Seite 1
Betriebsanleitung Induktionskocher Operating Instructions Induction Cooker Mode d‘emploi Plaque à induction Gebruiksaanwijzing Inductiekooktoestel Modell Natascha (360-1020) Modell Natascha (360-1020) Vertaling van dutch het origineel Traduction à partir Français de l‘original Translation of English the original Deutsch Original...
Seite 2
Dear customer, Congratulations on your purchase of the Natascha Induction Cooker! Saros Induction cooker model Natascha are made of high-quality stainless steel. The induction plates consisting of a glass ceramic surface with intrigued overheating protection ensure an incomparable functionality and good success.
Seite 3
Cher client, Félicitations pour l‘achat de votre plaque à induction Natascha ! Les plaques à induction Saros de modèle Natascha sont fabriquées en acier inoxydable de haute qualité. Elles sont constituées d‘une surface vitrocéramique et d‘une protection contre la surchauffe intégrée garantissant une fonctionnalité...
Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen. LIEFERUMFANG SCOPE OF DELIVERY • 1 Professioneller Indukionskocher Natascha (Beistellgerät) • 1 Professional induction cooker Natascha (additional • 1 Betriebsanleitung device) • 1 Instruction manual NORMEN UND RICHTLINIEN STANDARDS AND DIRECTIVES Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien...
DE / ENG TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW Modell / model NATASCHA Bestell Nr. / Order No. 360-1020 Material (Gehäuse) / material (housing) Edelstahl / stainless steel Maße (mm) / dimension. (mm) B 327 x T 420 x H 98 Anschluss (V / Ph.
DE / ENG ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL INFORMATION • Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie das Gerät • Clean the device carefully before initial operation. sorgfältig. • Keep these operating instructions handy and close to the • Bewahren Sie diese Betriebsanleitung griff bereit, in der device.
DE / ENG SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS • Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und beachten • Read these operating instructions carefully and observe Sie die darin gegebenen Hinweise. the information given therein. • Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung • Incorrect operation and improper handling can lead to können zu Störungen am Gerät führen und zu Verletzungen malfunctions of the device and injuries to the user.
DE / ENG CONNECTION ANSCHLUSS Before connecting the device, make sure that the voltage Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass and frequency of the power supply correspond to the die Spannung und die Frequenz der Stromversorgung mit den specifi cations on the type plate! Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! If the device has a mains plug connection, plug the mains...
DE / ENG BETRIEB OPERATION Verwenden Sie induktionsgeeignetes Kochgeschirr aus Verwenden Sie induktionsgeeignetes Kochgeschirr aus ferromagnetischem Material ferromagnetischem Material (lateinisch ferrum = Eisen) (lateinisch ferrum = Eisen) mit einem Flachboden und einem Durchmesser von 12 bis 26 mit einem Flachboden und einem Durchmesser von 12 bis 26 Kochgeschirr aus z.
DE / ENG FEHLERMELDUNG: ERROR MESSAGE: E01= Überhitzung für IGBT oder Schäden des thermischen E01= Overheating for IGBT or thermal resistance damage Wiederstands E02= Error at temperature resistance buw. Overheating E02= Fehler am Temperaturwiederstand buw. protection for cookware has reacted. Überhitzungsschutz für Kochgeschirr hat reagiert.
Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur Umweltschohnung for recycling and for environmental housing. zuführen. SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de...
De fabrikant/handelaar kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing. CONTENU DE LA LIVRAISON LEVERINGSOMVANG • 1 Plaque à induction professionnelle Natascha (appareil • 1 Professioneel inductiekooktoestel Natascha (extra complémentaire) apparaat) •...
FR / NL INFORMATIONS GÉNÉRALES ALGEMENE INFORMATIE • Nettoyer soigneusement l‘appareil avant la mise en • Reinig het apparaat zorgvuldig voor het eerste gebruik. service. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en dicht bij • Conserver ce mode d‘emploi à portée de main et à het apparaat.
FR / NL INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lire attentivement ce mode d‘emploi et respecter les • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem consignes qu‘il contient. de informatie in deze handleiding in acht. • Un fonctionnement incorrect et une manipulation •...
FR / NL VERBINDING BRANCHEMENT Voordat u het apparaat aansluit, moet u de spanning en de Avant de raccorder l‘appareil, vérifi er que la tension et la frequentie van de voedingsspanning overeenkomen met de fréquence de l‘alimentation électrique correspondent aux specifi caties op het typeplaatje! indications de la plaque signalétique ! Als het apparaat een netstekkeraansluiting heeft, steekt u de...
FR / NL EXPLOITATION OPERATIE Utiliser des ustensiles de cuisson compatibles avec l‘induction Gebruik inductiecompatibel kookgerei van ferromagnetisch materiaal. en matériau ferromagnétique, avec un fond plat et un diamètre de 12 à 26 cm. (Latijn ferrum = ijzer) (Latin ferrum = fer) met een vlakke bodem en een diameter van 12 tot 26 cm.
FR / NL MESSAGE D‘ERREUR: FOUTMELDING: E01= Surchauff e pour IGBT ou dommage par résistance E01= Oververhitting voor IGBT of thermische thermique weerstandsschade E02= Erreur au niveau de la résistance à la température buw. E02= Fout bij temperatuurbestendigheid buw. protection contre la surchauff e de l‘ustensile de cuisson a Oververhittingsbeveiliging voor kookgerei heeft gereageerd.
électroménagers sont éliminés apparaten op de juiste wijze worden verwijderd en et recyclés de façon appropriée. Merci beaucoup ! gerecycled. Hartelijk dank. SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de...