Mit einem leicht zu bedienendem Timer, Tastensperre sowie 15 verschiedene Heizstufen, mit bis zu 240 Grad Celsius, bietet der levels, up to 240 degrees Celsius, the Finja induction cooker Induktionskocher Finja eine einzigartige Lösung für ihre offers a unique solution for your requirements.
SCOPE OF DELIVERY LIEFERUMFANG • 1 induction cooker Finja • 1 Induktionskocher Finja • 1 operating manual • 1 Betriebsanleitung NORMEN UND RICHTLINIEN STANDARDS AND DIRECTIVES Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien The device complies with current EU standards and der EU.
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS WARNUNG! WARNING! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verlet- This symbol indicates dangers that may cause injury. zungen führen können. It is imperative that you strictly adhere to the infor- Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssi- mation on occupational safety and be particularly cherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich careful in these cases.
und Geräten die heiß werden nicht erkennen, weshalb es zu Verletzungen und Sachbeschädigung kommen kann! • Do not operate the device outdoors in the rain! • Do not clean the device with an open water jet. • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. •...
OPERATION BEDIENUNG Operation Bedienung induction-compatible cookware made • • Verwenden Sie induktionsgeeignetes Kochgeschirr aus ferromagnetic material (Latin ferrum = iron) with a flat ferromagnetischem Material (lateinisch ferrum = Eisen) mit bottom and a diameter of 12 to 26 centimeters. einem Flachboden und einem Durchmesser von 12 bis 26 cm. Cookware made of e.g.
Some components of the table showcase become very hot during operation! There is a risk of burns when touching these components. When adjusting or removing, always wear suitable heat protection gloves! Das Gerät, Kabel und Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
Hinweis: Hint: Normal operating noises with induction are sporadic clicking Normale Betriebsgeräusche bei Induktion sind sporadisches or humming. The fan also produces noise (fan blows Klicken oder Brummen. Der Lüfter produziert ebenfalls Geräusche backwards from the rear of the unit, air is intook through the (Gebläse bläst nach hinten aus der Geräterückseite, Luft wird ventilation openings on the underside of the unit).
PFEILTASTEN MENU ARROW KEYS Aktivierung des Timers für: Activation of the timer for: Betrieb über Leistungsstufen Timerverwendung 1. Operation via power levels + timer use (indicator light (Kontrollleuchte „HEATING“&“TIMER“) oder "HEATING"&"TIMER") or 2. Betrieb über Temperatureinstellung + Timerverwendung 2. Operation via temperature setting + timer use (control light (Kontrollleuchte „TEMP“&“TIMER“) und Einstellung der Zeit.
Seite 11
Nach Beendigung drehen Sie den DREHREGLER auf „OFF“ • • After finishing, turn the ROTARY CONTROLLER to "OFF" and und trennen das Gerät vom Stromnetz. disconnect the device from the power supply. • Nach jedem Ausschalten des Gerätes läuft der Lüfter Each time the device is switched off, the fan continues to run •...
REINIGUNG CLEANING Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Lassen Sie das Gerät Clean the unit after each use. Allow the appliance to cool abkühlen. Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät vom down. Before cleaning, disconnect the appliance from the Stromnetz.
Thank you very much! zuständige Verwaltung. Nur so ist es sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden. Vielen Dank! Made in P.R.C for: SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de Web: www.saro.de...