Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Aquatec Trans Gebrauchsanweisung

Aquatec Trans Gebrauchsanweisung

Brett zum umsetzen mit drehscheibe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Trans:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Aquatec® Trans
en Transfer board with turnable disk
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Brett zum Umsetzen mit Drehscheibe
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Planche de transfert avec disque tournant.
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
it
Asse di trasferimento con disco girevole
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
es
Placa de traslado con disco giratorio
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
pt
Placa de transferência com disco giratório
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
nl
Overstapplaat met draaibare schijf
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
da
Flytteplade med drejeskive
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
no Forflytningsbrett med dreibar plate
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
sv
Överflyttningsplattform med vridplatta
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aquatec Trans

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Aquatec® Trans en Transfer board with turnable disk User Manual ......... . 1 de Brett zum Umsetzen mit Drehscheibe Gebrauchsanweisung .
  • Seite 2 Aquatec® Trans IenI 1 General 1.1 Images AQUATEC Ope ra tions GmbH Ale ma nne ns tra s s e 10 88316 Is ny - Ge rma ny 140 kg 2016-11 Made in Germany ( 0 1 ) 0 4 0 2 8 6 9 8 0 7 6 4 9 3 ( 1 0 ) 1 6 K0 4 0 0 0 1 Fig.
  • Seite 3: Allgemein

    Symbol - Risk of falling Lot number 5 Technical data (Fig. 4) Product designation 365 mm Read user manual 516 mm Date of manufacture Height 25 mm The identification label is attached to the underside of the Product weight 2.2 kg product.
  • Seite 4: Sicherheit

    Aquatec® Trans 4.2 Reinigung und Desinfektion 2 Sicherheit WICHTIG! Alle verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel 2.1 Sicherheitsinformationen müssen wirksam und miteinander verträglich sein und das Material schützen, das mit ihnen gereinigt WARNUNG! wird. Weitere Informationen zur Dekontamination Sturzgefahr! in medizinischen Umgebungen finden Sie in den –...
  • Seite 5 1.3 Garantie Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit, 3 Montage et utilisation (Fig. 3) conformément à nos conditions générales de vente en vigueur dans les différents pays. Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent Placez la planche de transfert avec le disque pivotant sur l'assise être adressées qu'au fournisseur auprès duquel l'appareil a été...
  • Seite 6: Manuale D'uso

    Aquatec® Trans Poids maximal de 140 kg ATTENZIONE! l’utilisateur Pericolo di lesioni! – Non utilizzare se difettoso. PUR / ABS Matériaux* – Non apportare alterazioni o modifiche non autorizzate al prodotto. *Tous les composants du produit sont résistants à la corrosion et –...
  • Seite 7: Specifiche Tecniche (Fig. 4)

    Invacare® trabaja continuamente para garantizar que se reduce al Il prodotto può essere pulito e disinfettato con prodotti mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto localmente disponibili in commercio. como globalmente. Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con las directivas REACH. Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmente accessibili con un disinfettante.
  • Seite 8: Manual De Utilização

    Aquatec® Trans Placa principal ¡ADVERTENCIA! – Antes de utilizarlo por primera vez, limpie a fondo el Disco giratório (pré-montado) producto. – Antes de cada uso, compruebe que el producto no esté Aba lateral (pré-montada) dañado y asegúrese de que esté montado de forma Manual de utilização...
  • Seite 9: Manutenção

    Peso máx. do utilizador 140 kg 3 Configuração e utilização (Fig. 3) PUR/ABS Materiais* Coloque a placa de transferência com o disco giratório na *Todos os componentes são resistentes à corrosão e isentos de látex. superfície de assento do elevador de banheira de modo a que as abas laterais assentem uma em cima da outra.
  • Seite 10: Brugsanvisning

    Aquatec® Trans 4.3 Hergebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel! Het product is geschikt voor hergebruik. Hoe vaak het product kan – Niet gebruiken indien defect. worden hergebruikt, hangt af van de frequentie waarmee en manier – Voer geen niet-geautoriseerde wijzigingen of waarop het product wordt gebruikt.
  • Seite 11: Sikkerhed

    4.2 Rengøring og desinfektion Kontakt Invacare® i dit land for at få yderligere oplysninger (se bagsiden på denne brugsanvisning for adresser). VIGTIGT! 1.5 Servicelevetid De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være effektive og kunne anvendes sammen, og de må Den forventede servicelevetid på dette produkt er tre år, når det ikke angribe de materialer, der rengøres.
  • Seite 12: Bruksanvisning

    Aquatec® Trans 1.3 Garanti Sitt ned på den dreibare platen og skyv deg forsiktig helt inn på setet i badekarheisen. Vi tilbyr en produsentgaranti for produktet i samsvar med våre Drei 90 grader inn i badekaret slik at du sitter riktig for bruk generelle forretningsvilkår i det aktuelle landet.
  • Seite 13: Underhåll

    tillräcklig bålstabilitet. Produkten har en rörlig och vridbar sittyta Produktbeteckning och tjänar som ett överflyttningshjälpmedel från badkarskanten till Läs bruksanvisningen badkarslyften och tillbaka. All annan användning är förbjuden. Tillverkningsdatum Användningstemperatur: 10–40 °C 1.2 Ingår i leveransen (bild 1) Serienummeretiketten sitter på produktens undersida. Följande delar ingår i leveransen: Huvudplatta 3 Inställning och användning (bild 3)
  • Seite 14: Turvallisuus

    Aquatec® Trans Höjd 25 mm VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Produktens vikt 2,2 kg – Viallista tuotetta ei saa käyttää. Brukarens maxvikt 140 kg – Tuotteeseen ei saa tehdä mitään luvattomia muutoksia. – Älä siirrä tai liikuta tuotetta kuormitettuna tai käytön PUR/ABS Material* aikana.
  • Seite 15 4.3 Uudelleenkäyttö Tätä tuotetta voi käyttää uudelleen. Käyttökertojen määrään vaikuttavat tuotteen käytön tiheys ja tapa. Puhdista ja desinfioi tuote huolellisesti ennen uudelleenkäyttöä (® 4.2 Puhdistaminen ja desinfiointi, sivu 14) ja tarkista turvallisuustoiminnot. 4.4 Hävittäminen Käytetyt laitteet ja pakkausmateriaalit on hävitettävä ja kierrätettävä sovellettavien säädösten mukaisesti.
  • Seite 16 Tel: (46) (0)8 761 70 90 Tel: (44) (0) 1656 776 222 www.campmobility.fi Fax: (46) (0)8 761 81 08 Fax: (44) (0) 1656 776 220 sweden@invacare.com uk@invacare.com www.invacare.se www.invacare.co.uk Aquatec Operations GmbH Alemannenstrasse 10 D-88316 Isny Germany 15632-A 2016-12-19 Making Life’s Experiences Possible® *15632A*...

Inhaltsverzeichnis