Deactivation or activation the random mode/ Aktivierung und Deaktivierung des Zufallsmodus/
Activation et désactivation du mode aléatoire/ Desactivación y/o activación del modo aleatorio/
Attivazione e disattivazione della modalità casuale
With the random function, the switching operations can be delayed according to the random principle.
These delays are between 10 and 31 minutes between 6 PM till 6 AM. To enable or disable the random
function, press the "RANDOM" button. When the function is activated, a letter "R" is displayed on the
display of the timer.
Mit Hilfe der Zufalls-Funktion lassen sich die Schaltvorgänge nach dem Zufallsprinzip verzögern. Diese
Verzögerungen betragen zwischen 10 und 31 Minuten in der Zeit von 18 Uhr abends bis 6 Uhr morgens. Zur
Aktivierung oder Deaktivierung der Zufalls-Funktion drücken Sie die „RANDOM"-Taste. Bei Aktivierung des
Zufallsmodus wird ein „R" im Display der Zeitschaltuhr angezeigt.
Grâce à la fonction aléatoire, il est possible de retarder les opérations de commutation selon le principe du
choix aléatoire. Ces retards sont compris entre 10 et 31 minutes vers 18 h le soir et 6 h le matin. Pour activer
ou désactiver la fonction Aléatoire, appuyez sur le bouton « RANDOM ». Lorsque le mode Aléatoire est activé,
un « R » apparait sur l'écran du programmateur.
Con ayuda de la función aleatoria se pueden retrasar los procesos de conexión según el principio aleatorio.
Estos desfases ascienden a entre 10 y 31 minutos en el periodo comprendido desde las 18 horas de la tarde
hasta las 6 horas de la mañana. Para activar o desactivar la función aleatoria, pulse la tecla "RANDOM". Al
activarse el modo aleatorio se muestra una "R" en la pantalla del temporizador.
Utilizzando la funzione casualità, si possono ritardare i processi di attivazione e disattivazione secondo il
principio del caso. Questi ritardi vanno dai 10 ai 31 minuti nell'intervallo di tempo dalle ore 18 la sera alle ore
6 la mattina. Per attivare o disattivare la funzione casualità, premere il tasto "RANDOM". Quando si attiva la
modalità casuale, sul display del timer viene visualizzata una "R".
Technical Data/ Technische Daten/ Données techniques/ Especificaciones técnicas/ Dati tecnici
Operating voltage/ Betriebsspannung/ Alimentation/
Voltaje nominal/ Tensione di esercizio:
Maximum load/ Maximale Belastung/ Puissance
maximale/ Carga máxima/ Carico massimo:
Consumption in standby/ Verbrauch im Standby-
Betrieb/ Consommation en veille/ El consumo en
modo de espera/ Consumo in stand-by:
Electrical protection/ Schutzart/ Protecion électrique/
Protección electrica/ Protezione elettrica:
Batterie/ Batteria/ Batería/ Batteria:
Operating temperature/ Betriebstemperatur/
Température de fonctionnement/ Temperatura de
funcionamiento/ Temperatura di funzionamento:
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
230V AC 50Hz
3.600W.μ/16(2)A
<0,5W
IP44
NiMH 1,2V >100h
-10°- +40°C
9