Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau VG 264 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VG 264:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
*9000514015*
VG 264
9000514015 950810
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
Û
Instrucciones de montaje
ì
Instruções de montagem
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
ó
Monteringsanvisning
×
Monteringsvejledning
ê
Monteringsveiledning
Ý
Asennusohje
î
Инструкция по монтажу
Ö
Montážní návod
ë
Instrukcja montażu
ô
Montaj kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau VG 264

  • Seite 1 *9000514015* 9000514015 950810 VG 264 Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning × Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer externen Fernsteuerung. Ø Dieses Gerät nicht auf Booten oder in Fahrzeugen einbauen. Montageanleitung Wichtige Hinweise Einbaumöbel vorbereiten Diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur bei fach- gerechtem Einbau entsprechend dieser Montageanleitung ist Das Einbaumöbel muss bis 90°C temperaturbeständig sein.
  • Seite 4: Elektrischer Anschluss

    Besteht der Gas-Sicherheitsschlauch nicht oder nur teilweise Neue Düsen bis zum Anschlag eindrehen, um eine gute Ab- aus Metall, darf die Umgebungstemperatur 90°C nicht über- dichtung zu erreichen. schreiten. Bei einem Gas-Sicherheitsschlauch aus Metall ist die Brennerdeckel und Topfträger auflegen, auf korrekte Positio- zulässige Umgebungstemperatur 115°C.
  • Seite 5: Fitting The Appliance

    After producing the cut-out, remove the shavings. Seal the cut Nozzle table town gas surfaces to make them heat-resistant. Observe a minimum clearance between the appliance housing a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] and parts of the unit of 10 mm. Pressure 8 mbar 8 mbar...
  • Seite 6: Recommandations Importantes

    Pose de l'appareil Marquer avec précision le milieu de la découpe. Fixer le rail de Þ Notice de montage fixation court sur le bord avant de la découpe et le rail de Recommandations importantes fixation long sur le bord arrière. Les nez des rails de fixation Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement.
  • Seite 7: Changement De Gaz

    guida CFSL N° 1942: Gas liquefatti, parte 2 (CFSL: Tableau des injecteurs gaz de ville ■ Commissione Federale di coordinamento per la Sicurezza sul Lavoro) Type de gaz a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] direttive dell’ Associazione degli Istituti Cantonali di ■...
  • Seite 8: Smontare L'apparecchio

    Smontare l'apparecchio Cambio ad un altro tipo di gas Staccare l'apparecchio dalla corrente. Chiudere il rubinetto del Questo piano di cottura a gas corrisponde alle categorie gas. Tirare l'apparecchio dal basso. indicate sulla targhetta dell'apparecchio. Sostituendo gli ugelli è possibile passare ad ogni tipo di gas indicato. Il kit di Attenzione! retrofittaggio può...
  • Seite 9: Elektrische Aansluiting

    In de installatie dient een alpolige schakelaar met een Elektrische aansluiting contactopening van minstens 3 mm voorhanden te zijn, of het Controleer of de spanning en frequentie van het apparaat met apparaat moet via een geaarde stekker worden aangesloten. De de elektrische installatie overeenstemmen.
  • Seite 10: Consejos Y Advertencias

    Bij deze branders hoeft er geen instelling van de luchttoevoer te Al instalar varios aparatos Vario: Reservar espacio necesario worden uitgevoerd. para el embellecedor de unión VV 200 entre los aparatos. Los aparatos también se pueden instalar en recortes individuales Controleer na de aanpassing of het apparaat goed teniendo en cuenta de dejar una distancia mínima entre los funktioneert:...
  • Seite 11: Indicações Importantes

    Datos técnicos / tabla de boquillas Valor total de conexión para gas 9,4 kW ì Instruções de montagem Indicações importantes Electricidad 0,8 VA Leia atentamente e guarde estas instruções. Apenas se a Tabla de boquillas para gas natural, butano/propano montagem for realizada de forma tecnicamente correcta, em conformidade com estas instruções de montagem, se pode Tipo de gas H/E/L (G20/25) LL (G25)
  • Seite 12: Desmontar O Aparelho

    Montar o aparelho Tabela dos injectores Gás urbano Marcar exactamente o centro do recorte. Fixar a guia de Tipo de gás a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] fixação curta à extremidade frontal do recorte, e a guia de fixação longa à...
  • Seite 13: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Τοποθέτηση της συσκευής 1. Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος. Στερεώστε τη μικρή Ù Οδηγίες εγκατάστασης ράγα στερέωσης στην μπροστινή ακμή του ανοίγματος, τη μεγάλη Σημαντικές υποδείξεις ράγα στερέωσης στην πίσω ακμή του ανοίγματος. Οι μύτες των Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις. Μόνο σε ραγών...
  • Seite 14: Viktiga Anvisningar

    Κατάλογος μπεκ αερίου πόλης : Risk för gasläcka! Gör alltid täthetskontroll på gasanslutningen efter arbeten på Είδος αερίου a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] den. Tillverkaren tar inte ansvar för gasläckor på gasanslutningen efter arbeten på den. Πίεση...
  • Seite 15 Anslut enheten med medföljande vinkelanslutning och packning Om munstyckena för inställning av den lilla gaslågan måste till fast ledning eller gassäkerhetsslang. justeras på grund av avvikande gastyp och tryck kan man öka gasflödet genom att vrida munstycket åt vänster. Är gassäkerhetsslangen inte av metall eller bara delvis av metall, så...
  • Seite 16: Elektrisk Tilslutning

    Indbygge apparatet Dysetabel for bygas Markér nøjagtigt udskæringens midte. Fastgør den korte Gasart a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] fastgørelsesskinne på udskæringens forkant og den lange fastgørelsesskinne på udskæringens bagkant. Tryk 8 mbar 8 mbar 8 mbar 8 mbar Fastgørelsesskinnernes ansatser skal ligge på...
  • Seite 17: Elektrisk Tilkobling

    Elektrisk tilkobling Sørg for tilstrekkelig luftutskiftning i oppstillingsrommet. Opptil 11 kW total effekt: Kontroller om apparatets spenning og frekvens er i samsvar Minste volum i oppstillingsrommet: 20 m³ ■ med den elektriske installasjonen. En dør som fører ut i det fri eller et vindu som kan åpnes. ■...
  • Seite 18 Kaapistoon asentaminen Kontroller funksjonen etter ombyggingen: På flammene må det ikke vises gule spisser. Ved rask Merkitse tarkasti aukon keskikohta. Kiinnitä lyhyet omkobling fra stor til liten flamme må flammen ikke slukne. kiinnityskiskot aukon etureunaan, pitkät kiinnityskiskot aukon Merk: Plasser klebeetiketten med den omstilte gasstypen på takareunaan.
  • Seite 19: Важные Указания

    Suutintaulukko kaupunkikaasu В помещении установки газовой панели необходимо обеспечить достаточный воздухообмен. Общая мощность до 11 кВт: Kaasutyyppi a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] Минимальный объем помещения установки: 20 м³ ■ Paine 8 mbar 8 mbar 8 mbar 8 mbar Одна...
  • Seite 20: Подключение К Электросети

    Подсоедините прибор с помощью одного из соединительных Замена основных форсунок – рис. 6: уголков и уплотнителя, входящих в комплект, к стационарному 1. Снимите решетки и крышки горелок. соединительному трубопроводу или безопасному газовому 2. Замените форсунки. Подходящий ключ можно получить через шлангу.
  • Seite 21: Ważne Wskazówki

    Montáž několika přístrojů Vario: Zohledněte potřebu místa pro Tabulka trysek svítiplyn spojovací lištu VV 200 mezi přístroji. Přístroje je možné instalovat také do jednotlivých výřezů, přičemž se mezi nimi Druh plynu a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] musí...
  • Seite 22: Demontaż Urządzenia

    Za pomocą dołączonego kątownika przyłączeniowego wraz z Zadbać o wystarczający dopływ powietrza w pomieszczeniu, w uszczelką podłączyć urządzenie do sztywnego przewodu którym urządzenie zostało ustawione. Do 11 kW mocy przyłączeniowego lub do gazowego węża bezpieczeństwa. całkowitej: Najmniejsza objętość pomieszczenia, w którym urządzenie Jeżeli gazowy wąż...
  • Seite 23: Önemli Uyarılar

    Yuva açma çalışmaları tamamlandıktan sonra talaşları Wymiana dysz głównych – rysunek 6: temizleyin. Kesim yüzeylerine ısıya dayanıklı koruyucu tabaka Zdjąć ruszt pod garnki i pokrywę palnika. uygulayın. Wymienić dysze. Odpowiedni klucz można nabyć w naszym Cihazın alt tarafıyla mobilya arasında en az 10 mm mesafe serwisie klienta (numer zamówienia 00424699).
  • Seite 24 Teknik veriler / Nozul tablosu Toplam bağlantı değeri - Gaz 9,4 kW Elektrik 0,8 VA Doğal gaz, butan/propan nozul tablosu Gaz türü H/E/L (G20/25) LL (G25) 3+ (G30/31) (G30/31) Basınç 20/25 mbar 20 mbar 28-30/37 mbar 50 mbar A-Brülör Tam ateş A-Brülör Kısık ateş...

Inhaltsverzeichnis