Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bluetooth
Casque intra-auriculaire Bluetooth
Auriculares intraaurales Bluetooth
Auricolari ln-Ear Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
MEDION
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
In-Ear-Kopfhörer
®
ln-ear hoofdtelefoon
®
ln-ear Headphones
®
LIFE
®
®
S62024 (MD 43947)
Handleiding
User Manual
®
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE S62024

  • Seite 1 Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Handleiding User Manual Bluetooth In-Ear-Kopfhörer ® Casque intra-auriculaire Bluetooth ® Auriculares intraaurales Bluetooth ® Auricolari ln-Ear Bluetooth ® Bluetooth ln-ear hoofdtelefoon ® Bluetooth ln-ear Headphones ® MEDION LIFE ® ® S62024 (MD 43947)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..5 1.1. Zeichenerklärung ....6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......9 Sicherheitshinweise ..12 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..... 12 3.2. Gesundheit ......13 3.3. Umgang mit Akkus ..14 3.4. Das Gerät sicher in Betrieb nehmen....16 3.5.
  • Seite 3 Lautstärke einstellen ..27 8.3. Alexa Starten ...... 27 8.4. Freisprechen ....... 29 Alexa aktivieren ....30 ® 9.1. Medion Ask App instal- lieren ........30 ® 9.2. Medion Ask Alexa App konfi gurieren ...... 31 Ohrhörer ausschalten ..37 Wenn Störungen auftreten 38...
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Informationen zu dieser Bedienungsan- leitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beach- ten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekenn- zeichnet, muss die im Text beschrie- bene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Warnung vor unmittel- barer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor mög- licher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzun- gen!
  • Seite 6 VORSICHT! Warnung vor mögli- chen mittleren und oder leichten Verlet- zungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informati- onen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungs- anleitung beachten!
  • Seite 7 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! Aufzählungspunkt / In- • formation über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungs-  anweisung CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol mar- kierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemä- ßer Gebrauch Der Funkkopfhörer ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik, mit dem man zu jeder Zeit über Alexa® kommunizieren kann. Das Gerät dient zur Wiedergabe von über Bluetooth übertra- genen Audiosignalen. Zusätz- lich ermöglicht das Gerät die Sprachsteuerung mit Alexa® über das verbundene Smart- phone.
  • Seite 9 Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:  Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzge- räte.  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
  • Seite 10 und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.  Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstoffl a- gerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbe- lasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis  Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das...
  • Seite 12: Gesundheit

     Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 3.2. Gesundheit WARNUNG! Hörschädigung! Ihr Gehör kann Schaden nehmen, wenn es zu lange oder zu plötzlich hohen Lautstärken aus- gesetzt ist.  Bevor Sie die Ohrhörer auf- setzen, stellen Sie die Laut- stärke auf ein Minimum.
  • Seite 13: Umgang Mit Akkus

    3.3. Umgang mit Akkus Die Ohrhörer werden mit einem fest verbauten Akku betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Umgang mit Akkus be- steht Explosionsgefahr.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, schließen Sie es nicht kurz und nehmen Sie es nicht auseinander.
  • Seite 14 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Gerätescha- den durch unsachgemä- ßen Umgang mit dem Gerät.  Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht vom Be- nutzer selbst ausgetauscht werden.  Laden Sie den Ohrhörer alle 2 Monate voll auf, um Schä- den am Akku zu vermeiden.
  • Seite 15: Das Gerät Sicher In Betrieb Nehmen

    3.4. Das Gerät sicher in Betrieb nehmen  Warten Sie mit dem Aufl a- den des Ohrhörers, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum ge- bracht wird. Das dabei entstehende Kon- denswasser kann unter Umstän- den das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann es gefahrlos in Betrieb genommen werden.
  • Seite 16  Setzen Sie die Ohrhörer niemals übermäßiger Wärme wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder dergleichen aus.  Betreiben Sie den Ohrhörer nicht unter 5 °C oder über 35 °C und lagern Sie den Ohrhörer nicht unter -10 °C oder über 55 °C.
  • Seite 17: Niemals Selbst Reparieren

    3.5. Niemals selbst repa- rieren GEFAHR! Stromschlaggefahr! Öff nen Sie niemals das Gehäuse der Ohrhörer, um Gefährdungen zu vermeiden! Es sind keine zu wartenden Teile ent- halten.  Wenden Sie sich im Stö- rungsfall an das MEDION Service Center.
  • Seite 18: Lieferumfang

    Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungs- folie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Ver- packungsmaterial spielen lassen.
  • Seite 19 Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Sie haben erhalten: • Ohrhörer • Ladekabel USB-A auf microUSB-B • Bedienungsanleitung und Garan- tieunterlagen...
  • Seite 20: Geräteübersicht

    Geräteübersicht...
  • Seite 21 Ohrhörer Lautstärke + / nächster Titel Lautstärke - / vorheriger Titel Multifunktionstaste Micro-USB-Anschluss Alexa Taste Betriebs-LED Mikrofon (auf der Rückseite)
  • Seite 22: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Ge- brauch 6.1. Ohrhörer aufl aden  Entnehmen Sie den Ohrhörer aus der Verpackung.  Stellen Sie sicher, dass alle Ver- packungsmaterialien entfernt wurden.  Stecken Sie die für Sie bequemsten Ohrpolster auf die Ohrhörer.  Schließen Sie die Ohrhörer mit dem mitgelieferten USB-Kabel an ein USB-Netzteil oder an den USB-An- schluss eines PCs oder Notebooks...
  • Seite 23: Ohrhörer Einschalten Und Koppeln

    Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED rot. Die Betriebs-LED leuchtet blau, sobald der fest verbaute Akku voll aufgeladen ist. Wenn der Akkuladestand zu gering ist und der Akku geladen werden muss, ertönt ein Signalton am Ohrhörer. Ohrhörer einschalten und koppeln ...
  • Seite 24  Aktivieren Sie Bluetooth® an Ihrem Audioausgabegerät und wählen Sie das Bluetooth Gerät MD 43947_XX. Die Betriebs-LED blinkt langsam blau. Nach dem Einschalten sucht der Ohr- hörer nach dem zuletzt verbundenen Audioausgabegerät. Wenn möglich, stellt der Ohrhörer diese Verbindung automatisch wieder her. Wird kein zuletzt verbundenes Audio- ausgabegerät gefunden, wechselt der Ohrhörer in den Kopplungsmodus, der...
  • Seite 25: Bedienung

    Entnehmen Sie weitere Informationen zur Geräte- kopplung der Bedienungsan- leitung des jeweiligen Audioausgabegerätes.  Halten Sie nach dem Einschalten die Multifunktionstaste für ca. 5 Sekunden gedrückt, um die Suche nach einem zuletzt verbundenen Audioausgabegerät zu unterbre- chen und direkt in den Kopplungs- modus zu wechseln.
  • Seite 26: Audiowiedergabe Steu

    8.1. Audiowiedergabe steuern  Drücken Sie die Multifunktionstas- te, um die Wiedergabe zu pausieren.  Drücken Sie die Multifunktions- taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.  Halten Sie die Taste + gedrückt, um den nächsten Titel abzuspielen.  Halten Sie die Taste - gedrückt, um den vorherigen Titel abzuspielen.
  • Seite 27 WARNUNG! Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohr- hörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/ oder zum Verlust des Hörsinns führen. Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen Ohrhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen des Zuhörers verursachen.
  • Seite 28: Freisprechen

     Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die Laut- stärke auf das Maß, das für Sie angenehm ist. 8.4. Freisprechen Wenn der Ohrhörer über Bluetooth® mit einem Mobiltelefon verbunden ist, können Sie eingehende Telefonanrufe entgegennehmen und den Ohrhörer als Freisprechanlage nutzen. ...
  • Seite 29: Alexa Aktivieren

    Ihr mobiles Endgerät entweder das Betriebssystem IOS10.0 oder Android 5.0 unterstützen. ®  Laden Sie die App Medion Alexa aus dem Google Play Store oder Apple App Store herunter und installieren Sie diese.  Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis der Ohrhörer eingeschaltet wird.
  • Seite 30: Medion ® Ask Alexa App Konfi Gurieren

    Die Betriebs-LED blinkt abwechselnd Rot/Blau.  Aktivieren Sie Bluetooth® an Ihrem Audioausgabegerät und wählen Sie das Bluetooth Gerät MD 43947_XX. ®  Starten Sie die Medion Ask Alexa App und folgen Sie den weiteren Anweisungen. ® 9.2. Medion Ask Alexa...
  • Seite 31 9.2.1. Home Menü...
  • Seite 32 App Einstellungen  Drücken Sie hier, um in die App Einstellungen zu gelangen Zurück ins Home Menü  Drücken Sie hier, um ins Home Menü zurück zu gelangen. Alexa Mikrofon aktivieren  Drücken Sie hier, um das Alexa Mikrofon für eine Sprachansage einzuschalten.
  • Seite 33: App-Einstellungen

    9.2.2. App Einstellungen...
  • Seite 34 Geräte Hier wird Ihnen das aktuell verbundene Gerät angezeigt. Amazon Alexa  Drücken Sie hier, um in die Amazon Alexa App zu wechseln oder sich mit Ihrem Konto von der App anzumelden. Amazon Alexa Sprache  Drücken Sie hier, um die bevorzug- te Sprache von Alexa einzustellen.
  • Seite 35 9.2.3. Musik...
  • Seite 36: Ohrhörer Ausschalten

    App Einstellungen  Drücken Sie hier, um in die App Einstellungen zu gelangen Musik Steuerung  Drücken Sie auf  , um zum vorhe- rigen Titel zurück zu sprigen.  Drücken Sie auf  , um die Wie- dergabe zu Starten/ zu pausieren. ...
  • Seite 37: Wenn Störungen Auftreten

    11. Wenn Störungen auf- treten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center.
  • Seite 38 Störung Mögliche Ursache/ Maßnahme  Überprüfen Sie, ob Kein Ton der Ohrhörer einge- schaltet ist.  Überprüfen Sie, ob das Audioausgabe- gerät eingeschaltet ist.  Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstel- lungen an Ihrem Audioausgabegerät und am Ohrhörer.
  • Seite 39 Störung Mögliche Ursache/ Maßnahme  Überprüfen Sie die Tonstö- rung Lautstärkeeinstel- lung am Ohrhörer.  Die Reichweite wurde überschrit- ten. Verringern Sie den Abstand des Ohrhörers zum Au- dioausgabegerät.  Das Audiosignal ist zu schwach. Erhöhen Sie die Lautstärke am Au- dioausgabegerät.
  • Seite 40: Reinigung

    11.1. Reinigung  Verwenden Sie für die Reinigung des Ohrhörers ein trockenes, wei- ches Tuch. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Gerätescha- den durch unsachgemä- ßen Umgang mit dem Gerät.  Tauchen Sie den Ohrhörer nicht ins Wasser. Lassen Sie kein Wasser in die Ohrhörer laufen.
  • Seite 41  Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfl äche und/ oder Beschriftungen der Ge- räte beschädigen können.  Vermeiden Sie den Gebrauch von spitzen Gegenständen, um das Gerät zu reinigen.
  • Seite 42: Entsorgung

    12. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpa- ckungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestat- tet.
  • Seite 43: Technische Daten

    13. Technische Daten Gewicht ca. 22 g Akku (fest 3,7 V, 90 mAh / verbaut) 0,333 Wh Lithium Ion Polymer USB Eingangs- spannung Bluetooth® V4.2, A2DP, AVRCP, Frequenzbe- 2402 - 2480 MHz reich Max. Sende- - 2,01 dBm leistung Reichweite bis zu 10 Meter (Class II), abhängig von den Umge-...
  • Seite 44: Konformitätsinformation

    14. Konformitätsinforma- tion Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befi ndet: • RE- Richtline 2014/53/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklä- rung kann unter www.medion.com/ conformity heruntergeladen werden.
  • Seite 45: Serviceinformationen

    Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service Com- munity unter http://community. medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kon- taktformular unter www.medion. com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 46 Deutschland Mo. - Fr.: Haushalt & Heim- elektronik 07:00 - 23:00 Sa. / So.: 0201 22099-222 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION AG 45092 Essen Deutschland...
  • Seite 47 Österreich Öff nungs- Rufnummer zeiten Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich...
  • Seite 48 Schweiz Haushalt & Hei- Öff nungszeiten melektronik  Mo. - Fr.: 0848 - 24 24 26 09:00 - 19:00 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz...
  • Seite 49 Belgien Öff nungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 02 - 200 61 98 09:00 - 19:00 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
  • Seite 50 Luxemburg Öff nungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 34-20 808 664 09:00 - 19:00 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
  • Seite 51: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehr- bringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenan- schrift ist.
  • Seite 52 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utili- sation ........55 Utilisation conforme ..59 Consignes de sécurité ..63 Contenu de la livraison ..70 Vue d’ensemble de l’appa- reil ........72 Avant la première utilisa- tion ........74 Mise en marche et appai- rage des écouteurs ....
  • Seite 53 Information relative à la conformité......97 Informations relatives au SAV ........98 Mentions légales .....101...
  • Seite 54: Informations Concernant La Présente Notice D'utili- Sation

    Informations concer- nant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhai- tons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisa- tion.
  • Seite 55: Explication Des Symboles

    1.1. Explication des sym- boles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’aver- tissement suivants doit être évité afi n d’empêcher les conséquences poten- tielles qui y sont décrites. DANGER ! Danger de mort immi- nente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de bles-...
  • Seite 56 ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyen- nement graves ! AVIS ! Respectez les consignes pour éviter tout dommage maté- riel ! Informations complémen- taires concernant l’utilisa- tion de l’appareil ! Respectez les consignes de la notice d’utilisation ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution !
  • Seite 57 AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume élevé ! Énumération/information • sur des événements se pro- duisant pendant l’utilisation  Action à exécuter Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à...
  • Seite 58: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le casque sans fi l est un appa- reil électronique grand public qui permet à tout moment de communiquer via Alexa®. Cet appareil sert à restituer les signaux audio transmis via Bluetooth. L’appareil permet également la commande vocale avec Alexa®...
  • Seite 59 Veuillez noter qu’en cas d’utili- sation non conforme, la garan- tie sera annulée :  Ne transformez pas l’ap- pareil sans notre accord et n’utilisez pas d’accessoires auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.  Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces- soires fournis ou approuvés par nos soins.
  • Seite 60 non conforme et peut entraî- ner des dommages corporels ou matériels.  N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement explosives. Il s’agit, par exemple, des parcs de réser- voirs, des zones de stockage de carburant ou des zones où les solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé...
  • Seite 61  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − températures extrêmement hautes ou basses, − fl amme nue.
  • Seite 62: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 3.1. Catégories de per- sonnes non autorisées  L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris des en- fants) présentant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l’expé- rience et/ou des connais- sances requises à...
  • Seite 63  Les enfants doivent être maintenus sous surveillance, afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3.2. Santé AVERTISSEMENT ! Risque de perte audi- tive ! Si votre ouïe est expo- sée trop longuement ou soudainement à un niveau sonore élevé, elle risque de subir des dommages.
  • Seite 64: Manipulation Des Batteries

    3.3. Manipulation des bat- teries Les écouteurs fonctionnent avec une batterie intégrée. Veuillez respecter les consignes suivantes : AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’ex- plosion en cas de mani- pulation non conforme de la batterie.  Ne jetez pas l’appareil au feu, ne le court-circuitez pas et ne le démontez pas.
  • Seite 65 AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  La batterie est installée de manière fi xe, il est ainsi dif- fi cile pour l’utilisateur de la remplacer lui-même.  Chargez entièrement les écouteurs tous les 2 mois pour éviter d’endommager la batterie.
  • Seite 66 3.4. Mise en marche sécuri- sée de l’appareil  Attendez que les écouteurs soient chargés avant de dé- placer l'appareil d'une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l’appareil. Lorsque l’appareil a atteint la température ambiante, il peut être mis en marche sans danger.
  • Seite 67  N’exposez jamais les écou- teurs à une source de cha- leur intense, par ex. rayon- nement direct du soleil, feu, etc.  N’utilisez pas les écouteurs à une température inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C et ne les stockez pas en des- sous de -10 °C ou au-dessus de 55 °C.
  • Seite 68 3.5. Ne réparez jamais vous-même l'appareil DANGER ! Risque d’électrocu- tion ! N’ouvrez jamais le boî- tier des écouteurs pour éviter tout danger ! Il ne contient aucune pièce à entretenir.  En cas de problème, adres- sez-vous au SAV MEDION.
  • Seite 69: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livrai- DANGER ! Risque de suff ocation ! L’ingestion ou l’inhala- tion de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suff ocation.  Conservez le fi lm d’embal- lage hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
  • Seite 70 Veuillez vérifi er l’intégralité de la livrai- son et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. Vous avez reçu : • Écouteurs • Câble de chargement USB A sur micro USB B • Notice d’utilisation et documents relatifs à...
  • Seite 71: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil...
  • Seite 72 Écouteurs Volume+/titre suivant Volume-/titre précédent Touche multifonction Port micro USB Touche Alexa LED de fonctionnement Microphone (à l'arrière)
  • Seite 73: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 6.1. Charger les écouteurs  Sortez les écouteurs de l’emballage.  Assurez-vous que tous les maté- riaux d’emballage ont été retirés.  Placez les coussinets les plus confortables pour vous sur les écouteurs.  À l’aide du câble USB fourni, bran- chez les écouteurs à...
  • Seite 74: Mise En Marche Et Appai- Rage Des Écouteurs

    Pendant la charge, la LED de fonction- nement est allumée en rouge. La LED de fonctionnement bleue s’al- lume dès que la batterie intégrée est entièrement chargée. Si le niveau de charge de la batterie est trop faible et qu’elle a besoin d’être rechargée, un signal sonore retentit dans les écouteurs.
  • Seite 75 La LED de fonctionnement clignote alternativement rouge/bleu.  Activez Bluetooth® sur votre périphérique de sortie audio et sélectionnez l’appareil Bluetooth MD 43947_XX. La LED de fonctionnement clignote lentement en bleu. Lorsqu’ils sont allumés, les écouteurs recherchent le dernier périphérique de sortie audio connecté.
  • Seite 76 Vous trouverez de plus amples informations relatives à l’appairage d’appareils dans la notice d‘utilisation du périphérique de sortie audio correspondant.  Après la mise en marche, appuyez sur la touche multifonction et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes pour inter- rompre la recherche du dernier périphérique de sortie audio connecté...
  • Seite 77: Utilisation

    Utilisation Utilisez les boutons des écouteurs pour contrôler la lecture audio ou répondre/ rejeter les appels entrants. 8.1. Commande de la lec- ture audio  Appuyez sur la touche multifonc- tion, pour interrompre la lecture.  Appuyez à nouveau sur la touche multifonction pour reprendre la lecture.
  • Seite 78 8.3. Activer Alexa  Appuyez sur la touche Alexa pour activer l’entrée de commandes acoustiques. AVERTISSEMENT ! Risque de perte audi- tive ! Une surpression acous- tique lors de l’utilisation d’écouteurs peut entraî- ner des lésions du sys- tème auditif et/ou une perte de l’ouïe.
  • Seite 79: Mains Libres

     Avant de lancer la lecture, réglez le volume au niveau le plus bas.  Lancez la lecture puis augmentez le volume à un niveau qui vous semble agréable. 8.4. Mains libres Lorsque les écouteurs sont connectés à un téléphone mobile via Bluetoo- th®, vous pouvez recevoir des appels téléphoniques et utiliser les écouteurs comme kit mains libres.
  • Seite 80: Activation D'alexa

    IOS10.0 ou Android 5.0.  Téléchargez et installez l'applica- ® tion Medion Ask Alexa à partir de Google Play Store ou d’Apple App Store.  Maintenez la touche multifonc- tion enfoncée pendant env.
  • Seite 81 La LED de fonctionnement clignote alternativement rouge/bleu.  Activez Bluetooth® sur votre périphérique de sortie audio et sélectionnez l’appareil Bluetooth MD 43947_XX. ®  Démarrez l’application Medion Ask Alexa et suivez les instructions. 9.2. Confi gurer l’appli- ® cation Medion Alexa Dès que vous avez saisi vos données...
  • Seite 82 9.2.1. Menu Home...
  • Seite 83 Réglages de l’application  Appuyez ici pour accéder aux réglages de l’application Retour au menu Home  Appuyez ici pour revenir au menu Home. Activer le microphone Alexa  Appuyez ici pour activer le micro- phone Alexa pour une commande vocale.
  • Seite 84: Réglages De L'application

    9.2.2. Réglages de l’applica- tion...
  • Seite 85 Appareils L'appareil actuellement connecté est affi ché ici. Amazon Alexa  Cliquez ici pour passer à l'appli- cation Amazon Alexa ou connec- tez-vous depuis l'application en utilisant votre compte. Langue Amazon Alexa  Appuyez ici pour régler la langue préférée d'Alexa. Informations de l'appareil ...
  • Seite 86 9.2.3. Musique...
  • Seite 87: Arrêt Des Écouteurs

    Réglages de l’application  Appuyez ici pour accéder aux réglages de l’application Commande musique  Appuyez sur  , pour revenir au titre précédent.  Appuyez sur  , pour démar- rer/interrompre la lecture.  Appuyez sur le bouton  pour passer au titre suivant.
  • Seite 88: En Cas De Dysfonctionne- Ments

    11. En cas de dysfonction- nements En cas de problème avec l’appareil, vérifi ez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une répara- tion s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à...
  • Seite 89 Pro- Cause possible/me- blème sure  Vérifi ez que les Pas de écouteurs sont allumés.  Vérifi ez que le péri- phérique de sortie audio est allumé.  Vérifi ez les réglages du volume de votre périphérique de sortie audio et des écouteurs.
  • Seite 90 Pro- Cause possible/me- blème sure  Vérifi ez le réglage Signal sonore du volume des pertur- écouteurs.  Les écouteurs sont bé en dehors de la portée. Rapprochez les écouteurs du pé- riphérique de sortie audio.  Le signal audio est trop faible.
  • Seite 91 11.1. Nettoyage  Pour nettoyer les écouteurs, utilisez un chiff on doux et sec. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  Ne plongez jamais les écouteurs dans l’eau. Ne laissez jamais d’eau pénétrer dans les écouteurs.
  • Seite 92  Évitez les solvants et pro- duits d’entretien chimiques qui risqueraient d’endom- mager la surface et/ou les inscriptions de l’appareil.  Évitez l’usage d’objets poin- tus pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 93: Recyclage

    12. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage de manière à le protéger contre tout dom- mage pendant le transport. Les emballages sont fabri- qués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié.
  • Seite 94 APPAREIL L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Une fois l’appareil arrivé en fi n de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques. Ren- seignez-vous auprès de votre municipalité concernant les solutions pour un recyclage respectueux de l’environne- ment dans des centres de col- lecte des déchets électriques et électroniques.
  • Seite 95: Caractéristiques Tech- Niques

    13. Caractéristiques tech- niques Poids Env. 22 g Batterie (inté- 3,7 V, 90 mAh / grée) 0,333 Wh Polymère Lithium Tension d’entrée USB Bluetooth® V4.2, A2DP, AVRCP, Bande de 2402 - 2480 MHz fréquences Puissance - 2,01 dBm d’émission max. Portée jusqu’à...
  • Seite 96: Information Relative À La Conformité

    14. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE • Directive RoHS 2011/65/UE. La déclaration de conformité UE inté- grale peut être téléchargée à...
  • Seite 97 Vous pouvez accéder à notre Ser- vice Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact dispo- nible ici : www.medion.com/contact. •...
  • Seite 98 Horaires d’ouver- Hotline SAV ture Lun - Ven : 02 43 16 60 30 9h00 à 19h00 Adresse du SAV MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France...
  • Seite 99 La présente notice d’uti- lisation et bien d’autres sont disponibles au télé- chargement sur le portail du SAV www.medion.com/fr/ser- vice/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour diff érents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci- contre pour charger la notice d’utilisation sur...
  • Seite 100: Mentions Légales

    Toute reproduction sous forme mé- canique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne...
  • Seite 101 Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre SAV d’abord.
  • Seite 102 Índice Información acerca de este manual de instruccio- nes ........105 Uso conforme a lo previs- to ........109 Indicaciones de seguridad ......113 Volumen de suministro ...120 Vista general del aparato 122 Antes del primer uso ..124 Encendido y empareja- miento de los auriculares 125 Manejo......128 Activación de Alexa ..132 Apagado de los auricula-...
  • Seite 103 Información de conformi- dad ........147 Informaciones de asisten- cia técnica ......148 Aviso legal ......151...
  • Seite 104: Información Acerca De Este Manual De Instruccio- Nes

    Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 105: Explicación De Los Símbolos

    1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el mismo. ¡PELIGRO! ¡Advertencia de peligro de muerte inminente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de posible...
  • Seite 106 ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posi- bles lesiones de grado medio o leve! ¡AVISO! ¡Observe las indicacio- nes para evitar daños materiales! ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!
  • Seite 107 ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por volumen excesivo! Signo de enumeración/ • información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa que  debe ejecutarse Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo "Información de conformi- dad").
  • Seite 108: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Los auriculares inalámbricos son un aparato de la electrónica de entretenimiento con el que en todo momento es posible comunicarse mediante Alexa®. El aparato sirve para reproducir señales de audio transferidas a través de Bluetooth. Además, el aparato permite el control de voz con Alexa®...
  • Seite 109  Este aparato ha sido diseña- do exclusivamente para el uso particular y no está indi- cado para fi nes comerciales/ industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato con- lleva la pérdida de la garantía:  No realice ninguna modifi ca- ción en el aparato sin nues- tra autorización, ni utilice ningún equipo suplementa-...
  • Seite 110  Tenga en cuenta toda la in- formación contenida en este manual de instrucciones, es- pecialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contra- rio al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.  Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión.
  • Seite 111 (p. ej., polvo de harina o de serrín).  No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: − temperaturas extremada- mente altas o bajas, − fuego abierto.
  • Seite 112: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de segu- ridad 3.1. Usuarios no autoriza-  El aparato no está concebido para ser usado por personas (incluidos niños) con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos, a menos que les supervise una persona responsable de su seguridad o reciban indicaciones sobre cómo usar el aparato.
  • Seite 113  Los niños deben vigilarse para garantizar que no jue- gan con el aparato. 3.2. Salud ¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de audición! Su oído puede sufrir daños en caso de expo- nerlo demasiado tiempo o de forma repentina a un volumen de sonido elevado.
  • Seite 114 3.3. Manipulación de las baterías Los auriculares funcionan con una batería fi ja. Observe al respecto las siguien- tes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de manipula- ción inadecuada de las baterías existe peligro de explosión.  No tire el aparato al fuego, no lo cortocircuite ni lo des- monte.
  • Seite 115 ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso in- adecuado del mismo.  La batería está montada de forma fi ja y no puede ser reemplazada por el propio usuario.  Cargue completamente los auriculares cada 2 me- ses para evitar daños en la batería.
  • Seite 116 3.4. Puesta en servicio segura del aparato  No cargue inmediatamente los auriculares cuando el aparato se haya trasladado de una zona fría a una cálida. El agua condensada resultante podría estropear el aparato bajo ciertas circunstancias. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente, ya se puede poner en servicio con total seguridad.
  • Seite 117  Nunca exponga los auricula- res a un sobrecalentamiento excesivo, como luz solar directa, fuego o similares.  No haga funcionar los auri- culares por debajo de 5 °C o por encima de 35 °C ni los al- macene por debajo de -10 °C o por encima de 55 °C.
  • Seite 118 ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Para evitar peligros, nunca abra la carcasa de los auriculares! No hay ninguna pieza que deba someterse a manteni- miento.  En caso de avería, diríjase a nuestro Centro de servicio MEDION.
  • Seite 119: Volumen De Suministro

    Volumen de suminis- ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfi xia! Existe peligro de asfi xia por la ingestión o inhala- ción de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plás- tico del embalaje alejada de los niños.  No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
  • Seite 120 Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de la compra. Usted ha recibi- do lo siguiente: • Auriculares • Cable de carga USB-A en mi- cro-USB-B •...
  • Seite 121: Vista General Del Aparato

    Vista general del apa- rato...
  • Seite 122 Auriculares Volumen +/siguiente pista Volumen -/pista anterior Tecla multifunción Conexión micro-USB Tecla Alexa LED de servicio Micrófono (en la parte trasera)
  • Seite 123: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 6.1. Carga de los auricula-  Extraiga los auriculares del emba- laje.  Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje.  Coloque las almohadillas que le resulten más cómodas en los auriculares. ...
  • Seite 124: Encendido Y Empareja

    Durante el proceso de carga, el LED de servicio se enciende en rojo. El LED de servicio se enciende en azul en cuanto la batería fi ja está completa- mente cargada. Si el estado de carga de la batería es demasiado bajo y debe cargarse la batería, suena una señal acústica en los auriculares.
  • Seite 125  Una vez encendidos, mantenga pulsada la tecla multifunción durante aprox. 5 segundos para cambiar al modo de empareja- miento. El LED de servicio parpadea en rojo/ azul.  Active el Bluetooth® en su aparato emisor de audio y seleccione el dis- positivo Bluetooth MD 43947_XX.
  • Seite 126 El LED de servicio parpadea alternati- vamente en azul y rojo.  Empareje y conecte a continuación su aparato emisor de audio apto para Bluetooth con los auriculares. Encontrará más información sobre el emparejamiento de aparatos en el manual de instrucciones del correspon- diente aparato emisor de audio.
  • Seite 127: Manejo

    En caso de que no se produzca ningún empareja- miento en el plazo de 5 minutos tras la conexión, los auriculares se desconectarán automáticamente. Manejo Las teclas de los auriculares le per- miten controlar la reproducción de audio y aceptar o rechazar las llamadas entrantes.
  • Seite 128: Ajuste Del Volumen

     Mantenga pulsada la tecla - para reproducir la pista anterior. 8.2. Ajuste del volumen  Pulse la tecla + para subir el volu- men.  Pulse la tecla - para bajar el volu- men. 8.3. Inicio de Alexa  Pulse la tecla Alexa para activar Alexa y, con ello, la función de comando de voz.
  • Seite 129 ¡ADVERTENCIA! ¡Pérdida de audición! Una presión sonora excesiva al utilizar auri- culares puede provocar daños en la capacidad auditiva y/o la pérdida del sentido del oído. Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un volumen elevado a través de auriculares, pueden producirse daños en la capacidad auditiva del oyente.
  • Seite 130: Manos Libres

     Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que sea adecuado para usted. 8.4. Manos libres Si los auriculares están conectados me- diante Bluetooth® a un teléfono móvil, podrá aceptar llamadas telefónicas entrantes y utilizar los auriculares como dispositivo manos libres.
  • Seite 131: Activación De Alexa

    Activación de Alexa 9.1. Instalación de la app ® Medion Ask Alexa Para poder utilizar la app ® Medion Ask Alexa, su terminal móvil deberá tener el sistema operativo IOS10.0 o Android 5.0.  Descargue la app ® Medion Ask Alexa de Google Play Store o de Apple App Store e instálela.
  • Seite 132 El LED de servicio parpadea en rojo/ azul.  Active el Bluetooth® en su aparato emisor de audio y seleccione el dis- positivo Bluetooth MD 43947_XX. ®  Inicie la app Medion Ask Alexa y siga las instrucciones. 9.2. Confi guración de la ®...
  • Seite 133 9.2.1. Menú Home...
  • Seite 134 Ajustes de la app  Pulse aquí para acceder a los ajus- tes de la app Regresar al menú Home  Pulse aquí para regresar al menú Home. Activar el micrófono Alexa  Pulse aquí para activar el micrófono Alexa y dar un comando de voz. Música ...
  • Seite 135 9.2.2. Ajustes de la app...
  • Seite 136 Aparatos Aquí se muestra el aparato actualmen- te conectado. Amazon Alexa  Pulse aquí para cambiar a la app Amazon Alexa o para iniciar sesión con su cuenta desde la app. Idioma de Amazon Alexa  Pulse aquí para seleccionar el idio- ma deseado.
  • Seite 137 9.2.3. Música...
  • Seite 138: Apagado De Los Auricula- Res

    Ajustes de la app  Pulse aquí para acceder a los ajus- tes de la app Control de música  Pulse en  para saltar a la pista anterior.  Pulse en  para iniciar o pau- sar la reproducción. ...
  • Seite 139: En Caso De Fallos

    11. En caso de fallos Si se produce una avería en el apa- rato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de asistencia.
  • Seite 140 Fallo Posible causa/Medida  Compruebe si los No hay sonido auriculares están conectados.  Compruebe si el aparato emisor de audio está encen- dido.  Compruebe los ajustes de volumen en su aparato emi- sor de audio y en los auriculares.
  • Seite 141 Fallo Posible causa/Medida  Compruebe el ajus- Interfe- rencias te de volumen en los auriculares.  Se ha excedido el alcance. Disminu- ya la distancia de los auriculares al aparato emisor de audio.  La señal de audio es demasiado débil. Suba el volumen en el aparato emisor de audio.
  • Seite 142 11.1. Limpieza  Para limpiar los auriculares utilice un paño seco y suave. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso in- adecuado del mismo.  No sumerja los auri- culares en agua. Evite que penetre agua en los auriculares.
  • Seite 143  Evite emplear disolventes y productos de limpieza quí- micos, puesto que podrían dañar las superfi cies y/o las inscripciones de los aparatos.  Evite el uso de objetos puntiagudos para limpiar el aparato.
  • Seite 144: Eliminación

    12. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respe- tuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO El aparato está...
  • Seite 145: Datos Técnicos

    13. Datos técnicos Peso aprox. 22 g Batería (fi ja) 3,7 V, 90 mAh / 0,333 Wh Polímero de iones de litio Voltaje de entrada USB Bluetooth® V4.2, A2DP, AVRCP, Rango de 2402-2480 MHz frecuencia Potencia de - 2,01 dBm emisión máx.
  • Seite 146: Información De Conformidad

    14. Información de con- formidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2011/65/UE sobre restric- ciones de sustancias peligrosas La declaración de conformidad UE...
  • Seite 147: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/ contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra...
  • Seite 148 Hotline de pos- Horario venta  Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica Regenersis Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España...
  • Seite 149 Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruccio- nes a través del portal de servicio www.medion.com/es/ser- vicio/inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre distintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instrucciones en su dispo- sitivo móvil a través del...
  • Seite 150 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania...
  • Seite 151 Tenga en cuenta que la dirección in- dicada arriba no es una dirección para devoluciones. Póngase siempre prime- ro en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
  • Seite 152 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........155 Utilizzo conforme ....159 Indicazioni di sicurezza ..162 Contenuto della confezione ......169 Panoramica del dispositivo .......171 Prima del primo utilizzo ..173 Accendere e associare gli auricolari ......174 Comando ......176 Attivazione di Alexa ..180 Spegnimento degli auri- colari .........187 In caso di problemi ..188...
  • Seite 153 Informazioni relative al servizio di assistenza..196 Note legali ......198...
  • Seite 154: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che possa trarne profi tto. Prima di mettere in funzione il disposi- tivo, leggere attentamente e intera- mente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 155: Spiegazione Dei Simboli

    1.1. Spiegazione dei sim- boli Quando un paragrafo è contrasse- gnato da uno dei seguenti simboli, è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! Pericolo letale imme- diato! AVVERTENZA! Possibile pericolo letale e/o pericolo di lesioni gravi irreversibili! ATTENZIONE! Possibili lesioni di me-...
  • Seite 156 AVVISO! Seguire le indicazioni al fi ne di evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’u- tilizzo del prodotto! Osservare scrupolosamente le istruzioni per l’uso! AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume elevato!
  • Seite 157 Punto elenco/Informazio- ne relativa a eventi che si • possono verifi care durante l’utilizzo  Istruzioni da seguire Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo "Informa- zioni sulla conformità").
  • Seite 158: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Gli auricolari wireless sono un dispositivo dell’elettronica di consumo con cui si può comu- nicare con Alexa® in qualsiasi momento. Il dispositivo è destinato alla ri- produzione di segnali audio via Bluetooth. Inoltre, il dispositivo consente di inviare comandi vo- cali ad Alexa®...
  • Seite 159 L’utilizzo non conforme com- porta il decadimento della garanzia:  Non modifi care il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
  • Seite 160  Non utilizzare il dispositi- vo in ambienti a rischio di esplosione, quali, per esem- pio, stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concen- trazioni di polveri fi...
  • Seite 161: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurez- 3.1. Persone non autoriz- zate  Questo dispositivo non è de- stinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fi siche, senso- riali o cognitive limitate o con mancanza di esperienza e/o conoscenze, a meno che non siano controllate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da...
  • Seite 162  Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. 3.2. Salute AVVERTENZA! Danni all’udito! L’udito può subire danni se esposto a volumi ele- vati per troppo tempo o improvvisamente.  Prima di indossare gli auri- colari, regolare il volume al minimo.
  • Seite 163 3.3. Utilizzo delle batterie ricaricabili Gli auricolari sono alimentati da una batteria installata in modo permanente. Osservare le indicazioni seguen- AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di uso scorretto delle batterie.  Non gettare mai il dispositi- vo nel fuoco, né...
  • Seite 164 AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo improprio.  La batteria è integrata in modo fi sso e non può essere sostituita autonomamente dall’utilizzatore.  Caricare completamente gli auricolari ogni 2 mesi per evitare danni alla batteria. ...
  • Seite 165: Mettere In Funzione Il

    3.4. Mettere in funzione il dispositivo in modo sicuro  Dopo aver trasportato gli auricolari da un ambiente freddo a un ambiente caldo, prima di caricarli attendere che abbiano raggiunto la temperatura ambiente. In determinate circostanze la formazione di condensa po- trebbe rovinare il dispositivo.
  • Seite 166  Mai esporre gli auricolari a un calore eccessivo, ad es. irradiazione diretta della luce solare, fi amme o simili.  Non utilizzare gli auricolari a temperature inferiori a 5 °C o superiori a 35 °C e non conservarli a temperature inferiori a -10 °C o superiori a 55 °C.
  • Seite 167 PERICOLO! Pericolo di scossa elet- trica! Per evitare pericoli non aprire mai l’involucro de- gli auricolari! L’involucro non contiene parti che possono essere sottopo- ste a manutenzione.  In caso di malfunzionamen- to, rivolgersi al servizio di assistenza MEDION.
  • Seite 168: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della con- fezione PERICOLO! Pericolo di soff oca- mento! Pericolo di soff ocamen- to in caso di ingestione o inalazione di compo- nenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imbal- laggio fuori dalla portata dei bambini.  Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d’imballaggio.
  • Seite 169 Verifi care l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’ac- quisto. In dotazione: • Auricolari • Cavo di carica USB A su micro USB B • Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia...
  • Seite 170: Panoramica Del Dispositivo

    Panoramica del dispo- sitivo...
  • Seite 171 Auricolari Volume + / traccia successiva Volume - / traccia precedente Tasto multifunzione Presa micro USB Tasto Alexa LED di funzionamento Microfono (sul lato posteriore)
  • Seite 172: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo uti- lizzo 6.1. Caricare gli auricolari  Rimuovere gli auricolari dall’imbal- laggio.  Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi.  Posizionare le imbottiture più comode sugli auricolari.  Collegare gli auricolari a un alimen- tatore USB o alla porta USB di un PC o di un notebook tramite il cavo USB fornito.
  • Seite 173: Accendere E Associare Gli Auricolari

    Durante il processo di carica, il LED di funzionamento si illumina di rosso. Il LED di funzionamento si illumina di blu non appena la batteria integrata è completamente carica. Quando il livello di carica della batteria è troppo basso e la batteria deve essere caricata, viene emesso un segnale acustico negli auricolari.
  • Seite 174 Il LED di funzionamento lampeggia alternativamente con luce rossa e blu.  Attivare il Bluetooth® del dispo- sitivo di riproduzione audio e selezionare il dispositivo Bluetooth MD 43947_XX. Il LED di funzionamento lampeggia lentamente con luce blu. Dopo l’accensione, gli auricolari cerca- no l’ultimo dispositivo di riproduzione audio collegato.
  • Seite 175: Comando

    Per ulteriori informazioni sull’associazione di dispositivi, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo di riproduzione audio.  Dopo l’accensione, tenere pre- muto il tasto multifunzione per circa 5 secondi per interrompere la ricerca dell’ultimo dispositivo di riproduzione audio collegato e passare direttamente alla modalità...
  • Seite 176: Regolazione Del Volume

    8.1. Controllo della ripro- duzione audio  Premere il tasto multifunzione per interrompere temporaneamente la riproduzione.  Premere nuovamente il tasto multifunzione per proseguire la riproduzione.  Tenere premuto il tasto + per ripro- durre la traccia successiva.  Tenere premuto il tasto - per ripro- durre la traccia precedente.
  • Seite 177 AVVERTENZA! Danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica dovuta all’uti- lizzo degli auricolari può danneggiare l’udito e/o causare la perdita dell’u- dito. Utilizzare un dispo- sitivo tramite auricolari con volume elevato per periodi prolungati può causare danni all’udito dell’ascoltatore.  Regolare il volume al livello più...
  • Seite 178  Avviare la riproduzione e aumentare il volume a un livello adeguato. 8.4. Vivavoce Se gli auricolari sono connessi a un telefono cellulare via Bluetooth® è pos- sibile ricevere le chiamate in arrivo e utilizzare gli auricolari come un sistema vivavoce.
  • Seite 179: Attivazione Di Alexa

    IOS10.0 o Android 5.0. ®  Scaricare l’app Medion Ask Alexa dal Google Play Store o dall’Apple App Store, quindi installarla.  Tenere premuto il tasto multifun- zione per circa 3 secondi, fi nché gli auricolari non si accendono.
  • Seite 180 Il LED di funzionamento lampeggia alternativamente con luce rossa e blu.  Attivare il Bluetooth® del dispo- sitivo di riproduzione audio e selezionare il dispositivo Bluetooth MD 43947_XX. ®  Avviare l’app Medion Ask Alexa e seguire le istruzioni. 9.2. Confi gurazione ® dell’app Medion...
  • Seite 181 9.2.1. Menu Home...
  • Seite 182 Impostazioni dell’app  Premere qui per accedere alle impostazioni dell’app. Ritorno al menu Home  Premere qui per ritornare al menu Home. Attivazione del microfono di Alexa  Premere qui per accendere il mi- crofono di Alexa per un comando vocale.
  • Seite 183 9.2.2. Impostazioni dell’app...
  • Seite 184 Dispositivi Qui viene visualizzato il dispositivo attualmente collegato. Amazon Alexa  Premere qui per passare all’app Amazon Alexa o per connettersi con il proprio account dell’app. Lingua di Amazon Alexa  Premere qui per impostare la lin- gua preferita di Alexa. Informazioni sul dispositivo ...
  • Seite 185 9.2.3. Musica...
  • Seite 186: Spegnimento Degli Auricolari

    Impostazioni dell’app  Premere qui per accedere alle impostazioni dell’app. Controllo dei brani musicali  Premere il tasto  per ritornare alla traccia precedente.  Premere il tasto  per avviare o interrompere la riproduzione.  Premere il tasto  per passare alla traccia successiva.
  • Seite 187: In Caso Di Problemi

    11. In caso di problemi In caso di anomalia del dispositivo, ve- rifi care per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio della tabella seguente. Non tentare mai di riparare autonoma- mente i dispositivi. Se è necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
  • Seite 188 Anoma- Cause/Rimedi possibili  Verifi care che gli Audio assente auricolari siano accesi.  Verifi care che il dispositivo di ripro- duzione audio sia acceso.  Verifi care l’imposta- zione del volume del dispositivo di riproduzione audio e degli auricolari.
  • Seite 189 Anoma- Cause/Rimedi possibili  Controllare l’impo- Inter- ferenza stazione del volume sonora degli auricolari.  Il raggio di portata è stato superato. Di- minuire la distanza tra gli auricolari e il dispositivo di ripro- duzione audio.  Il segnale audio è troppo debole.
  • Seite 190 11.1. Pulizia  Per la pulizia degli auricolari utilizzare solo un panno asciutto e morbido. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo improprio.  Non immergere gli auricolari in acqua. Non lasciare che l’acqua penetri negli auricolari.
  • Seite 191  Evitare l’uso di solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superfi cie e/o le diciture del dispositivo.  Evitare di utilizzare oggetti appuntiti per pulire il dispo- sitivo.
  • Seite 192: Smaltimento

    12. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. Al termine del ciclo di vita del dispositivo non smaltirlo in nessun caso assieme ai normali rifi...
  • Seite 193: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Peso ca. 22 g Batteria (fi ssa) 3,7 V, 90 mAh / 0,333 Wh polimeri di ioni di litio Tensione di ingresso USB Bluetooth® V4.2, A2DP, AVRCP, Gamma di 2402-2480 MHz frequenza Potenza max. - 2,01 dBm di invio Portata fi...
  • Seite 194: Informazioni Sulla Conformità

    14.1. Informazioni sui marchi Il marchio Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da MEDION su licenza. Gli altri marchi di fabbrica appartengo- no ai rispettivi proprietari.
  • Seite 195: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/ contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonica- mente.
  • Seite 196 Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www. medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile eff et- tuare una scansione del codice QR riportato a fi anco e scaricare le istru- zioni per l’uso dal portale...
  • Seite 197 È vietata la riproduzione in forma mec- canica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contattare sempre il nostro servi- zio clienti.
  • Seite 198 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..201 Gebruiksdoel ....206 Veiligheidsvoorschriften 210 Inhoud van de levering ...217 Overzicht van het appa- raat ........219 Vóór het eerste gebruik ..221 Oortjes inschakelen en aansluiten ......222 Bediening ......224 Alexa activeren ....228 Oortjes uitschakelen ..235 Storingen ......236 Afvalverwerking ....241 Technische gegevens ..242 Conformiteitsinformatie .243...
  • Seite 200: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aan- dachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwin- gen op het apparaat en in de gebruiks- aanwijzing in acht.
  • Seite 201: Betekenis Van De Symbolen

    1.1. Betekenis van de sym- bolen Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschu- wingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar vermelde genoemde mo- gelijke risico's te voorkomen. GEVAAR! Waarschuwing voor direct levensgevaar.
  • Seite 202 VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ern- stig en/of licht letsel. LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen. Meer informatie over het gebruik van het apparaat. Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 203 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elek- trische schok. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog volume. Opsommingsteken/informa- tie over gebeurtenissen die • zich tijdens de bediening kunnen voordoen. Instructie voor een uit te  voeren handeling.
  • Seite 204 CE-markering Producten die zijn gemar- keerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsin- formatie').
  • Seite 205: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel De draadloze oortjes zijn een apparaat dat tot de consu- mentenelektronica behoort en waarmee altijd via Alexa® kan worden gecommuniceerd. Het apparaat is bedoeld voor het afspelen van via Bluetooth doorgestuurde audiosigna- len. Het apparaat ondersteunt bovendien spraakbesturing via Alexa® via de ermee ver- bonden smartphone.
  • Seite 206 Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprake- lijkheid vervalt:  Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
  • Seite 207 aan de veiligheidsvoorschrif- ten. Iedere andere vorm van gebruik geldt als niet conform het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade.  Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar explo- siegevaar bestaat. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties, opslag- plaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplosmiddelen worden verwerkt.
  • Seite 208  Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandighe- den. Vermijd: − extreem hoge en lage tem- peraturen − open vuur...
  • Seite 209: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschrif- 3.1. Personen die het product niet mogen gebruiken  Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en/ of kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat...
  • Seite 210  Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 3.2. Gezondheid WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Uw gehoor kan bescha- digd raken wanneer het te lang of heel plotseling aan een hoog volume wordt blootgesteld.  Stel het volume in op het minimale niveau voordat u de oortjes indoet.
  • Seite 211 3.3. Omgaan met accu's De oortjes werken op een inge- bouwde accu. Neem de volgende instructies in acht: WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij onjuist gebruik van accu's bestaat explosie- gevaar.  Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het apparaat niet uit elkaar.
  • Seite 212 LET OP! Gevaar voor beschadi- ging Gevaar voor beschadi- ging van het apparaat door onjuist gebruik.  De accu is vast ingebouwd en kan niet door de gebrui- ker zelf worden vervangen.  Laad de oortjes elke 2 maanden volledig op om beschadiging van de accu te voorkomen.
  • Seite 213 3.4. Het apparaat veilig inschakelen  Wacht even met het opladen van de oortjes wanneer u deze van een koude naar een warme ruimte ver- plaatst. Door de condensvorming die hierbij optreedt, kan het appa- raat beschadigd raken. Zodra het apparaat op kamertempe- ratuur is gekomen, kunt u het zonder risico in gebruik nemen.
  • Seite 214  Stel de oortjes nooit bloot aan overmatige warmte door bijvoorbeeld direct zonlicht, vuur.  Gebruik de oortjes niet bij een omgevingstemperatuur van minder dan 5 °C of meer dan 35 °C en bewaar ze niet bij een omgevingstempera- tuur van minder dan -10 °C of meer dan 55 °C.
  • Seite 215: Nooit Zelf Repareren

    Nooit zelf repareren GEVAAR! Gevaar voor elektri- sche schokken! Open de behuizing van de oortjes nooit om gevaar te voorkomen! Er zijn geen onderdelen die moeten worden onderhouden.  Neem bij een storing contact op met het MEDION Service Center.
  • Seite 216: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de leve- ring GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkings- gevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie bui- ten het bereik van kinderen.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spe- len.
  • Seite 217 Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is. U hebt het volgende ontvangen: • Oortjes • Oplaadkabel USB-A naar micro USB-B • Gebruiksaanwijzing en garantie- bewijs...
  • Seite 218: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat...
  • Seite 219 Oortjes Volume + / volgend nummer Volume - / vorig nummer Multifunctionele toets Micro-USB-aansluiting Alexa-toets Controlelampje Microfoon (aan de achterkant)
  • Seite 220: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste ge- bruik 6.1. Oortjes opladen  Haal de oortjes uit de verpakking.  Controleer of al het verpakkings- materialen is weggehaald.  Zet de oordopjes die u het comfor- tabelst vindt op de oortjes.  Sluit de oortjes met de meege- leverde USB-kabel aan op een USB-netadapter of op de USB-aan- sluiting van een pc of notebook.
  • Seite 221: Oortjes Inschakelen En Aansluiten

    Tijdens het opladen brandt het rode controlelampje. Het blauwe controlelampje brandt zodra de ingebouwde accu volledig opgeladen is. Wanneer het laadniveau te laag is en de accu moet worden opgeladen, klinkt er in de oortjes een geluidssig- naal. Oortjes inschakelen en aansluiten ...
  • Seite 222 Het controlelampje knippert afwisse- lend rood/blauw.  Activeer Bluetooth® op het appa- raat dat u voor afspelen gebruikt en selecteer het Bluetooth-apparaat MD 43947_XX. Het blauwe controlelampje knippert langzaam. Na het inschakelen zoeken de oortjes naar het laatst verbonden audioap- paraat.
  • Seite 223: Bediening

    Raadpleeg voor meer informatie over het koppelen van audioapparatuur de gebruiksaanwijzing van de betreff ende fabrikant.  Houd na inschakelen de multi- functionele toets ca. 5 seconden ingedrukt om zoeken naar het laatst verbonden audioapparaat onmiddellijk te onderbreken en over te schakelen op de koppe- lingsmodus.
  • Seite 224: Volume Instellen

    8.1. Audioweergave bedie-  Druk op de multifunctionele toets om het afspelen te onderbreken.  Druk opnieuw op de multifunc- tionele toets om het afspelen te hervatten.  Druk toets + in om het volgende nummer af te spelen.  Druk toets - in om het vorige num- mer af te spelen.
  • Seite 225 WAARSCHUWING! Gehoorbeschadiging! Te hoog volume bij het gebruik van oortjes kan gehoorschade en/ of doofheid tot gevolg hebben. Wanneer een apparaat langere tijd via de oortjes op een hoog volume wordt gebruikt, kan dit leiden tot gehoorschade bij de luisteraar. ...
  • Seite 226: Handsfree Bellen

     Start met afspelen en ver- hoog het volume tot het niveau dat u prettig vindt. 8.4. Handsfree bellen Als de oortjes via Bluetooth® met een mobiele telefoon zijn verbonden, kunt u deze gebruiken om inkomende op- roepen te beantwoorden en handsfree te bellen.
  • Seite 227: Alexa Activeren

    IOS10.0 of Android 5.0 ondersteunen. ®  Download de app Medion Alexa in de Google Play Store of Apple App Store en installeer deze.  Druk de multifunctionele toets ca. 3 seconden in, tot de oortjes worden ingeschakeld.
  • Seite 228 Het controlelampje knippert afwisse- lend rood/blauw.  Activeer Bluetooth® op het appa- raat dat u voor afspelen gebruikt en selecteer het Bluetooth-apparaat MD 43947_XX. ®  Start de Medion Ask Alexa-app en volg de verdere instructies op. ® 9.2. Medion Ask Al-...
  • Seite 229 9.2.1. Home-menu...
  • Seite 230 Appinstellingen  Tik hier om naar de appinstellingen te gaan. Terug naar het Home-menu  Tik hier om terug naar het Home-menu te gaan. Alexa-microfoon activeren  Tik hier om de Alexa-microfoon in te schakelen voor een spraakcom- mando. Muziek ...
  • Seite 231 9.2.2. Appinstellingen...
  • Seite 232 Apparaten Hier wordt het momenteel verbonden apparaat weergegeven. Amazon Alexa  Tik hier om naar de Amazon Alexa-app te gaan of om u met uw account bij de app aan te melden. Taal Amazon Alexa  Tik hier om de voorkeurstaal voor Alexa in te stellen.
  • Seite 233 9.2.3. Muziek...
  • Seite 234: Oortjes Uitschakelen

    Appinstellingen  Tik hier om naar de appinstellingen te gaan. Muziekbediening  Tik op  om terug te gaan naar het vorige nummer.  Tik op  om het afspelen te starten/pauzeren.  Druk op  om naar het volgende nummer te springen.
  • Seite 235: Storingen

    11. Storingen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Neem contact op met ons Service Center als een reparatie nodig is.
  • Seite 236 Storing Mogelijke oorzaak/ oplossing  Controleer of de Er is geen oortjes zijn inge- geluid. schakeld.  Controleer of het audioapparaat is ingeschakeld.  Controleer de volu- me-instellingen op uw audioapparaat en op de oortjes.
  • Seite 237 Storing Mogelijke oorzaak/ oplossing  Controleer het volu- Geluids- storing me op de oortjes.  De reikwijdte is overschreden. Verklein de afstand van de oortjes ten opzichte van het audioapparaat.  Het audiosignaal is te zwak. Verhoog het volume op het audioapparaat.
  • Seite 238 11.1. Reiniging  Gebruik voor het reinigen van de oortjes een droge, zachte doek. LET OP! Gevaar voor beschadi- ging Gevaar voor beschadi- ging van het apparaat door onjuist gebruik.  Dompel de oortjes niet onder in water. Zorg ervoor dat er geen water in de oor- tjes terechtkomen.
  • Seite 239  Gebruik geen chemische op- los- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften op het apparaat kunnen beschadi- gen.  Gebruik geen scherpe voor- werpen om het apparaat te reinigen.
  • Seite 240: Afvalverwerking

    12. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescher- ming tegen transportschade in een verpakking. Verpak- kingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriende- lijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Het apparaat heeft een geïn- tegreerde accu. Deponeer het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelijke af-...
  • Seite 241: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Gewicht ca. 22 g Accu (vast 3,7 V, 90 mAh / ingebouwd) 0,333 Wh lithium-ion polymeer USB-ingangs- spanning Bluetooth® V4.2, A2DP, AVRCP, Frequentiebe- 2402-2480 MHz reik Max. zendver- - 2,01 dBm mogen Bereik tot ca. 10 meter (Class II) afhankelijk van de omstandig- heden...
  • Seite 242: Conformiteitsinformatie

    14. Conformiteitsinfor- matie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeen- stemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-verklaring van over- eenstemming kan worden gedown- load op www.medion.com/conformity.
  • Seite 243: Service-Informatie

    In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion. com. • U kunt natuurlijk ook ons contact- formulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 244 Ope- ningstij- Service Hotline Ma - vr: 07:00 - 23:00 0900 - 2352534 Za / zo: 10:00 - 18:00 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland...
  • Seite 245 Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/ser- vice/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal down- loaden op uw mobiele eindapparaat.
  • Seite 246: Colofon

    Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestem- ming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bo- venstaande adres geen retouradres is.
  • Seite 248 Contents Information about these operating instructions ..251 Proper use ......255 Safety information ..258 Package contents ....265 Device overview ....267 Before using the device for the fi rst time ....269 Switching on and pairing the earphones ....270 Operation ......272 Activating Alexa ....276 Switching off the ear- phones ......283 Troubleshooting ....284...
  • Seite 250: Information About These Operating Instructions

    Information about these operating in- structions Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Read the safety instructions and all other instructions carefully be- fore using the device for the fi rst time. Note the warnings on the device and in the operating instructions.
  • Seite 251: Key To Symbols

    1.1. Key to symbols If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard described in that text must be avoided to prevent the potential consequences described there from occurring. DANGER! Warning: risk of fatal injury! WARNING! Warning: risk of pos-...
  • Seite 252 CAUTION! Warning: risk of mi- nor and/or moderate injuries! NOTICE! Follow these instruc- tions to prevent dam- age to the device! Additional information on using the device! Comply with the notes in the operating instructions. WARNING! Warning: risk of electric shock!
  • Seite 253 WARNING! Warning: danger due to loud volume! Bullet point/information on • steps during operation  Instruction to be carried out CE labelling Products that feature this symbol meet the require- ments of the EU directives (see chapter entitled “Decla- ration of conformity”).
  • Seite 254: Proper Use

    Proper use The wireless headphones are an entertainment electronics device you can communicate with at any time via Alexa®. This device is designed to output audio signals transmit- ted via Bluetooth. The device also enables voice control with Alexa® on the connected smart- phone.
  • Seite 255 Note that no liability will be ac- cepted if the device is not used for its intended purpose:  Do not modify the device without our express agree- ment and do not use any accessories that have not been supplied or approved by us.
  • Seite 256  Do not use the device in potentially explosive atmos- pheres. This includes petrol stations, fuel storage areas and areas where solvents are processed. This device must also not be used in areas with particle-laden air (for example fl our or wood dust). ...
  • Seite 257: Safety Information

    Safety information 3.1. Unauthorised persons  This device is not intended for use by people (includ- ing children) with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowl- edge, unless they are super- vised by a person responsi- ble for their safety or they have been instructed in its use by that person.
  • Seite 258  Children should be super- vised to ensure they do not play with this device. 3.2. Health WARNING! Damage to hearing! Your hearing can be damaged if exposed to high volumes suddenly or for a sustained period of time.  Set the volume to the mini- mum level before using the earphones.
  • Seite 259: Handling The Rechargeable Batteries

    3.3. Handling the recharge- able batteries The earphones are powered by a built-in rechargeable battery. Please note the following: WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explo- sion if rechargeable batteries are handled incorrectly.  Do not throw the device into a fi...
  • Seite 260 NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device due to improper use of the device.  The rechargeable battery is an integral component of the device, which means users cannot replace it them- selves.  Fully charge the earphones every 2 months to avoid damage to the battery.
  • Seite 261 3.4. Using the device safely  If the device has been moved from a cold room to a warm room, wait before charging the earphones. The resulting condensation may damage the device. The device can be operated safely as soon as it has reached room temper- ature.
  • Seite 262  Never expose the earphones to excessive heat, such as direct sunlight, fi re or similar.  Do not operate the ear- phones below 5 °C or above 35 °C, and do not store them below -10 °C or above 55 °C.
  • Seite 263: Never Carry Out Repairs Yourself

    Never carry out repairs yourself DANGER! Risk of electric shock! To avoid risks, never open the earphone housing! It does not contain any parts for maintenance by the user.  In the event of a fault, please contact the MEDION Service Centre.
  • Seite 264: Package Contents

    Package contents DANGER! Risk of choking and suff ocation! Risk of choking and suf- focation through swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children.  Do not let children play with the packaging material.
  • Seite 265 Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. Included in the package: • Earphones • Charging cord: USB A to micro-USB B • Operating instructions and warran- ty documents...
  • Seite 266: Device Overview

    Device overview...
  • Seite 267 Earphones Volume + / Next track Volume - / Previous track Multifunction button Micro USB port Alexa button Operating LED Microphone (on the rear)
  • Seite 268: Before Using The Device For The Fi Rst Time

    Before using the de- vice for the fi rst time 6.1. Charging the ear- phones  Remove the earphones from the packaging.  Ensure that all packaging materials have been removed.  Attach the ear cushions that are the most comfortable for you to the earphones.
  • Seite 269: Switching On And Pairing The Earphones

    The operating LED lights up red during charging. The operating LED lights up blue as soon as the built-in battery is fully charged. The earphones will emit an acoustic signal if the battery charge level is too low and the battery needs to be charged.
  • Seite 270  Enable Bluetooth® on your audio playback device and select Blue- tooth device MD 43947_XX. The operating LED slowly fl ashes blue. After switching on, the earphones will search for the audio playback device last connected. If possible, the ear- phones will automatically restore this connection.
  • Seite 271: Operation

    You can fi nd more informa- tion on pairing devices in the operating instructions for the relevant audio playback device.  Press and hold the multifunction button for about 5 seconds after switching on to interrupt the search for a previously connected audio playback device and switch directly to pairing mode.
  • Seite 272: Set Volume

    8.1. Controlling audio playback  Press the multifunction button to pause playback.  Press the multifunction button again to resume playback.  Press and hold the + button to play the next track.  Press and hold the - button to play the previous track.
  • Seite 273 WARNING! Damage to hearing! Excessive sound pres- sure when using ear- phones can result in damage to and/or loss of hearing. Using ear- phones to listen to a de- vice at high volume for an extended period can damage your hearing. ...
  • Seite 274  Start playback and increase the volume to a comfortable level. 8.4. Hands-free calls When the earphones are connected to a mobile phone via Bluetooth® you can take incoming calls and use the earphones as a hands-free system.  Press the multifunction button to accept an incoming call.
  • Seite 275: Activating Alexa

    Activating Alexa ® 9.1. Installing the Medion Ask Alexa app ® In order to use the Medion Ask Alexa app, your mobile device must support either the IOS 10.0 or Android 5.0 operating system. ®  Download the Medion Ask Alexa app from the Google Play Store or Apple App Store and install it.
  • Seite 276 The operating LED fl ashes red/blue alternately.  Enable Bluetooth® on your audio playback device and select Blue- tooth device MD 43947_XX. ®  Start the Medion Ask Alexa app and follow the additional instruc- tions. 9.2. Confi guring the Medi- ®...
  • Seite 277 9.2.1. Home menu...
  • Seite 278 App settings  Press here to display the app settings. Return to Home menu  Press here to return to the Home menu. Activate Alexa microphone  Press here to activate the Alexa microphone for voice prompts. Music  Press here to access the music player.
  • Seite 279: App Settings

    9.2.2. App settings...
  • Seite 280 Devices The currently connected device is displayed here. Amazon Alexa  Press here to switch to the Amazon Alexa app or to register with your account from the app. Amazon Alexa language  Press here to set the preferred language for Alexa. Device information ...
  • Seite 281 9.2.3. Music...
  • Seite 282: Switching Off The Ear- Phones

    App settings  Press here to display the app settings. Music control  Press  to return to the previous track.  Press  to pause playback.  Press  to skip to the next track. 10. Switching off the ear- phones ...
  • Seite 283: Troubleshooting

    11. Troubleshooting If the device stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the device yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre. Fault Possible cause/Action ...
  • Seite 284 Fault Possible cause/Action  Check that the sound earphones are switched on.  Check that the au- dio playback device is switched on.  Check the volume settings on your au- dio playback device and earphones.
  • Seite 285 Fault Possible cause/Action  Check the volume Sound interfer- setting on the ear- ence phones.  The range has been exceeded. Reduce the distance from the earphones to the audio playback device.  The audio signal is too weak. Increase the volume on the audio playback device.
  • Seite 286 11.1. Cleaning  Use a dry, soft cloth to clean the earphones. NOTICE! Risk of damage! Risk of damage to the device due to improper use of the device.  Do not immerse the earphones in water. Do not allow water to enter the earphones.
  • Seite 287  Avoid the use of chemical solutions and cleaning products because these may damage the device surface and/or markings.  Avoid the use of sharp objects when cleaning the device.
  • Seite 288: Disposal

    12. Disposal PACKAGING Your device has been pack- aged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmen- tally friendly manner. DEVICE The device is fi tted with an in- tegrated battery.
  • Seite 289: Technical Specifi Cations

    13. Technical specifi ca- tions Weight Approx. 22 g Battery 3.7 V, 90 mAh / (built-in) 0.333 Wh Lithium-ion polymer USB input voltage Bluetooth® V4.2, A2DP, AVRCP, Frequency 2402–2480 MHz range Max. transmis- - 2.01 dBm sion power Range Up to 10 metres (Class II), depend- ing on ambient conditions...
  • Seite 290: Declaration Of Conformity

    You can download the complete EU Declaration of Conformity at www. medion.com/conformity. 14.1. Trademark information The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by MEDION under licence. Other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 291: Service Information

    , and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will fi nd our Service Community at http://community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post.
  • Seite 292 Hotline number times 0333 3213106 Mon – Fri: 08.00 – 20.00 Hotline number Ireland Sat – Sun: 10.00 – 16.00 1 800 992508 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom...
  • Seite 293 You can download this and many other sets of op- erating instructions from our service portal at www.medion.com/gb/ service/start/. You will also fi nd drivers and other software for a wide range of devices there. You can also scan the QR...
  • Seite 294: Legal Notice

    Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Customer Service team fi...

Diese Anleitung auch für:

Md 43947

Inhaltsverzeichnis