Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ADE KA 1806 Bedienungsanleitung

Elektrischer allesschneider
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektrischer Allesschneider
Electric food slicer | Cortafiambres eléctrico |
Trancheuse électrique | Универсальный электрический
слайсер | Elektryczna krajalnica uniwersalna
Bedienungsanleitung
KA 1806
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d'emploi
Руководство по эксплуатации | Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE KA 1806

  • Seite 1 Elektrischer Allesschneider Electric food slicer | Cortafiambres eléctrico | Trancheuse électrique | Универсальный электрический слайсер | Elektryczna krajalnica uniwersalna Bedienungsanleitung KA 1806 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi Руководство по эксплуатации | Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Allgemeines

    Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher - für mehr Frische in Ihrer Küche.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Maschine auspacken und aufstellen .............10 Maschine ein- und ausschalten ..............10 Lebensmittel schneiden ..................11 Reinigen .........................15 Rundmesser wechseln ..................19 Warten und Pflegen ...................19 Messer schleifen ....................21 Maschine vorbereiten ..................22 Messer schleifen ....................23 Lagern und Transportieren ................23 Konformitätserklärung ..................24 Entsorgen .......................24 Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ‚ Die Maschine kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben. Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 5: Gefahr Durch Elektrizität

    Ziehen Sie dabei immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel. ‚ Nehmen Sie keine Veränderungen an der Maschine oder am Netzkabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte den Bediener gefährden. Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 6: Warnung Vor Verletzungsgefahr

    ‚ Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Ersatzteile. ‚ Weder die Maschine selbst noch Teile davon dürfen in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Lieferumfang ‚ Allesschneider mit integriertem Schleifapparat ‚ Innensechskant-Schlüssel ‚ Bedienungsanleitung Der Innensechskant-Schlüssel ist bei der Auslieferung an der Maschi- nen-Unterseite befestigt. Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 7: Technische Daten

    Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert. Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich. Garantie Die Firma ADE GmbH & Co. garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch.
  • Seite 8: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 9: Teile Und Bedienelemente

    Auf einen Blick Teile und Bedienelemente Schutzsichel Messerabdeckplatte Handgriff für Restehalter Restehalter Schneidgutschlitten Grundgehäuse Schlittenarm Standfuß Handschutz Anschlagschwert Schutzplatte Schleifapparat Drehgriff zur Schnittstärkeneinstellung Grüne Betriebstaste I mit integrierter Betriebsleuchte Rote Stopptaste STOP Rändelmutter zum Lösen des Schleifapparates Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    − Drücken Sie die grüne Betriebstaste I , um die Maschine einzuschalten. Die Betriebsleuchte signalisiert den Betrieb. Ausschalten − Drücken Sie die rote Stopptaste STOP, um die Maschine auszuschalten. Beachten Sie den Nachlauf des Messers. Verletzungsgefahr! Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 11: Lebensmittel Schneiden

    − Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“. Abb. 1 1. Stellen Sie den Drehgriff für die Schnittstärkeeinstellung auf „0“ bzw. bis zum Anschlag darüber hinaus. 2. Ziehen Sie den Schneidguthalter soweit wie möglich weg vom Messer zu sich hin. Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 12 − Ziehen Sie den Restehalter ganz zu sich hin − Klappen Sie ihn dann ganz nach rechts. − Schieben Sie ihn anschließend wieder bis zum Anschlag nach vorne. In dieser Stellung hält der Restehalter von alleine und Sie haben beide Hände frei. Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 13 5. Klappen Sie den Restehalter je nach Schneidgut-Größe auf oder hinter das Schneidgut. 6. Stellen Sie mit dem Drehgriff zur Schnittstärkeneinstellung die gewünschte Schei- benstärke ein. 7. Schalten Sie die Maschine ein. Das Messer beginnt sich zu drehen. Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 14 Führen Sie den Schnittgutschlitten aber keinesfalls am Hand- schutz! − Eine weitere Möglichkeit ist es, den Schnittgutschlitten mit dem Schlit- tenarm zu führen. 9. Schalten Sie die Maschine nach dem Schneiden aus. 10. Stellen Sie den Drehgriff für die Schnittstärkeneinstellung wieder auf 0. Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 15: Kurzreinigung

    Für eine gründliche Reinigung müssen Teile der Maschine ab- und später wieder an- gebaut werden. 1. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie ggf. noch auf dem Schneidguthalter liegendes Schneidgut. Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 16 3. Stellen Sie den Drehgriff für die Schnittstärkeeinstellung auf „0“. Das Anschlag- schwert muss während der Reinigung unbedingt geschlossen sein und auch bleiben. Abb. 6 4. Ziehen Sie den Schneidgutschlitten ganz zu sich hin (mit etwas Kraft die Federkraft überwinden) und klappen Sie den Schneidgutschlitten ab. Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 17 7. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Messeroberfläche und das Anschlag- schwert wie gezeigt sauber. Mit einem weichen Tuch trocknen Sie danach Messer und Anschlagschwert auf die gleiche Art und Weise. Es darf keine Feuchtigkeit in die Messernabe gelangen. Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 18: Bei Starker Verschmutzung Des Messers

    3. Reinigen Sie das entnommene Messer mit etwas flüssigem Reinigungsmittel und spülen Sie es mit heißem Wasser ab. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuerende Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Messer nicht in der Geschirrspülmaschine. 4. Trocknen Sie das Messer danach gründlich. Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 19: Rundmesser Wechseln

    − Schalten Sie vor der Wartung und Pflege die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. HINWEIS vor Sachschaden − Verwenden Sie zum Ölen ausschließlich lebensmittelgeeignete, harzfreie Öle. Verwenden Sie beispielsweise keinesfalls Speise- oder Pflanzenöle. Die beweglichen Teile der Maschine sollten bei Bedarf geölt werden. Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 20 Welle des Restehalters ölen (B) 1. Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Welle. 2. Entfernen Sie (falls erforderlich) überschüssiges Öl mit einem weichen und saube- ren Tuch. 3. Bewegen Sie einige Mal den Restehalter nach links und rechts. Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 21: Messer Schleifen

    ‚ Enfernen Sie nach dem Schleifen eventuell auf dem Messer oder der Maschine haftende Schleifrückstände mit Hilfe eines mit etwas Alkohol getränkten Tuchs. ‚ Eventuell nach dem Schleifen mögliche Schmutzablagerungen auf den Schleif- scheiben müssen ebenfalls entfernt werden. Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 22: Maschine Vorbereiten

    (siehe hierzu auch Beschreibung Abb. 2). Zum Schleifen des Messers muss der Schleifapparat umgebaut werden. Abb. 13 3. Lösen Sie die Rändelmutter auf der Rückseite, mit der der Schleifapparat befestigt ist (Hinweis: Abbildung 13 zeigt das Gerät von der Rückseite). Elektrischer Allesschneider KA 1806...
  • Seite 23: Messer Schleifen

    Anhaltspunkt zum Anfassen. ‚ Reinigen Sie Maschine und Zubehör, bevor Sie sie einlagern. ‚ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostfreien und für Kinder unerreichba- ren Ort. Als Umverpackung können Sie gut die Originalverpackung verwenden. Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Hiermit erklärt die ADE GmbH & Co., dass der Allesschneider KA 1806 den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, Oktober 2018 ADE GmbH &...
  • Seite 25 Auf einen Blick Elektirscher Allesschneider KA 1806...
  • Seite 26: General Information

    You have chosen to purchase a high-quality ADE brand product, which combines intelligent functions with an exceptional design. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality for more freshness in your kitchen.
  • Seite 27 Cleaning .........................39 Replacing the circular blade ................43 Servicing and maintenance ................43 Grinding the blades ....................45 Preparing the machine ................46 Grinding the blades ..................47 Storing and transporting ..................47 Declaration of Conformity ................48 Disposal ........................48 KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 28: Intended Use

    ‚ Children must be supervised to ensure that they do not play with the machine. ‚ Keep wrapping and packaging material away from children. There is a choking hazard! Also pay attention that children do not pull the packaging material over their heads. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 29 ‚ Take extreme care when handling the leftover holder. The mandrels inside it for better fixation of food to be sliced are sharp. ‚ Always wear suitable protective gloves which protect against cuts during cleaning or maintenance works. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 30: Scope Of Delivery

    ‚ The machine and its parts must not be cleaned in the dishwasher. Scope of delivery ‚ Slicer with integrated grinder ‚ Allen key ‚ Operating Manual The Allen key is attached to the underside of the machine when delivered. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 31: Technical Data

    For this reason, design and technical modifications are possible at any time. Warranty ADE GmbH & Co. warrants for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects in material and workmanship through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer.
  • Seite 32: Overview

    Overview Overview KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 33: Parts And Controls

    Food carriage arm Foot Hand guard Feed plate Protective plate Grinder Slice thickness adjustment knob Green I power on button with integrated power light Red STOP power off button Knurled nut for loosening the grinder KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 34: Before First Use

    − To turn on the machine, press the green I power on button. The power light will signal the operation. Switching off − To turn off the machine, press the red STOP power off button. Note the blade run. Risk of injury! KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 35: Slicing Foods

    − Observe the safety instructions in chapter “Safety”. Fig. 1 1. Set the slice thickness adjustment knob to “0” or turn until it stops. 2. Pull the food holder to yourself as far away from the blade as possible. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 36 − Pull the leftover holder completely to yourself. − Fold it completely to the right. − Then push it forward again until it stops. The leftover holder will be fixed in this position and you will have your both hands free. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 37 5. Fold the leftover holder on or behind the food to be sliced depending on its size. 6. Use the slice thickness adjustment knob to set the desired slice thickness. 7. Turn on the machine. The blade will start to rotate. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 38 Never guide the food carriage to the hand guard! − Alternatively, you can guide the food carriage with the food carriage arm. 9. Turn off the machine after slicing. 10. Set the slice thickness adjustment knob to 0. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 39: Cleaning

    For thorough cleaning, the machine parts must be disassembled and later reassembled. 1. Turn off the machine and unplug the power cord from the mains outlet. 2. If necessary, remove any food to be sliced from the food holder. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 40 3. Set the slice thickness adjustment knob to “0”. The feed plate must be closed during cleaning and also remain closed. Fig. 6 4. Pull the food carriage completely to yourself (apply some force to overcome the spring force) and fold it down. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 41 7. Wipe the blade surface and the feed plate clean with a damp cloth as shown. Then wipe the blade and the feed plate dry with a soft cloth in the same way. Prevent moisture from getting into the blade hub. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 42 3. Clean the removed blade with a little liquid cleaning agent and rinse it with hot water. Never use scouring cleaning agents. Do not clean the blade in the dishwasher. 4. Dry the blade thoroughly afterwards. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 43: Replacing The Circular Blade

    NOTE on material damage − Only use food-grade, resin-free oils for greasing. For example, never use cooking or vegetable oils. The moving parts of the machine should be greased, if necessary. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 44 1. Apply a few drops of oil on the shaft. 2. If necessary, remove excess oil with a soft and clean cloth. 3. Move the leftover holder to the left and right a few times. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 45: Grinding The Blades

    ‚ The blade may only be ground if it has been cleaned before or is clean. ‚ After grinding, remove any grinding residues from the blade or machine with a cloth soaked in alcohol. ‚ Any dirt deposits remaining on the grinding wheels after grinding must be removed as well. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 46: Preparing The Machine

    Fig. 2). To grind the knife, the grinder must be rearranged. Fig. 13 3. Loosen the knurled nut that secures the grinder on the back (note: Fig. 13 shows the device from the back). KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 47: Grinding The Blades

    ‚ Clean the machine and accessories before storing them. ‚ Keep the device out of reach of children in a dry, frost-free place. You can use the original packaging as outer packaging. KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 48: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity ADE GmbH & Co. hereby declares that the KA 1806 food slicer complies with EU directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and 2011/65/EU. The declaration will lose its validity if any modification is made to the device without our consent.
  • Seite 49 Declaration of Conformity KA 1806 electric food slicer...
  • Seite 50: Información General

    ¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Para una cocina más fresca.
  • Seite 51 Cortar alimentos ....................59 Limpieza ........................63 Cambiar la cuchilla circular ................67 Mantenimiento y cuidado ................67 Afilar la cuchilla ....................69 Preparar la máquina ..................70 Afilar la cuchilla ....................71 Almacenamiento y transporte ................71 Declaración de conformidad ................72 Eliminación ......................72 Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 52: Uso Adecuado

    ‚ Debe vigilarse que los niños no jueguen con la máquina. ‚ Mantenga los plásticos y el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia. Tenga cuidado de que no introduzcan la cabeza en la bolsa del embalaje. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 53 Por tanto no la toque nunca con los dedos ni con ninguna otra parte del cuerpo. ‚ Tenga cuidado al manejar el empujador. Los pinchos colocados en él para una mejor fijación del producto son afilados. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 54: Material Suministrado

    ‚ Ni la propia máquina ni sus piezas deben lavarse en el lavavajillas. Material suministrado ‚ Cortafiambres con afilador integrado ‚ Llave Allen ‚ Manual de instrucciones En el envío, la llave Allen está sujeta a la parte inferior de la máquina. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 55: Datos Técnicos

    Garantía La empresa ADE GmbH & Co. garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo.
  • Seite 56: De Un Vistazo

    De un vistazo De un vistazo Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 57 Placa de tope Placa de protección Afilador Mando giratorio de ajuste del grosor de corte Botón de funcionamiento verde I con luz de funcionamiento integrada Botón rojo de parada STOP Tornillo moleteado para soltar el afilador Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 58: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    − Pulse el botón verde I para encender la máquina. La luz de funcionamiento indica cuando está en marcha. Desconectar − Pulse el botón rojo de parada STOP para apagar la máquina. Tenga cuidado con el movimiento de inercia de la cuchilla. ¡Peligro de lesiones! Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 59: Cortar Alimentos

    Fig. 1 1. Coloque el mando giratorio para el ajuste del grosor de corte en "0" o hasta el tope. 2. Separe la bandeja para el producto a cortar tanto como sea posible de la cuchilla. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 60 − Tire totalmente del empujador hacia usted. − Ábralo totalmente hacia la derecha. − Vuelva a desplazarlo a continuación hacia adelante hasta el tope. En esta posición el empujador se mantiene solo y tendrá ambas manos libres. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 61 5. Según el tamaño del producto a cortar, coloque el empujador sobre él o detrás de él. 6. Seleccione el grosor de corte deseado con la el mando giratorio para el ajuste del grosor de corte. 7. Encienda la máquina. La cuchilla empezará a girar. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 62 − Otra posibilidad es mover la bandeja desplazable cogiéndola por el brazo de la misma. 9. Apague la máquina después del corte. 10. Vuelva a colocar el mando giratorio para el ajuste del grosor de corte a 0. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 63: Limpieza

    Para un limpieza en profundidad, deben desmontarse las piezas de la máquina y volver a montarlas después. 1. Apague la máquina y saque el enchufe de la toma. 2. Retire en su caso el producto que haya sobre la bandeja de producto a cortar. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 64 Fig. 6 4. Tire de la bandeja desplazable totalmente hacia usted (haciendo un poco de fuerza para vencer la fuerza del resorte) y separe la bandeja desplazable. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 65 7. Limpie la superficie de la cuchilla y la placa de tope con un paño húmedo como se indica. Seque a continuación del mismo modo la cuchilla y la placa de tope con un paño seco. Debe evitarse la entrada de humedad en el buje de la cuchilla. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 66 3. Limpie la cuchilla con un poco de limpiador líquido y enjuáguela con agua caliente. No utilice en ningún caso limpiadores abrasivos. No lave la cuchilla en el lavavajillas. 4. Séquela bien a continuación. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 67: Cambiar La Cuchilla Circular

    ADVERTENCIA de daños materiales − Utilice exclusivamente aceites aptos para alimentos y libres de resinas. En ningún caso utilice aceites alimentarios o aceites vegetales. Las piezas móviles de la máquina deben lubricarse cuando sea necesario. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 68 1. Eche unas gotas de aceite en el eje. 2. Limpie (si es necesario) el aceite que se haya salido con un paño limpio y suave. 3. Mueva varias veces el empujador hacia la izquierda y la derecha. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 69: Afilar La Cuchilla

    ‚ Tras el afilado, retire de la cuchilla y de la máquina los posibles restos del afilado que se hayan quedado adheridos, con ayuda de un paño empapado en alcohol. ‚ Tras el afilado, deben limpiarse los posibles depósitos de suciedad sobre los discos de afilado. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 70: Preparar La Máquina

    Para afilar la cuchillas, el afilador debe recolocarse. Fig. 13 3. Suelte el tornillo moleteado de la parte posterior, con el que está sujeto el afilador (indicación: la figura 13 muestra el aparato desde la parte posterior). Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 71: Afilar La Cuchilla

    ‚ Lleve la máquina entre dos personas. Para hacerlo, sujétela por las cuatro patas. ‚ Limpie la máquina y los accesorios antes de guardarla. ‚ Guarde el aparato en un lugar seco y sin hielo, fuera del alcance de los niños. Puede utilizar el embalaje original para embalarla. Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 72: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad Por la presente, ADE GmbH & Co. declara que el cortafiambres KA 1806 cumple las directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE y 2011/65/UE. La declaración perderá su validez en caso de se haya realizado una modificación en el aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
  • Seite 73 Declaración de conformidad Cortafiambres eléctrico KA 1806...
  • Seite 74: Généralités

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée, pour des préparations culinaires fraîches et appétissantes.
  • Seite 75 Trancher des produits ..................83 Nettoyage ......................87 Changer la lame ....................91 Entretien et maintenance .................91 Affûter la lame ......................93 Préparer la machine ..................94 Affûter la lame ....................95 Rangement et transport ...................95 Déclaration de conformité ................96 Mise au rebut ......................96 Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 76: Utilisation Conforme

    ‚ Cette machine peut être utilisée par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et/ou de connaissances si celles-ci sont sous surveillance ou ont été instruites de l’utilisation conforme de l’appareil et comprennent les risques qui en découlent. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 77: Risque D'électrocution

    ‚ Ne procédez à aucune modification sur l’appareil et son câble. Faites réaliser toute réparation par un atelier spécialisé ; un appareil mal réparé est source de dangers pour l’utilisateur. ‚ Ne pas utiliser de rallonge électrique. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 78: Contenu De L'emballage

    ‚ La machine et ses accessoires ne sont pas conçus pour passer au lave-vaisselle. Contenu de l’emballage ‚ Trancheuse à affûtage intégré ‚ Clé 6 pans ‚ Mode d’emploi À l’achat, la clé 6 pans est fixée sur le dessous de la machine. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 79: Caractéristiques Techniques

    à tout moment. Garantie ADE GmbH & Co. garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d'un défaut matériel ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat.
  • Seite 80: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 81 Cache de protection pour les mains Reposoir à produit Plaque de protection Dispositif d’affûtage Bouton rotatif de réglage de l’épaisseur de coupe Bouton vert de mise en marche I à voyant intégré Bouton rouge d’arrêt STOP Vis moletée du dispositif d’affûtage Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 82: Avant La Première Utilisation

    − Appuyez sur le bouton vert I pour mettre la machine en marche. Il s’allume pour indiquer la mise en marche. Mise à l’arrêt − Appuyez sur le bouton d’arrêt rouge STOP pour arrêter la machine. Attention, la lame continuera de tourner un court instant. Danger de blessures ! Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 83: Trancher Des Produits

    1. Mettez le bouton rotatif de réglage de l’épaisseur de coupe sur « 0 » ou faites-le venir en butée au-delà de cette valeur. 2. Tirez le chariot vers vous en l’éloignant autant que possible de la lame. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 84 − tirez le pousse-talon totalement vers vous, − rabattez-le complètement vers la droite, − repoussez-le ensuite jusqu’à ce qu’il vienne en butée. Dans cette configuration, le pousse-talon reste ouvert et vous permet d’avoir les mains libres. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 85 5. Rabattez le pousse-talon sur ou derrière le produit à trancher, en fonction du type de produit. 6. Réglez l’épaisseur des tranches grâce au bouton rotatif de réglage de l’épaisseur. 7. Allumez la machine. La lame commence à tourner. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 86 − Il est également possible de faire avancer le chariot en le tenant par le bras de chariot. 9. Éteignez la machine suite à la coupe. 10. Remettez le bouton rotatif de réglage de l’épaisseur de coupe sur 0. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 87: Nettoyage

    à une viande cuite). Pour un nettoyage minutieux, la machine doit être désassemblée puis réassemblée. 1. Éteignez et débranchez la machine. 2. Retirez tout produit à trancher éventuellement présent sur le chariot. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 88 à produit doit impérativement être et demeurer en position fermée lors du nettoyage. Fig. 6 4. Tirez le chariot complètement vers vous (en exerçant une certaine force pour surmonter la force de ressort du système) et rabattez le chariot. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 89 7. Essuyez la surface de la lame et le reposoir à produit avec un chiffon humide de la manière illustrée. Séchez-les ensuite de la même manière avec un chiffon sec. Ne pas laisser d’humidité dans le moyeu de la lame. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 90 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisses la vis retenant la lame et retirez la lame. 3. Nettoyez la lame avec un détergent liquide et rincez-la à l’eau chaude. N’utilisez jamais un détergent abrasif. Ne nettoyez pas la lame au lave-vaisselle. 4. Séchez ensuite la lame minutieusement. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 91: Changer La Lame

    − Pour la lubrification, n’employez que de l’huile compatible avec les produits alimentaires et non résineuse. N’utilisez jamais de l’huile alimentaire ou végétale. Les pièces mobiles de la machine doivent être lubrifiées en tant que de besoin. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 92 Lubrifier l’arbre du pousse-talon (B) 1. Appliquez quelques gouttes d’huile sur l’arbre. 2. Au besoin, essuyez toute huile superflue à l’aide d’un chiffon doux et propre. 3. Faites pivoter plusieurs fois le pousse-talon sur son arbre. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 93: Affûter La Lame

    ‚ La lame ne doit être affûtée que si elle est propre ou qu’elle vient d’être nettoyée. ‚ Après l’affûtage, éliminez les éventuels restes de meulage de la lame ou de la machine à l’aide d’un chiffon trempé d’alcool. ‚ Les salissures éventuellement déposées sur les meules d’affûtage doivent également être éliminées. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 94: Préparer La Machine

    Pour affûter la lame, le montage du dispositif d’affûtage doit être modifié. Fig. 13 3. Dévissez la vis moletée qui retient le dispositif d’affûtage, située sur l’arrière de l’appareil (La Figure 13 montre l’appareil vu de derrière). Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 95: Affûter La Lame

    ‚ Nettoyez la machine et ses accessoires avant de les ranger. ‚ Rangez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel, hors de portée des enfants. Servez-vous des matériaux d’emballage d’origine de la machine pour la protéger. Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 96: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La société ADE GmbH & Co déclare par la présente que la trancheuse électrique KA 1806 correspond aux directives 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE. La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord.
  • Seite 97 Déclaration de conformité Trancheuse électrique KA 1806...
  • Seite 98: Общая Информация

    Дорогая клиентка, дорогой клиент! Вы решились на приобретение высококачественного изделия марки ADE, объединяющего в себе интеллектуальные функции и необычный дизайн. Многолетний опыт марки ADE обеспечивает достижение высокого технического стандарта и проверенного качества, что позволяет получать больше свежих продуктов на кухне.
  • Seite 99 Нарезка продуктов питания ..............107 Очистка ....................... 111 Замена ножа .......................115 Техническое обслуживание и уход ............115 Заточка ножа .....................117 Подготовка устройства ................118 Заточка ножа ....................119 Хранение и транспортировка ..............119 Заявление о соответствии ................120 Утилизация ......................120 Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 100: Использование По Назначению

    ‚ Устройством не должны пользоваться дети. ‚ Устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и/или знаний, если они работают с ним под присмотром или были проинструктированы относительно Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 101 − после каждого использования, − перед тем, как очистить и убрать устройство, − если во время эксплуатации явно возникла неисправность, − во время грозы. При этом беритесь всегда за сетевой штекер, а не за сетевой кабель. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 102: Объем Поставки

    ‚ Запрещается мыть как само устройство, так и его части в посудомоечной машине. Объем поставки ‚ Универсальный слайсер со встроенным шлифовальным устройством ‚ Торцовый шестигранный ключ ‚ Руководство по эксплуатации Торцовый шестигранный ключ при поставке устройства крепится с его нижней стороны. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 103: Технические Данные

    По этой причине в любое время возможно внесение изменений в конструкцию и технических изменений. Гарантия Компания ADE GmbH & Co. гарантирует в течение 2 лет с момента покупки бесплатное устранение дефектов, возникших вследствие дефектов материала или производственных дефектов, путем ремонта или замены.
  • Seite 104: Краткий Обзор

    Краткий обзор Краткий обзор Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 105 Опорная стойка Щиток для защиты рук Пластина упора Защитная пластина Шлифовальное устройство Вращающаяся ручка регулятора толщины нарезки Зеленая кнопка включения I со встроенным рабочим индикатором Красная кнопка останова STOP Гайка с накаткой для ослабления шлифовального устройства Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 106: Перед Первым Использованием

    − Нажмите зеленую кнопку включения I, чтобы включить устройство. Рабочий индикатор будет свидетельствовать о начале режима эксплуатации. Выключение − Нажмите красную кнопку останова STOP, чтобы выключить устройство. Учитывайте тот факт, что нож будет по инерции вращаться до момента остановки. Опасность травмирования! Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 107: Нарезка Продуктов Питания

    − Соблюдайте указания по технике безопасности, приведенные в главе «Безопасность». Рис. 1 1. Установите вращающуюся ручку регулировки толщины нарезки на отметку «0» или проверните за ее пределы, до упора. 2. Отведите держатель нарезаемого продукта максимально дальше от ножа к себе. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 108 − полностью потяните держатель остатков к себе, − затем откиньте его вправо, − после этого снова сдвиньте его до упора вперед. В этом положении держатель остатков будет сам удерживать продукт, а Ваши руки будут свободны. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 109 Рис. 3 5. В зависимости от размера нарезаемого продукта установите держатель остатков на нарезаемый продукт или за ним. 6. С помощью вращающейся ручки регулятора толщины нарезки установите необходимую толщину ломтиков. 7. Включите устройство. Нож начнет вращаться. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 110 продуктом за щиток для защиты рук! − Другой вариант: подающий столик с нарезаемым продуктом можно перемещать, взявшись за кронштейн подающего столика. 9. После выполнения нарезки выключите устройство. 10. Снова установите вращающуюся ручку регулятора толщины нарезки на отметку 0. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 111: Очистка

    необходимо выполнять ее очистку. Для тщательной очистки части устройства необходимо демонтировать, а потом снова установить на место. 1. Выключите устройство и выньте сетевой штекер из розетки. 2. При необходимости удалите нарезаемый продукт, оставшийся на держателе нарезаемого продукта. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 112 3. Установите вращающуюся ручку регулировки толщины нарезки на отметку «0». Во время очистки пластина упора должна быть обязательно закрыта и оставаться на месте. Рис. 6 4. Полностью потяните подающий столик для нарезаемого продукта к себе (с небольшим усилием преодолевая силу пружины) и откиньте его. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 113 Рис. 8 7. Влажной салфеткой начисто протрите поверхность ножа и пластину упора, как показано на рисунке. После этого аналогичным образом протрите нож и пластину упора насухо мягкой салфеткой. Во втулку ножа не должна попадать влага. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 114 3. Снятый нож очистите с небольшим количеством жидкого чистящего средства и ополосните горячей водой. Ни в коем случае не используйте абразивные чистящие средства. Запре- щается мыть нож в посудомоечной машине. 4. После этого тщательно высушите нож. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 115: Замена Ножа

    УКАЗАНИЕ по предотвращению материального ущерба − Для смазки маслом используйте исключительно масла, подходящие для контакта с продуктами питания и не содержащие смолы. Не используйте, например, пищевые масла и масла растительного происхождения. Подвижные части устройства при необходимости следует смазать маслом. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 116 4. Подвигайте держатель нарезаемого продукта несколько раз вперед-назад. Смазка маслом вала держателя остатков (B) 1. Капните несколько капель масла на вал. 2. Удалите (если требуется) излишки масла мягкой, чистой салфеткой. 3. Несколько раз подвигайте держатель остатков влево-вправо. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 117: Заточка Ножа

    ‚ После завершения заточки смоченной в небольшом количестве спирта салфеткой удалите с ножа и устройства остатки после заточки, которые могли на них остаться. ‚ Отложения грязи, которые могли остаться на шлифовальных дисках после заточки, также необходимо удалить. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 118: Подготовка Устройства

    зафиксировался (см. также описание к рис. 2). Для выполнения заточки ножа шлифовальное устройство необходимо переоборудовать. Рис. 13 3. Ослабьте гайку с накаткой с задней стороны, которая фиксирует шлифовальное устройство (указание: на рис. 13 устройство показано с задней стороны). Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 119: Заточка Ножа

    ‚ Устройство следует переносить вдвоем. При этом при выполнении захвата в качестве ориентира используйте четыре опорные стойки. ‚ Перед помещением на хранение очистите устройство и принадлежности. ‚ Храните устройство в сухом, незамерзающем месте, недоступном для детей. В качестве транспортировочной упаковки можно спокойно использовать оригинальную упаковку. Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 120: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии Заявление о соответствии Настоящим компания ADE GmbH & Co. заявляет, что универсальный слайсер KA 1806 соответствует директивам 2014/30/EU, 2014/35/EU и 2011/65/EU. Заявление теряет свою силу, если в устройство будет внесено изменение, не согласованное с нами. Гамбург, октябрь 2018 года...
  • Seite 121 Заявление о соответствии Универсальный электрический слайсер KA 1806...
  • Seite 122: Szanowny Kliencie

    Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Długoletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki techniczny standard i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki świeżych produktów w Państwa kuchni. Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania! Zespół...
  • Seite 123 Krojenie artykułów spożywczych ..............131 Czyszczenie ......................135 Wymiana noża kołowego ................139 Konserwacja i pielęgnacja ................139 Ostrzenie noża ....................141 Przygotowanie maszyny ................142 Ostrzenie noża .................... 143 Przechowywanie i transport................. 143 Deklaracja zgodności ..................144 Utylizacja ......................144 Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 124: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ‚ Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się maszyną. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 125 Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel sieciowy. ‚ Nie dokonywać żadnych przeróbek maszyny lub kabla sieciowego. Naprawy należy zlecać wyłącznie specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ urządzenia naprawione w niefachowy sposób zagrażają użytkownikowi. ‚ Nie używać przedłużacza. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 126: Zakres Dostawy

    ‚ Ani maszyny, ani jej części nie wolno myć w zmywarce do naczyń. Zakres dostawy ‚ Krajalnica uniwersalna z wbudowaną ostrzarką ‚ Klucz inbusowy ‚ Instrukcja obsługi Klucz inbusowy jest zamocowany na spodzie dostarczanej maszyny. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 127: Dane Techniczne

    Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne. Gwarancja Firma ADE GmbH & Co. udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę.
  • Seite 128: W Skrócie

    W skrócie W skrócie Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 129 Sanki na krojony produkt Korpus główny Ramię sanek Podstawka Osłona rąk Płyta oporowa Płyta osłonowa Ostrzarka Pokrętło obrotowe regulacji grubości krojenia Zielony przycisk I z wbudowaną lampką statusu pracy Czerwony przycisk zatrzymania STOP Nakrętka radełkowa do odkręcania ostrzarki Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 130: Przed Pierwszym Użyciem

    Następnie należy odczekać, aż się ochłodzi. Włączanie − Nacisnąć zielony przycisk I, aby włączyć maszynę. Lampka statusu pracy zasygnalizuje pracę maszyny. Wyłączanie − Nacisnąć czerwony przycisk STOP, aby wyłączyć maszynę. Uważać na ruch bezwładny noża. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 131: Krojenie Artykułów Spożywczych

    − Przestrzegać wskazówek dot. bezpieczeństwa w rozdziale „Bezpieczeństwo”. Rys. 1 1. Ustawić pokrętło obrotowe regulacji grubości krojenia na „0” lub poza ogranicznik. 2. Odciągnąć dociskacz od noża w kierunku do siebie na tyle, na ile to możliwe. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 132 − Pociągnąć dociskacz całkowicie do siebie − Otworzyć go całkowicie na prawą stronę. − Przesunąć go następnie ponownie w przód do ogranicznika. W tej pozycji dociskacz trzyma się sam, dzięki czemu masz obie ręce wolne. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 133 5. Zamknąć dociskacz, kładąc go na krojonym produkcie lub z tyłu krojonego produktu w zależności od jego wielkości. 6. Pokrętłem obrotowym regulacji grubości krojenia ustawić żądaną grubość plasterków. 7. Włączyć maszynę. Nóż zacznie się obracać. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 134 W żadnym razie nie przesuwać sanek z krojonym produktem, trzymając za osłonę rąk! − Inną możliwością jest przesuwanie sanek z krojonym produktem przy użyciu ramienia sanek. 9. Po zakończeniu krojenia wyłączyć maszynę. 10. Ustawić pokrętło obrotowe regulacji grubości krojenia ponownie na 0. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 135: Czyszczenie

    (np. świeże mięso na mięso pieczone). W przypadku dokładnego czyszczenia części maszyny należy zdemontować i zamontować następnie z powrotem. 1. Wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka. 2. Usunąć ewentualnie krojony produkt znajdujący się jeszcze na dociskaczu. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 136 3. Ustawić pokrętło obrotowe regulacji grubości krojenia na „0”. Płyta oporowa musi być podczas całego procesu czyszczenia koniecznie zamknięta. Rys. 6 4. Pociągnąć sanki na krojony produkt całkowicie do siebie (używając nieco siły do pokonania napięcia sprężyny) i rozłożyć je. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 137 7. Wytrzeć wilgotną ściereczką powierzchnię noża oraz płytę oporową do czysta w taki sposób, jak pokazano na rysunku. Następnie w ten sam sposób osuszyć nóż i płytę oporową. Do piasty noża nie może dostać się żadna wilgoć. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 138 3. Oczyścić wyjęty nóż małą ilością płynnego środka czyszczącego i spłukać go pod gorącą wodą. W żadnym razie nie stosować ściernych środków czyszczących. Noża nie wolno myć w zmywarce do naczyń. 4. Następnie nóż należy dokładnie osuszyć. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 139: Wymiana Noża Kołowego

    − Przed konserwacją i pielęgnacją maszyny należy ją wyłączyć i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka. WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych − Do oliwienia stosować wyłącznie oleje bez zawartości żywicy, nadające się do kontaktu z żywnością. W żadnym razie nie stosować olejów jadalnych lub roślinnych. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 140 4. Przesunąć dociskacz kilka razy w tą i z powrotem. Oliwienie wału dociskacza (B) 1. Nanieść kilka kropel oleju na wał. 2. Usunąć (w razie potrzeby) nadmiar oleju miękką i czystą ściereczką. 3. Przesunąć dociskacz kilka razy w lewo i w prawo. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 141: Ostrzenie Noża

    ‚ Po ostrzeniu należy usunąć ewentualnie z noża i maszyny resztki pozostałe po ostrzeniu, do tego celu użyć ściereczki nasączonej małą ilością alkoholu. ‚ Po ostrzeniu należy również usunąć ewentualne osady brudu na tarczach ostrzarki. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 142: Przygotowanie Maszyny

    2. Otworzyć dociskacz całkowicie do tyłu, tak aby został unieruchomiony w tej pozycji (patrz także opis na rys. 2). Aby naostrzyć nóż, należy przemontować ostrzarkę. Rys. 13 3. Odkręcić nakrętkę radełkową na tylnej stronie, którą zamocowana jest ostrzarka (wskazówka: rysunek 13 pokazuje urządzenie od tylnej strony). Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 143: Ostrzenie Noża

    ‚ Maszynę przenosić w dwie osoby. Maszynę należy chwycić za cztery nóżki jako punt oparcia. ‚ Oczyścić maszynę i osprzęt przed składowaniem. ‚ Przechowywać urządzenie w suchym, ciepłym miejscu niedostępnym dla dzieci. Jako opakowania można bez problemu użyć opakowania oryginalnego. Elektryczna krajalnica uniwersalna KA 1806...
  • Seite 144: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności ADE GmbH & Co. oświadcza niniejszym, że krajalnica uniwersalna KA 1806 jest zgodna z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem. Hamburg, październik 2018 r.

Inhaltsverzeichnis