Seite 1
SKY 10 – 20 Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Cooling units for door or wall mounting Condizionatori per montaggio su porta o parete Klimageräte für Wandanbau...
Seite 6
1. Cooling unit application. Consequently seal well all areas where instructions on the wiring diagram and paying The cooling units described in this manual are cables pass and all other openings in the attention to the terminals. After a stop the designed and built to cool the air inside enclosure.
11. Technical information. exchanger coil, called condenser (C), where it threshold is exceeded, the pressure switch 11.1 Operating principle. is cooled by ambient air thus passing from the stops the compressor working. It is the auto- The cooling unit for electric enclosures works gas to the liquid state.
Seite 8
1. Destinazione d’uso del condizionatore. per il flusso d’aria interno, verificare che prima di effettuare il collegamento. Control- lare che l’armadio non sia alimentato e che la I condizionatori descritti in questo manuale non vi siano ostacoli derivanti dai sono progettati realizzati componenti presenti nel quadro.
Seite 9
danno nullo all’ozono atmosferico. L’unità e 11.2 Dispositivi di sicurezza. suddivisa in due sezioni, ermeticamente Il circuito frigorifero è dotato di un pressostato Intervento Frequenza trattate l’aria separate, dove vengono di alta pressione P (figura F.36.0) tarato alla Controllo eventuale Ogni tre ambiente e l’aria dell’armadio senza che massima pressione di esercizio del condizio-...
Seite 10
1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes. Die Versorgungsspannung muss den auf einem Trennelement / Sicherung oder einem Die in dieser Anleitung beschriebenen Kühlge- dem Typenschild des Kühlgerätes ange- Überlastschalter mind. räte sind für die Kühlung der Innenluft von gebenen Werten entsprechen. Kontaktabstand geöffnetem Zustand...
hermetisch und mit einem Kältemittel gefüllt. vom Verdichter angesaugt, und der oben Das verwendete Kältemittel ist R134a, FCKW- beschriebene Kreislauf beginnt von Neuem. Arbeiten Häufigkeit frei, unschädlich für die Ozonschicht und Wärmeaustauscher der Au- Alle 3 daher vollkommen umweltverträglich. Das 11.2 Sicherheitseinrichtungen ssenluft kontrollieren und Monate...
Seite 12
1. Emploi du climatiseur. être gêné composants d'alimentation disponible correspond à celle Les climatiseurs décrits dans ce manuel ont électriques. reportée sur la plaquette d'identification du climatiseur. L’alimentation du climatiseur doit été étudiés et développés pour refroidir l'air à La tension d'alimentation disponible doit l'intérieur des armoires électriques, afin de correspondre à...
Seite 13
chlore, et donc non polluant car il ne s'attaque 11.2 Dispositifs de sécurité. pas à la couche d'ozone. L'unité se divise en circuit frigorifique équipé d'un Description de l'opéra- Fréquence deux sections hermétiquement séparées, où pressostat tion sont traités l'air ambiant et l'air de l'armoire de haute pression P (figure F.36.0) étalonné...
Seite 14
1. Uso previsto del acondicionador. cias mínimas (figura F.2.0). El flujo del 8. Conexión eléctrica. Las unidades refrigeradoras descritas en este aire interno al armario no debe estar 8.1 Seguridad manual se han desarrollado y construido para obstaculizado componentes ¡Atención! La conexión eléctrica debe ser refrigerar el aire contenido en el interior de los eléctricos presentes en el armario.
10. Mantenimiento. reparaciones pudieran a través de la cual absorbe calor del aire del ¡Atención! Antes de efectuar cualquier necesarias sólo podrán ser efectuadas por armario, pasando así de líquido a gas. De intervención, la unidad de refrigeración personal especializado autorizado, esta manera el armario se enfría.
Seite 20
GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE / GARANTIE / GARANTÍA The manufacturer guarantees its product free from Quality defects. It also guarantees for: 12 months all the product’s components starting from the date they are put on the market and when they are used in the following conditions: 1) When the temperatures of the panel or enclosure are no higher or lower than those indicated on the rating plate.
Seite 21
El productor garantiza que el producto está exento de defectos de en cuanto a su Calidad. Garantiza además por: 12 meses todos los componentes del producto, a partir de la fecha de puesta en venta, cuando es utilizado en las siguientes condiciones: 1) Con temperaturas del cuadro o del armario no superiores y no inferiores a las temperaturas indicadas en la placa de características 2) En circuitos o sistemas que no requieran potencias de refrigeración superiores a la potencia indicada en la placa de características 3) En entornos con temperaturas no superiores o no inferiores a las indicadas en la placa de características...