Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TOASTER
TA 5620
DE
EN
FR
TR
ES
HR
FI
NO
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig TA 5620

  • Seite 1 TOASTER TA 5620...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ______________________________________________ DEUTSCH 07-14 ENGLISH 15-21 FRANÇAIS 22-29 TÜRKÇE 30-36 ESPANOL 37-44 HRVATSKI 45-51 SUOMI 52-58 NORSK 59-66 NEDERLANDS 67-75...
  • Seite 3 ______________________________________________...
  • Seite 6 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD WERKING REINIGING EN ONDERHOUD BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL UTILIZARE CURĂ...
  • Seite 7: Deutsch

    SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________ Lesen Sie diese Bedienungsan- Prüfen, ob die Netzspannung leitung sorgfältig, bevor Sie das auf dem Typenschild mit der Gerät benutzen! Befolgen Sie lokalen Versorgungsspan- alle Sicherheitshinweise, um nung übereinstimmt. Die ein- Schäden wegen falscher Benut- zige Möglichkeit, das Gerät zung zu vermeiden! von der Stromversorgung zu Bewahren Sie die Bedienungs-...
  • Seite 8 Gerät selbst beschädigt Gebrauchs des Gerätes un- ist. terwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren Unsere GRUNDIG Haushalts- verstanden haben. geräte entsprechen den gel- tenden Sicherheitsnormen. Kinder sollten stets soweit be- Wenn das Gerät oder das aufsichtigt werden, dass sie Netzkabel beschädigt ist,...
  • Seite 9: Sicherheit Und Aufstellen

    SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________________ Gerät während der Benut- Das Brot kann durch Überhit- zung nicht unbeaufsichtigt las- zung Feuer fangen. Das Gerät sen. Vorsicht, wenn das Gerät nie an oder in der Nähe von in der Nähe von Kindern und brennbaren, entzündlichen Personen mit eingeschränkten Orten oder Möbeln benut- physischen, sensorischen oder...
  • Seite 10: Nicht Versuchen, Einge

    SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________ Gerät so aufstellen, dass der Produkt nicht mit Lebensmitteln Netzstecker immer zugäng- verwenden, die Zucker, Mar- lich ist. melade oder Eingemachtes enthalten. Kontakt mit heißen Oberflä- chen vermeiden; das Außen- Brot nicht mit Aufstrichen, wie gehäuse wird während des Butter, toasten.
  • Seite 11: Bedienelemente Und Teile

    Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Siehe Abbildung auf Seite 3. GRUNDIG Toasters TA 5620. Rostfächer Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen auf- Starthebel merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Quali- tätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen Krümelschublade können. Bräunungskontrolle Verantwortungsbewusstes Stopp-Taste Handeln! Aufwärm-Taste...
  • Seite 12 BETRIEB __________________________________ Hinweise Falls Toastbrotscheiben im Toaster stecken bleiben, Toaster umgehend durch Drücken der Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann Stopp-Taste ausschalten. Netzstecker aus sich aufgrund von Produktionsrückständen Rauch der Steckdose ziehen. Den Toaster vollständig bilden. Dies weist jedoch nicht auf einen Defekt abkühlen lassen.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN _________________________ Reinigung und Pflege Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Achtung Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö- einem Klassifizierungssymbol für elektrische und sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. verwenden. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser Materialien hergestellt, die wiederver- oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Seite 14: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
  • Seite 15: English

    SAFETY AND SET-UP __________________________ Please read this instruction man- Do not immerse the appliance, ual thoroughly prior to using power cord or power plug this appliance! Follow all safety in water or in other liquids. instructions in order to avoid Do not hold it under running damages due to improper use! water and do not clean parts...
  • Seite 16 SAFETY AND SET-UP __________________________ Our GRUNDIG Household The appliance should not be Appliances meet applicable used by the following persons, safety standards, thus if the including children: those with appliance or power cord is limited physical, sensory or damaged, it must be repaired...
  • Seite 17 SAFETY AND SET-UP __________________________ Before using the appliance Always use the appliance on a for the first time, clean all stable, flat, clean, dry and non- parts. Please see details in the slip surface. “Cleaning and care” section. Make sure that there is no dan- Dry the appliance and all ger that the power cord could parts before connecting it to...
  • Seite 18 SAFETY AND SET-UP __________________________ To avoid the risk of fire, fre- Do not use any tools or ob- quently remove crumbs from jects in the appliance. Metal crumb tray. objects could cause short cir- cuits or electric shock. Do not Do not use the toaster without damage the heating elements the crumb tray in place.
  • Seite 19: Controls And Parts

    Controls and parts Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new See the figure on page 3. GRUNDIG Stainless Steel Toaster TA 5620. Bread slot Please read the following user notes carefully to Start lever ensure you can enjoy your quality product from GRUNDIG for many years to come.
  • Seite 20 OPERATION ______________________________ Notes If toast slices get stuck in the toaster, switch the toaster off immediately by pressing the stop When using the appliance for the first time, button . Pull the power plug out of the wall smoke can develop due to production residues. socket.
  • Seite 21: Cleaning And Care

    INFORMATION ___________________________ Cleaning and care Compliance with RoHS Direc- tive Caution The product you have purchased complies with Never use petrol, solvents or abrasive clean- EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not ers, metal objects or hard brushes to clean the contain harmful and prohibited materials speci- appliance.
  • Seite 22 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ Veuillez lire attentivement le Assurez-vous que la tension présent manuel d'utilisation de secteur figurant sur la avant d'utiliser cet appareil ! plaque signalétique corres- Respectez toutes les consignes pond à votre alimentation de sécurité pour éviter des secteur locale.
  • Seite 23: Français

    Nos appareils ménagers à utiliser le produit en toute de marque GRUNDIG res- sécurité et en étant conscients pectent les normes de sécurité des dangers y afférents. Les applicables. En conséquence, enfants ne doivent pas jouer si le produit venait à...
  • Seite 24 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ L’appareil ne doit pas être Ne laissez pas l'appareil sans utilisé par les personnes sui- surveillance lorsque vous l'uti- vantes, enfants inclus: les lisez. Nous vous recomman- personnes présentant des dons la plus grande prudence capacités physiques, senso- lorsque l'appareil est utilisé...
  • Seite 25 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ Le pain peut s'enflammer en Placez l'appareil de manière cas de surchauffe. N'utilisez ja- à ce que la prise soit toujours mais l'appareil à l'intérieur ou à accessible. proximité des combustibles, des Évitez tout contact avec les endroits, des matériaux et des surfaces chaudes de l'exté- meubles inflammables.
  • Seite 26: Sécurité Et Installation

    SÉCURITÉ ET INSTALLATION ____________________________ N'utilisez pas ce produit avec N'utilisez aucun outil ou objet des aliments contenant du dans l'appareil. Les objets sucre ou des produits conte- en métal peuvent causer des nant de la confiture ou de la courts-circuits ou chocs élec- gelée.
  • Seite 27 Commandes et pièces Cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouveau grille- Voir l'image en page 3. pain en acier inoxydable GRUNDIG TA 5620. Fente à pain Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa- Levier de démarrage tion ci-après pour profiter au maximum, pendant de nombreuses années à...
  • Seite 28 FONCTIONNEMENT _______________________ RemarqueS Attention Lors de la première utilisation, de la fumée Soyez attentifs quand vous sortez les tranches peut apparaître en raison des résidus de la de pain du grille-pain car les parties métal- production. Cependant, cela ne signifie pas liques du grille-pain et le pain peuvent devenir que l'appareil est défectueux.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS __________________________ Nettoyage et entretien Conformité avec la directive LdSD : Attention L’appareil que vous avez acheté est conforme à N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union eu- nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de ropéenne.
  • Seite 30 GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Bu cihaz, ilave koruma için bu kullanma kılavuzunu tam azami 30 mA'lık ev tipi bir olarak okuyun! Hatalı kullanım- kaçak akım koruma sigor- dan kaynaklanan hasarları ön- tasına bağlanmış olmalıdır. lemek için tüm güvenlik talimat- Öneri için elektrik teknisyeni- larına uyun! nize danışın.
  • Seite 31: Türkçe

    GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuk- geçerli güvenlik standartla- lar ve fiziksel, algısal ve zihin- rına uygundur; bundan do- sel yetenekleri azalmış veya layı herhangi bir tehlikeyi tecrübe ve bilgi eksikliği olan önlemek için, hasar görmesi...
  • Seite 32 GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ Ürünü ve ürün kablosunu 8 parlayıcı, yanıcı ortamların, yaşından küçük çocukların maddelerin ve mobilyaların erişemeyeceği bir yerde sak- bulunduğu yerlerde veya bu layın. yerlerin yakınında kullanma- yın. Cihazın perde, kumaş, Kullanımda olduğu zaman ci- duvar vb. yanıcı maddelerle hazı...
  • Seite 33 GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ temas etmekten kaçının. Elektrikli parçalarla temas Yanma riski vardır. elektrik çarpmasına neden ola- bileceği için, reçelli tost, kek, Cihaz üzerine yabancı nesne- simit, ekmek veya herhangi ler yapıştırmayın. bir başka malzemeyi bıçakla Bu cihaz harici bir zaman- veya herhangi bir başka nes- layıcı...
  • Seite 34: Kontroller Ve Parçalar

    GENEL BAKIŞ _____________________________ Kontroller ve parçalar Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Paslanmaz Çelik Ekmek Kı- Sayfa 3'teki şekle bakın. zartma Makinesi TA 5620'i satın aldığınız için Ekmek yuvası sizi kutlarız. Çalıştırma kolu Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabil- mek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dik- Kırıntı...
  • Seite 35 KULLANIM _______________________________ Ekmek dilimleri ekmek kızartma makinesine sı- Notlar kışırsa derhal durdurma düğmesine basarak Cihazı ilk kez kullanırken üretim artıkları ne- ekmek kızartma makinesini durdurun. Elektrik fi- deniyle duman oluşabilir. Ancak bu durum şini prizden çekin. Ekmek kızartma makinesinin cihazın kusurlu olduğu anlamına gelmez. İlk tamamen soğumasını...
  • Seite 36: Temizleme Ve Bakım

    BİLGİLER _________________________________ Temizleme ve bakım Ambalaj bilgisi Dikkat Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol- gereği geri dönüştürülebilir malzemel- ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal erden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama Cihazı...
  • Seite 37: Espanol

    SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________ Lea este manual de instruccio- Para una mayor protección, nes detenidamente antes de conecte el aparato interca- utilizar el aparato. Siga todas lando un fusible diferencial las instrucciones de seguridad doméstico cuya corriente de para evitar daños debidos a un disparo sea de 30 mA como uso inapropiado.
  • Seite 38 Nuestros electrodomésticos ban la información pertinente GRUNDIG cumplen con sobre su uso seguro y los peli- todas las normas de segu- gros asociados. No deje que ridad aplicables; por esta los niños jueguen con el apa-...
  • Seite 39 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________ Antes de utilizar el aparato Utilice el aparato sólo con las por primera vez, limpie todas piezas suministradas. sus piezas. Consulte la sec- No utilice el aparato con las ción "Limpieza y cuidados". manos mojadas o húmedas. Seque el aparato y todas las Utilice siempre el aparato piezas antes de conectarlo a...
  • Seite 40 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________ Es posible que al utilizar el No intente extraer las tosta- aparato por primera vez se das, panecillos, rosquillas, produzca humo debido a los rebanadas o cualquier otro residuos de fabricación. Ello objeto que haya quedado no significa que el aparato atrapado con un cuchillo esté...
  • Seite 41 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________ No utilice el aparato como calefactor. No intente sacar el pan del in- terior del aparato cuando el aparato esté conectado. Desenchufe siempre el apa- rato antes de cada limpieza y cuando no esté en uso. No ponga el pan sobre nin- guna parte plástica del apa- rato.
  • Seite 42: Controles Y Piezas

    Controles y piezas Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva tosta- Vea la ilustración de la pág. 3. dora GRUNDIG TA 5620. Ranura para pan Lea con atención las siguientes notas de uso Palanca de inicio para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años.
  • Seite 43 FUNCIONAMIENTO ________________________ Notas Precaución Es posible que al utilizar el aparato por pri- Tenga mucho cuidado al sacar las rebanadas mera vez se produzca humo debido a los re- tostadas de la tostadora, ya que tanto el pan siduos de fabricación. Ello no significa que el como las partes metálicas del aparato pueden aparato esté...
  • Seite 44: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN ____________________________ Limpieza y cuidados Conformidad con la Directiva RoHS Precaución El producto que ha adquirido cumple con la di- No utilice petróleo, disolventes, limpiadores rectiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No con- abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros tiene materiales peligroso ni prohibidos especifi- para limpiar el aparato.
  • Seite 45: Hrvatski

    SIGURNOST I POSTAVLJANJE __________________ Pažljivo pročitajte ovaj kori- Ne uranjajte uređaj, kabel snički priručnik prije uporabe napajanja ili utikač u vodu ili uređaja! Slijedite sve sigurno- druge tekućine. Ne držite ga sne upute kako biste izbjegli ispod tekuće vode i ne čistite oštećenja zbog nepravilne...
  • Seite 46 SIGURNOST I POSTAVLJANJE __________________ Naši GRUNDIG kućanski Uređaj i kabel napajanja aparati zadovoljavaju primje- držite izvan dosega djece njive sigurnosne standarde, mlađe od 8 godina. stoga ako su uređaj ili kabel Ne ostavljajte uređaj bez nad- napajanja oštećeni, serviser zora dok radi. Savjetuje se ih mora popraviti ili zamijeniti iznimna pažnja kad se uređaj...
  • Seite 47 SIGURNOST I POSTAVLJANJE __________________ Ne koristite papir, karton ili Kad prvi put koristite uređaj, plastiku ispod uređaja. može se razviti dim zbog osta- taka od proizvodnje. Među- Koristite šnite kruha koje od- tim, to ne znači da je uređaj govaraju otvorima za kruh. pokvaren.
  • Seite 48 SIGURNOST I POSTAVLJANJE __________________ Ako se kruh zaglavi u tosteru, nisu namijenjena za dodiriva- isključite uređaj prije nego nje ohlade. izvučete kruh. Pazite jer kruh Zagrijana peciva mogu se do- može biti vrlo topao. dirivati samo kada se uređaj Toster se može uključiti samo ohladi na sobnu temperaturu.
  • Seite 49: Kontrole I Dijelovi

    Kontrole i dijelovi Poštovani kupče, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog GRUN- Pogledajte sliku na 3. stranici. DIG tostera TA 5620. Otvor za kruh Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Polugica za pokretanje risnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
  • Seite 50 RAD ______________________________________ Napomene Oprez Kad prvi put koristite uređaj, može se razviti Pazite kad vadite šnite tosta iz tostera, jer me- dim zbog ostataka od proizvodnje. Međutim, talni dijelovi tostera i kruh mogu postati jako to ne znači da je uređaj pokvaren. Kad ga vrući.
  • Seite 51: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE _____________________________ Čišćenje i održavanje Sukladnost s Direktivom RoHS Oprez Proizvod koji ste kupili usklađen je s Direktivom Za čišćenje uređaja nikada nemojte upotre- Europske unije o ograničenju uporabe određenih bljavati benzin, otapala ili abrazivna sredstva opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke.
  • Seite 52 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT __________ Lue tämä käyttöopas huolelli- Älä upota laitetta, virtajohtoa sesti läpikotaisin ennen laitteen tai pistoketta veteen tai mui- ensimmäistä käyttökertaa! Nou- hin nesteisiin. Älä pidä laitetta data kaikkia turvallisuusohjeita, juoksevan veden alla tai puh- jotta välttäisit väärästä käytöstä dista sen osia astianpesuko- aiheutuneet vahingot! neessa.
  • Seite 53: Suomi

    TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT __________ GRUNDIG-kotitalouslait- Lasten ei tule antaa leikkiä teemme ovat soveltuvien laitteen kanssa. Lasten ei tule turvallisuusstandardien mu- antaa puhdistaa tai huoltaa kaisia. Jos laite tai virtajohto laitetta jos he eivät ole yli vahingoittuu, sen korjaaminen 8-vuotiaita ja jos heitä ei val- tai vaihtaminen on jätettävä...
  • Seite 54 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT __________ Leipä voi syttyä palamaan Vältä kosketusta kuumien pinto- ylikuumenemisen vuoksi. Älä jen kanssa. Laitteen ulkopinnat käytä laitetta syttyvien tai kuumenevat käytön aikana. palavien pintojen tai huone- Palovammojen vaara. kalujen päällä tai niiden lähei- Älä laita vieraita esineitä lait- syydessä.
  • Seite 55 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT __________ Älä yritä poistaa väkisin kiinni Älä laita leipää mihinkään lait- juuttunutta paahtoleipää, teen muoviosista. muffinia, bagelia, leipää tai Koska eri henkilöt kokevat läm- muuta esinettä veitsellä tai pötilat eri tavoin, tätä laitetta muulla esineellä, sillä sähkö- on käytettävä...
  • Seite 56 LYHYESTI __________________________________ Ohjauslaitteet ja osat Hyvä asiakas, Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Paahtimen Katso kuva sivulla 3. TA 5620 oston johdosta. Leipäaukko Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Käynnistysvipu voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean vuoden ajan. Murulautanen Paahdonohjaus Vastuullinen lähestymistapa! Pysäytyspainike GRUNDIG keskittyy sopimuk- siensa mukaisesti sosiaalisesti eetti- Uudelleenlämmityspainike...
  • Seite 57 KÄYTTÖ ___________________________________ Huomautuksia Notes Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, savua Do not toast bread and warm up buns at the saattaa syntyä tuotantomenetelmän jäämien same time. vuoksi. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että laite on Do not warm up toast slices on the warming viallinen.
  • Seite 58: Tekniset Tiedot

    TIETOJA ___________________________________ Pakkaustiedot Varoitus Älä koskaan käytä bensiiniä, luotinaineita Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä- tai hiovia puhdistusaineita, metalliesineitä tai tettävistä materiaaleista paikallisen kovia harjoja laitteen puhdistamiseen. lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä Älä laita laitetta tai sähköjohtoa veteen tai pakkausmateriaaleja yhdessä muiden muuhun nesteeseen.
  • Seite 59: Norsk

    SIKKERHET OG INNSTILLING ___________________ Vennligst les grundig gjennom Ikke neddykk apparatet, strøm- denne instruksjonshåndboken ledningen eller strømpluggen i før du begynner å bruke dette vann eller andre væsker. Ikke apparatet! Følg alle sikkerhet- hold det under rennende vann, sinstrukser for å unngå skader og vask ikke noen av delene i som følge av ukorrekt bruk!
  • Seite 60 SIKKERHET OG INNSTILLING ___________________ Våre GRUNDIG husholdning- Barn skal ikke leke med sapparater oppfyller de gjel- produktet. Rengjøring og ve- dende sikkerhetsstandardene. dlikehold får ikke utføres av Derfor, hvis apparatet eller barn, med mindre de er eldre strømledningen er skadet, må...
  • Seite 61 SIKKERHET OG INNSTILLING ___________________ Brødet kan ta fyr på grunn Unngå kontakt med varme av overoppheting. Bruk aldri overflater, brødristeren blir apparatet i eller i nærheten også varm utvendig under av brennbare, antennelige bruk. Det er fare for branns- steder, materialer eller møbler. kader.
  • Seite 62 SIKKERHET OG INNSTILLING ___________________ Ikke rist brødet med ingredi- Ta alltid ut støpselet av stik- enser som renner av, slik som kontakten når du ikke bruker f.eks. smør. apparatet eller før rengjøring. Ikke forsøk å trekke ut brød- Legg ikke brød på noen del av skiver, rundstykker, boller eller apparatet som er i plast.
  • Seite 63 RASK OVERSIKT ___________________________ Kontrollenheter og deler Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG Se figuren på side 3. brødrister TA 5620. Brødåpning Les følgende anvisninger og merknader nøye Spak til brødheis for å være sikker på at du vil få glede av ditt kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i mange år fre-...
  • Seite 64 DRIFT _____________________________________ Merknader Notes Når apparatet brukes for første gang, kan det Do not toast bread and warm up buns at the oppstå røyk på grunn av produksjonsrester. same time. Dette betyr ikke at det er noe galt med produk- Do not warm up toast slices on the warming tet.
  • Seite 65 DRIFT _____________________________________ NORSK...
  • Seite 66: Rengjøring Og Stell

    INFORMASJON ____________________________ Rengjøring og stell Samsvar med RoHS-direktivet Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs Vær varsom RoHS-direktiv (2011/65/EU). Det inneholder Bruk aldri bensin, løsemidler eller skurende ikke skadelige og forbudte materialer som er an- rengjøringsmidler, metallgjenstander eller gitt i direktivet.
  • Seite 67 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ____________________ Lees deze gebruiksaanwijzing Voor extra bescherming, moet aandachtig door voordat u dit dit apparaat worden aange- apparaat gebruikt! Volg alle sloten op een huishoudelijke veiligheidsinstructies op om aardlekschakelaar met een schade door onjuist gebruik te nominale waarde van niet voorkomen! meer dan 30 mA.
  • Seite 68 Onze GRUNDIG-huishoude- of geen kennis van het appa- lijke apparaat voldoet aan de raat hebben, mits ze onder geldende veiligheidsnormen; toezicht staan en instructies...
  • Seite 69: Nederlands

    VEILIGHEID EN INSTALLATIE ____________________ Reinig, voordat u het appa- Gebruik het apparaat uitslui- raat voor het eerst in gebruik tend met de geleverde onder- neemt, alle onderdelen. Zie delen. voor details het deel "Reini- Het apparaat niet met vochtige ging en onderhoud". of natte handen gebruiken.
  • Seite 70 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ____________________ Wanneer het voor het eerst in Stop het roosterproces onmid- gebruik wordt genomen kan dellijk, indien de broodrooster er rookontwikkeling ontstaan tijdens gebruik rook begint te veroorzaakt door fabricage- produceren. Indien het brood resten. Dit betekent echter beklemd raakt in de brood- niet dat het apparaat defect rooster, dient u het apparaat...
  • Seite 71 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ____________________ Omdat temperaturen door iedereen anders worden er- varen, moet die apparaat voorzichtig worden gebruikt. Raak het apparaat uitslui- tend aan op oppervlakken die hiervoor bestemd zijn en bescherm u tegen hitte met bijvoorbeeld ovenhandschoe- nen of pannenlappen. Op- pervlakken die niet bedoeld zijn om aan te raken, dienen voldoende tijd te krijgen om...
  • Seite 72 GRUNDIG-product. Kruimellade Bruiningsregelaar Een verantwoordelijke aanpak! Stopknop GRUNDIG richt zich op contractu- eel overeengekomen sociale ar- Opwarmknop beidsvoorwaarden met eerlijke Ontdooiknop lonen voor zowel interne mede- werkers als leveranciers. We hech-...
  • Seite 73 BEDIENING ________________________________ Opmerkingen Let op Wanneer het apparaat voor het eerst in ge- Wees voorzichtig bij het uitnemen van de ge- bruik wordt genomen kan er rookontwikkeling roosterde sneden uit de broodrooster. De me- ontstaan veroorzaakt door fabricageresten. Dit talen delen van de broodrooster en ook het betekent echter niet dat het apparaat defect is.
  • Seite 74: Naleving Met De Weee-Norm En Verwerking Van Afvalproducten

    INFORMATIE _______________________________ Naleving van RoHS-norm: Let op Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of Het door u aangekochte product voldoet aan de schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde RoHS-norm van de EU (2011/65/EU). Het bevat borstels om het apparaat schoon te maken. geen schadelijke en verboden materialen die in Zet het apparaat of het netsnoer nooit in water de norm worden genoemd.
  • Seite 75 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 18/13...

Inhaltsverzeichnis