Seite 2
BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUSFÜHRLICH, BEVOR SIE DEN AIR BOOSTER 2000 VERWENDEN. BITTE HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR RÜCKFRAGEN AUF! Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
Seite 3
Gasen. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. Der Air Booster könnte beschädigt werden. Bitte ziehen Sie den Netzstecker wenn das Gerät für längere Zeit nicht in Gebrauch ist. Stellen Sie den Air Booster an einen geeigneten Platz. Achten Sie drauf jeweils 50 cm rechts, links und auch auf der Rückseite des Gerätes freizuhalten.
Seite 4
Technische Daten Spannung: 220-240V Leistung: 1000W/2000W Frequenz: 50 Hz Besonderheiten 1. Der Air Booster 2000 verfügt über zwei Funktionen, die Ventilator- und die Heizfunktion. Sie können die Funktion mit Hilfe des Funktionswechseldrehknopfes beliebig wählen. 2. Der Air Booster 2000 verfügt über zwei Leistungsstufen: Stufe I: 1000W, Stufe II: 2000W 3.
Seite 5
Überhitzungsschutz Um die Beschädigung und Gefahr wegen hoher Temperatur zu vermeiden, wurde ein Überhitzungsschutz im Air Bososter 2000 verbaut. Wenn sich das Gerät zu sehr erhitzt, schaltet es automatisch ab. Wenn dies geschieht, gehen Sie bitte wie folgt vor: Drehen Sie den Funktionswechseldrehknopf auf Position "0". Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Seite 8
PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU USE AIR BOOSTER 2000 FAN HEATER. KEEP INSTRUCTION BOOKLET! Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use...
Seite 9
Be sure, that it has about 50 cm space at the left, right and in front of the unit. Please do no immerse in water or other liquids. Caution: plastic body can get hot during use. If it was heated higher than safety installment, it would turn off automatically.
Seite 10
Operation Insert the plug into the socket and turn on the Air Booster 2000. The indicator light will turn on. The Air Booster is ready to work. Turn the temperature control knob to the max position clockwise (to the bottom). Turn the function adjust knob to position “I”...
Seite 12
AIR BOOSTER 2000 Manual de instrucción...
Seite 13
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIÓN CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR EL CALENTADOR AIR BOOSTER 2000 MANTENER MANUAL DE INSTRUCCIÓN! Precautión para la operatión Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o...
Seite 14
Debe tener suficiente espacio alrededor (el espacio: las dos caras y de fondo: 50cm. Delanteros: 120cm) No usar en el baño. Precaución: La cáscara externa se calienta durante el uso. Si se calienta hasta la temperatura de seguridad, se corta automáticamente.
Seite 15
Foto Botón de control de temperatura constante Indicador luminos Perilla de función de ajuste Exterior de plástico Operacíon Introduzca el enchufe en el zócalo, encienda el poder y la luz indicadora mostrará. La máquina está lista. Gire la perilla de temperatura hasta la máxima a la posición de las agujas del reloj (hasta el fondo) Gire la perilla para ajustar hasta la función "...
Seite 16
Mantenimiento diarios Ajustar hasta la función "O" del interruptor y apagar la alimentación. Saque el enchufe Hacer que se enfríe. Frotar con agua limpia y medianas detergente no salpicar la materia en ella. No frote con gasolina, ácidos y alcalinos, para evitar la decoloración y daños apariencia. Cuando se almacena, debe ser enfriado y poner en la caja y en un lugar seco, con ventilación.
Seite 19
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE AMPLIFICATEUR D’AIR 2000 VENTILATEUR DE CHAUFFAGE GARDEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS! Conseol de securite Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à...
Seite 20
Si l’appareil ne sera pas utilize pendant longtemps, débrancher la fiche de la prise. Laissez assez d’espace autour. (Espace requis: en bas et aux deux côtés: 50cm. devant: 120cm) Ne pas utiliser l’appareil dans la salle de bain. ...
Seite 21
VUE DE L’APPAREIL Poignée du contrôleur de la temperature constante. Voyant indicateur Poignée d’ajustement Coquille extérieure plastique. OPERATION: 1. Insérez la fiche dans la prise, et allumez l’appareil. Quand le voyant est allumé, la machine est prête. 2. Tournez la poignée du contrôle de température constante au maximum dans le sens des aiguilles (vers le bas) 3.
Seite 22
Infomations d’aide Si l’appareil ne fonctionne pas tandis que les commutateurs sont en positions correctes, les raisons peuvent être suivantes: Vérifier si la fiche est bien branchée. Vérifier si la poignée d’ajustement est mis en maximum. Vérifier si la poignée d’ajustement est tournée. En cas de réclamation ...
Seite 24
AIR BOOSTER 2000 Gebruikershandleiding...
Seite 25
GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG TE LEZEN ALVORENS GEBRUIK TE MAKEN VAN DE AIR BOOSTER 2000 VERWARMINGSVENTILATOR BEWAAR DIT BOEKJE! Veiligheidswaarschuwing Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen...
Seite 26
Zorg voor een vrije ruimte rondom het toestel. (link en rechterkant: 50 cm. Voorkant: 120 cm.) Gebruik het toestel niet in de badkamer. Let op: buitenste schil kan tijdens het gebruik worden verwarmd. Als het hoger is dan de veiligheid aflevering werd verwarmd, zou het cut-off automatisch.
Seite 27
Werking Steek de stekker in het stopcontact en druk op de power knop waardoor het aanduidingslichtje oplicht. Het toestel is nu klaar voor gebruik. Draai de knop voor constante temperatuur zo ver mogelijk in wijzerzin (naar beneden). Draai de verstellingstoets naar " "...
Seite 29
AIR BOOSTER 2000 Manuale di instruzione...
Seite 30
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI INSTRUZIONE PRIMA DI USARE ARIA BOOSTER 2000 VENTOLA DI RISCALDAMENTO TIENI LIBRETTO DI INSTRUZIONE! ATTENZIONE PER UTILIZZO Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà...
Seite 31
Non inserire oggetti in essa. Non toccare la corrente e non danneggiare la macchina. Bambini e soggetti non autonomi devono essere assistiti da altri adulti per l’utilizzo del prodotto. Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo si dove scollegare la presa di corrente e spegnere l'interruttore.
Seite 32
IMMAGINE: Manopola di controllo costante della temperatura. Indicatore luminoso Manopola regola funzione Guscio esterno in plastica FUNZIONAMENTO: 1. Inserisci la spina nella presa, premi su power, si accende la spia luminosa. L’apparecchio è pronto. 2. Gira la manopola della temperatura alla massima posizione in senso orario (verso il basso). 3.
Seite 34
AIR BOOSTER 2000 Priručnik za upotrebu...
Seite 35
MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO OVAJ PRIRUČNIK ZA UPOTREBU PRIJE KORIŠTENJA VENTILATORSKE GRIJALICE POTISNIK ZRAKA 2000 ČUVAJTE KNJIŽICU S UPUTAMA! OPREZ KOD RADA Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ih uputila u...
Seite 36
Djeca i osobe bez samokontrole moraju biti pod nadzorom odgovorne odrasle osobe tijekom rada uređaja. Ukoliko uređaj nije korišten duže vremena, isključite ga i potom izvadite utikač iz strujne utičnice. Mora biti dovoljno prostora oko uređaja (dno i obje strane 50cm, prednja strana 120cm).
Seite 37
GLAVNE TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napon:220-240V Ulaz: 1000W/2000W Frekvencija:50 Hz GLAVNE ZNAČAJKE Posjeduje dvije funkcije: strujanje hladnog i strujanje toplog zraka. Možete birati funkciju prema sezoni Ima dva prekidača, 1000W i 2000W Kontrola stalne temperature održava stalnu sobnu temperaturu SLIKA 1. Kontrolni gumb za stalnu temperaturu 2.
Okrenite gumb za namještanje funkcije na "0" Izvucite utikač Pričekajte 5-10 minuta dok se uređaj ne ohladi Ponovno uključite DNEVNO ODRŽAVANJE 1. Okrenite gumb za namještanje funkcije u "0" položaj i isključite struju. 2. Izvucite utikač iz utičnice. 3. Pričekajte dok se uređaj ne ohladi. 4.
Seite 40
AIR BOOSTER 2000 Priručnik za upotrebu...
Seite 41
MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO OVAJ PRIRUČNIK ZA UPOTREBU PRIJE KORIŠTENJA POTISKIVAČA ZRAKA 2000, GRIJALICE SA VENTILATOROM OPREZ KOD RADA ČUVAJTE KNJIŽICU SA INSTRUKCIJAMA! Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili instrukcija za...
Seite 42
Nemojte staviti štap ili druge predmete u aparat jer i najmanji kontakt sa strujom može da ošteti aparat. Djeca i osobe bez samokontrole moraju da budu pod nadzorom tokom rada aparata. Ukoliko aparat nije korišten duže vremena trebate da ga isključite i izvadite utikač...
Seite 43
GLAVNE TEHNOLOŠKE SPECIFIKACIJE Napon: 220-240V Ulaz: 1000W/2000W Frekvencija: 50H GLAVNE OSOBINE 1. Ima dvije funkcije: strujanje hladnog i toplog zraka Možete da birate funkciju prema sezoni 2. Ima dva prekidača, 1000W i 2000W 3. Kontrola konstantne temperature može da održava istu temperaturu sobe SLIKA 1.
Seite 44
UREĐAJ ZA ZAŠTITU OD VISOKE TEMPERATURE Za izbjegavanje štete i opasnosti od visoke temperature, grijalica je opremljena sa uređajem za zaštitu od visoke temperature. Kada je grijanje namješteno na previše vruće taj uređaj automatski isključuje aparat. Ako se to desi: Okrenite dugme za namještanje funkcije na "0"...
Seite 47
Prosim čitanje to predpis učbenik skrben spredaj vi raba zrak dvig 2000 pahljača ogrevalnik vztrajati predpis knjižica! svarilo zakaj špekulacija Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni uporabi naprave in razumele, kakšne so možne nevarnosti uporabe naprave.
Seite 48
should obstati zalotiti zaskrbljenost z odrasel - ki gre gor torej vplivati. preskrbljen stroj del has ne že rabljen dolgo vaš should izvleči čep sila votlinica ter sleči udarec s šibo. 8. to has dosti prostor okrog (prostor: dno ter dva namestnik cerkvenega starešine : 50cm.
Seite 49
najvažnejši technology specifikacija voltaža: 220-240V vložek: 1000W/2000W frekvenca: 50Hz najvažnejši zunanja oblika 1. to has dva opravilo. svež ter ogreti viti se. vi moči raje imeti prost allording v razžagati deblo na štiri dele. 2. to has dva udarec s šibo 1000W ter 2000W 3.
Seite 50
izdelovanje to svež 5-10 minuta zavoj to naprej še vsakdanji vzdrževanje 1. zavoj opravilo urediti gumb v "0" udarec s šibo ter zapreti sila. 2. umakniti se čep 3. izdelovanje to svež niz. 4. zbadanje to s čist poškropiti ter sreden snažilo ter nikar ne brizg mati v to. 5.
Seite 53
PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA AIR BOOSTER SI PROSÍM STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE. TENTO NÁVOD NA POUŽITIE PROSÍM DOBRE USCHOVAJTE! UPOZORNENIE PRE OBSLUHU Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Seite 54
Deti a neuvedomelé osoby majú byť v opatere iných dospelých. Potom môžu prístroj obsluhovať. Pokiaľ nebude prístroj používaný dlhší čas, mali vy ste jeho vidlicu vytiahnuť zo zásuvky. Prístroj by mal mať okolo seba dosť miesta (pod ním a na oboch stranách: 50 cm, vpredu 120 cm).
ŠPECIFIKÁ: 1. Prístroj disponuje dvomi funkciami – funkciou ventilátora aohrievača. 2. Funkcie môžete voliť ľubovoľne. 3. Prístroj má dva stupne výkonu: 1000 W a 2000 W. 4. Prístroj vie udržovať stálu teplotu v miestnosti. OBRÁZOK: Otočný regulátor kontroly teploty Kontrolka Otočný...
5. Dávajte pozor na deti, aby ste sa uistili, že sa s prístrojom nebudú hrať. Záruka Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
Seite 59
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE AIR BOOSTER 2000 SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTETE NÁVOD K POUŽITÍ. TENTO NÁVOD K POUŽITÍ PROSÍM DOBŘE USCHOVEJTE! UPOZORNĚNÍ PRO OBSLUHU Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností...
Seite 60
Děti a neuvědomělé osoby mají být v péči jiných dospělých. Potom mohou přístroj obsluhovat. Pokud nebude přístroj používán po delší dobu, měli byste jeho vidlici vytáhnout ze zásuvky. Přístroj by měl mít kolem sebe dost místa (pod ním a na obou stranách: 50 cm, vpředu: 120 cm).
POPIS ZAŘÍZENÍ: Napětí: 220-240V Výkon: 1000 W / 2000 W Frekvence: 50 Hz SPECIFIKA: Přístroj disponuje dvěma funkcemi – funkcí ventilátoru a topidla. Funkce můžete volit libovolně. Přístroj má dva stupně výkonu: 1000 W a 2000 W. Přístroj umí udržovat stálou teplotu v místnosti. OBRÁZEK: Otočný...
Dávejte pozor na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nebudou hrát. Záruka Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením. Záruka se nevztahuje na závady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál, ...
Seite 65
FIGYELMESEN OLVASSUK VÉGIG MIELŐTT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, HASZNÁLNÁNK AZ AIR BOOSTER 2000 ŐRIZZÜK KÉSZÜLÉKET. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, HOGY KÉSŐBB UTÁNA TUDJUNK NÉZNI BENNE. Biztonsági tudnivalók Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel illetve tapasztalattal és tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket biztonságos módon és ismerik a...
Seite 66
mentális képességekkel, vagy tapasztalatlan és hiányos szakismerettel rendelkező személyek, beleértve gyerekek is csak abban esetben használhatják, biztonságukért felelős személy felügyel rájuk vagy ha megismertették velük a készülék használatát. Felügyeljünk a gyerekekre, és vigyázzunk, hogy játsszanak készülékkel! Ha hosszabb ideig nem használjuk a készüléket, húzzuk ki a dugaszoló...
Seite 67
Figyelmeztetés: A túlhevülés elkerülése érdekében ne takarjuk le a készüléket! Műszaki adatok Feszültség: 220-240V Teljesítmény: 1000W/2000W Frekvencia: 50 Hz Sajátosságok és fűtő funkcióval. A Az Air Booster 2000 két funkcióval rendelkezik: ventilátor- Funkciókat az elfordítható funkcióválasztó gombbal lehet kiválasztani. Az Air Booster 2000 két teljesítményfokozattal rendelkezik: I.
Seite 68
Túlhevülés elleni védelem Az Air Booster 2000-ben túlhevülés elleni védelem van beépítve, hogy elkerüljük a készülék túl magas hőmérséklet miatti sérülését. Ha a készülék túlságosan felmelegszik, akkor magától kikapcsol. Ha ez megtörténne, akkor az alábbi módon járunk el: Állítsuk az elfordítható funkcióválasztó gombot "0"-ra.
Seite 70
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
Seite 71
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Seite 72
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Seite 73
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH 40221 Düsseldorf Nemčija...
Seite 74
Táto záručná listina je platná jedine spolu s platnou účtenkou. V prípade potreby údržby prineste prosím zakúpený výrobok Vášmu predajcovi. Názov výrobku: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum nákupu: Pečiatka a podpis predajcu: Výrobca: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Seite 75
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Seite 76
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................... vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
Seite 77
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye; c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó...