Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
GB
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG
DE
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI
SE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
FI
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Heater AURA
4,5 kW, 6 kW, 9 kW
www.auroom.ee

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AUROOM AURA 4,5 kW

  • Seite 1 Heater AURA 4,5 kW, 6 kW, 9 kW INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION MANUALE DI INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ www.auroom.ee...
  • Seite 2: Before Installation

    INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS Aura 4,5 kW Aura 6 kW Aura 9 kW Please read the manual carefully before you start installing and using it and keep the manual for future reference. The products are meant only to be used as a sauna heater and for heating the sauna.
  • Seite 3: Installation

    (= a shorter lifetime) or the sauna might warm up too slowly. - Stones of 5-10 cm in diameter are suitable for the heater. Figure 4. - The stones must cover the heating resistors completely (Figure 4). www.auroom.ee...
  • Seite 4 If necessary, a safety rail should be built around the sauna heater (Figure 5). min. 2 cm We recommend making this rail from wood. The prescribed minimum clearances to structures made from inflammable materials shall be followed rigorously. Incorrect installation constitutes a fire hazard. Figure 5. www.auroom.ee...
  • Seite 5 - The temperature sensor must be istalled in such way, that it does not get influenced by the cold air coming from outside (e.g. door, window, ventilation). - Please note that if the heater has a control switch, make sure it is not in use/ connected. www.auroom.ee...
  • Seite 6: Zum Paket Für Den Elektrischen Saunaofen Gehören

    INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG Aura 4,5 kW Aura 6 kW Aura 9 kW Zur besten Ausnutzung der Möglichkeiten des Saunaofens lesen Sie die Anleitung vor der Installation. Der Artikel ist nur zur Verwendung als Saunaofen und zum Heizen der Sauna vorgesehen.
  • Seite 7 - Stapeln Sie die Steine locker. Ein zu dicht gefüllter Steinbehälter verursacht ein Überhitzen der Heizwiderstände (=kürzere Lebensdauer) und bremst das Erwärmen der Sauna. - Der richtige Steindurchmesser für den Saunaofen ist 5–10 cm. Abb. 4. - Die Steine müssen die Heizwiderstände vollkommen bedecken (Abb. 4). www.auroom.ee...
  • Seite 8: Luftaustausch Im Saunaraum

    Um den Saunaofen kann bei Bedarf ein Schutzgeländer angebracht werden (Abb. 5). Als Geländermaterial empfehlen wir Holz. min. 2 cm Dabei müssen unbedingt die minimalen Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien eingehalten werden. Eine falsche Montage kann Brandgefahr verursachen. Abb. 5. www.auroom.ee...
  • Seite 9 - Zudem muss der Temperatursensor so installiert werden, dass es nicht durch einen kalten Luftstrom von Außen beeinflusst wird (zum Beispiel durch Türen, Fenster, Lüftung). - Stellen Sie sicher, dass, falls Ihr Ofen über einen Steuerschalter verfügt, dieser nicht in Gebrauch oder verbunden ist. www.auroom.ee...
  • Seite 10: Avant L'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Aura 4,5 kW Aura 6 kW Aura 9 kW Veuillez lire attentivement le manuel avant de commencer à installer et à utiliser le poêle et conserver le manuel pour référence ultérieure. Les produits sont destinés à être uniquement utilisés comme poêle pour un sauna et pour chauffer celui-ci.
  • Seite 11 (= une durée de vie plus courte) ou le sauna pourrait chauffer trop lentement. Figure 4. - Des pierres de 5-10 cm de diamètre sont adaptées pour le poêle. - Les pierres doivent complètement recouvrir les résistances de chauffage (Figure 4). www.auroom.ee...
  • Seite 12 être construite autour du poêle (Figure 5). Nous recommandons de faire la rambarde de sécurité en bois. Les distances minimales min. 2 cm requises par rapport aux structures faites de matériaux inflammables doivent être rigoureusement suivies. Une installation incorrecte constitue un risque d’incendie. Figure 5. www.auroom.ee...
  • Seite 13 - Le capteur de température doit être installé de manière à ne pas être influencé par l’air froid venant de l’extérieur (par ex. porte, fenêtre, ventilation). - Veuillez noter que si le poêle possède un interrupteur de commande, assurez-vous qu’il n’est pas utilisé / connecté. www.auroom.ee...
  • Seite 14: Prima Dell'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E PER L’USO Aura 4,5 kW Aura 6 kW Aura 9 kW Si prega di leggere attentamente il manuale prima di iniziare l’installazione e l’utilizzo, e di conservare il manuale per futuri riferimenti. I prodotti sono destinati solo per l’utilizzo come stufa per la sauna e per il riscaldamento della sauna.
  • Seite 15: Installazione

    (= minore vita utile) oppure la sauna richiedere troppo tempo per riscaldarsi. - Per la stufa utilizzare pietre di diametro 5-10 cm di diametro. - Le pietre devono coprire completamente le resistenze di riscalda- mento (Figura 4). Figura 4. www.auroom.ee...
  • Seite 16 (Figura 5). min. 2 cm Si consiglia di realizzare questa protezione in legno. Rispettare rigorosamente le distanze minime prescritte per strutture realizzate in materiali infiammabili. Un’errata installazione può generare rischi di incendio. Figura 5. www.auroom.ee...
  • Seite 17 - Il sensore di temperatura deve essere installato in modo tale da non essere influenzato dall’aria fredda proveniente dall’esterno (ad es. porta, finestra, ventilazione). - Si prega di verificare che l’interruttore di controllo, se presente, non sia attivato. www.auroom.ee...
  • Seite 18 INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING Aura 4,5 kW Aura 6 kW Aura 9 kW Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan du monterar och använder bastuugnen för första gången och spara de för senare bruk. Produkten är avsedd för användning endast som en bastuugn och för uppvärmning av bastun.
  • Seite 19 - Stenarna får inte packas alltför tätt. En behållare som har staplats för tätt förorsakar överhettning av motstånden (= en förkortad livslängd) och fördröjer uppvärmningen av bastun. - Lämplig stendiameter för aggregatet är 5-10 cm - Stenarna ska täcka upphettningsmotstånden helt och hållet (bild 4). Bild 4. www.auroom.ee...
  • Seite 20 Ifall det behövs kan du bygga ett skyddsräcke kring bastuaggregatet (bild 5). min. 2 cm Som material rekommenderar vi trä. Då måste man ovillkorligen följa anvisningarna om minimiavstånd till konstruktioner av brännbart material. En felaktig installation förorsakar en brandrisk. Bild 5. www.auroom.ee...
  • Seite 21 överhettsskyddet bör placeras inom detta område, enlligt aggregatets instruktioner . - Installera aldrig termostaten så att den påverkas av inkommande kall luft. - Om aggregatet har en strömbrytare, se till att den inte är kopplad/ i bruk. www.auroom.ee...
  • Seite 22: Ennen Asennusta

    Vahvistuksena voi olla lisäkoolaus paneelin takana tai paneelin päällä vahvikeraudat, jotka kiinnittyvät seinäkoolaukseen. - Aura 4,5 kw ja 6,0 kw-kiukaat voidaan asentaa myös seinäsyvennykseen, jolloin on huomioitava kuvan 1 mukaiset suojaetäisyydet. - 9,0 kW –kiukaita ei saa asentaa seinäsyvennykseen.
  • Seite 23 - Kivien ladonnassa on huolehdittava, etteivät vastukset taivu eikä riittävä ilmankierto esty. - Lado kivet harvaan. Liian tiiviiksi täytetty kivitila aiheuttaa vastusten ylikuumenemista (=lyhyempi kestoikä) ja hidastaa saunan lämpenemistä. - Kiukaalle sopiva kivikoon halkaisija on 5-10 cm. Kuva 4. - Kivien tulee peittää kuumennusvastukset kokonaan (kuva 4). www.auroom.ee...
  • Seite 24 - Lattia on hyvä olla tumma. Kivistä ja löylyvedestä tulevat epäpuhtaudet saattavat liata lattiaa. 6. SUOJAKAIDE Kiukaan ympärille voidaan tarvittaessa rakentaa suojakaide (kuva 5). Kaiteen materiaaliksi suosittelemme puuta. Tällöin min. 2 cm on ehdottomasti noudatettava annettuja vähimmäisetäisyyksiä palava-aineisiin rakenteisiin. Väärä asennus aiheuttaa palovaaran. Kuva 5. www.auroom.ee...
  • Seite 25 - Saunahuoneen korkein lämpötila muodostuu kiukaan yläpuolelle ja siitä syystä termostaatti ja ylilämpösuoja tulee asentaa tälle alueelle ohjeiden mukaisesti - Älä asenna ohjauskeskuksen mukana toimitettavaa erillistä termostaattia siten että tuloilmavirta viilentää sitä. - Jos kiuas on varustettu käyttökytkimellä on huomioitava että se ei ole käytössä/kytketty. www.auroom.ee...
  • Seite 26: Перед Установкой

    ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Aura 4,5 kW Aura 6 kW Aura 9 kW Перед тем, как приступить к установке печи и ее эксплуатации, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией для того, чтобы с максимальной эффективностью использовать возможности каменки, и храните инструкцию, так как она может понадобиться Вам в...
  • Seite 27 - Укладывайте камни неплотно. Слишком плотно заполненная емкость для камней вызывает перегрев ТЕНов (= сокращается срок службы), и увеличивает время нагревания сауны. Рисунок 4. - Подходящий для каменки диаметр камней 5-10 см. - Камни должны полностью накрыть ТЕНы (рисунок 4). www.auroom.ee...
  • Seite 28: Защитное Ограждение

    При необходимость каменку можно оградить защитным ограждением (рисунок 5). В качестве материала ограждения рекомендуется использовать min. 2 cm дерево. В этом случае обязательно следует соблюдать минимальные допустимые расстояния до возгораемых конструкций. Неправильная установка каменки может привести к пожару. Рисунок 5. www.auroom.ee...
  • Seite 29 соответствии с инструкцией, прилагаемой к поставляемому изделию. - Поставляемый с блоком управления отдельный термостат должен быть установлен таким образом, чтобы поступающий в помещение воздух не охлаждал компоненты блока датчиков. - У электрокаменок, оборудованных включателем электропитания, переключатель до начала эксплуатации должен находиться в положении выкл. www.auroom.ee...

Diese Anleitung auch für:

Aura seriesAura 9 kwAura 6 kw

Inhaltsverzeichnis