Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fondital MANIVA __ Installations-, Betriebs- Und Instandhaltungsanleitung

Mit wärmetragender flüssigkeit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

IST 03 F 092 01
MANUALE D'INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
MANIVA __
IT - RADIATORI ELETTRICI A FLUIDO TERMOVETTORE
EN - THERMAL VECTOR FLUID-FILLED ELECTRICAL RADIATORS
DE - ELEKTRISCHE HEIZKÖRPER MIT WÄRMETRAGENDER FLÜSSIGKEIT
FR - RADIATEURS ÉLECTRIQUES À FLUIDE CALOPORTEUR
NL - ELEKTRISCHE RADIATOREN MET WARMTEGELEIDENDE VLOEISTOF
MULTI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fondital MANIVA __

  • Seite 1 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MANIVA __ IT - RADIATORI ELETTRICI A FLUIDO TERMOVETTORE EN - THERMAL VECTOR FLUID-FILLED ELECTRICAL RADIATORS DE - ELEKTRISCHE HEIZKÖRPER MIT WÄRMETRAGENDER FLÜSSIGKEIT FR - RADIATEURS ÉLECTRIQUES À...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ..........................pagina IT-2 ..........................page EN-19 ..........................seite DE-37 ..........................page FR-55 ..........................page NL-73 Gentile Cliente, ringraziandola per la preferenza da Lei espressa e prima di installare e/o utilizzare il prodotto La invitiamo a leggere con attenzione questo manuale riguardante il corretto modo d’installazione, impiego e manutenzione dell’apparecchio. Le ricordiamo inoltre che il presente libretto deve accompagnare il radiatore nel caso di un suo trasferimento ad altra destinazione di installazione.
  • Seite 3: Avvertenze

    7. GARANZIA ..................................IT-14 8. AMBIENTE ..................................IT-15 9. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO ........................IT-15 10. INFORMAZIONI SECONDO IL REGOLAMENTO EUROPEO 2015/1188 DEL 28 APRILE 2015 ..........IT-16 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ..........................IT-18 AVVERTENZE Sul radiatore compare un’ e tichetta che riporta il simbolo illustrato qui a fianco, il cui significato è: per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio NON COPRIRE IL RADIATORE con indumenti, stoffe od oggetti vari.
  • Seite 4: Collegamenti Elettrici

    Questo apparecchio è riempito con una quantità precisa di olio speciale. Tutte le riparazioni che prevedono l’apertura del contenitore dell’ o lio devono essere effettuate solamente dal costruttore o dai suoi tecnici, che dovrebbero essere contattati in caso di perdite di olio; quando si procede alla rottamazione dell’apparecchio, è necessario rispettare le disposizioni relative allo smaltimento dell’...
  • Seite 5: Installazione Dell'apparecchio

    INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO Per ottenere i migliori risultati in termini di resa termica e comfort del vostro apparecchio vi raccomandiamo di installare il radiatore, se possibile, sotto finestra o in prossimità di zone ad alta dispersione termica dell’ambiente da riscaldare. Il radiatore non deve essere installato in una nicchia o sotto una presa di corrente. Tende, mobili od altri oggetti che possono ostruire la corretta distribuzione del calore devono essere disposti ad una distanza minima di 500 mm dal frontale del radiatore.
  • Seite 6 Seguire poi i passi illustrati di seguito: L’operazione al punto 6 è conclusa solo quando la vite inferiore è stata ben serrata ed il radiatore è saldo alla parete, senza possibilità alcuna di movimento. In ogni caso la distanza minima del radiatore da terra deve essere di 120 mm. IT-6...
  • Seite 7: Regolazione

    REGOLAZIONE L’ e lettronica, sul lato destro del radiatore, è dotata di sei tasti e di un display per la visualizzazione dello stato del radiatore. Il dispositivo dispone di 6 modi di funzionamento: Comfort, riduzione notturna, antigelo, programmazione, Filo pilota (utilizzabile solo in Francia), stand-by. Giorno della settimana Temperatura set point MODE...
  • Seite 8: Modi Di Funzionamento

    4.1 Modi di funzionamento 4.1.1 MODALITÀ CONFORT: E’ la modalità di normale uso del radiatore per il mantenimento della temperatura ambiente al valore impostato. Per regolare la temperatura che si desidera impostare MODE 1. Premere sul tasto “MODE” fino a quando appare il simbolo PROG 2.
  • Seite 9: Regolazione Dell'ora

    4.1.6 REGOLAZIONE DELL’ORA Esistono due modi di regolare l’ o ra (vedere paragrafo 4.5.7). Uno detto “senza calendario” e l’altro “con calendario”. Il modo con calendario (attivo per default) permette di gestire il cambiamento dell’ o ra legale automaticamente. Regolazione dell’ora con calendario (gestione ora legale) attivo per default Premere il tasto PROG MODE...
  • Seite 10: Programmazione/Funzionamento Automatico Con Programmazione Settimanale

    4.1.7 PROGRAMMAZIONE/FUNZIONAMENTO AUTOMATICO CON PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE MODE MODE E’ possibile programmare ogni giorno della settimana impostando la temperatura desiderata in una determinata fascia oraria. Si possono PROG PROG definire al massimo 7 fasce orarie per ogni giorno ed ognuna di queste fasce orarie può essere impostata ad un valore di temperatura diverso. Esempio.
  • Seite 11: Blocco Tastiera

    4.2 Blocco tastiera A partire dal modo normale di funzionamento premere contemporaneamente i tasti “+ “ e “– “ per un tempo minimo di 5 secondi fino a quando sul display appare il pittogramma “lucchetto”. Per sbloccare la tastiera occorre premere nuovamente simultaneamente per 5 secondi sui MODE tasti “+ “...
  • Seite 12: Il Valore Massimo Del Set Point Comfort

    All’entrata in questa modalità il termostato visualizza i seguenti parametri: 4.5.1 IL VALORE MASSIMO DEL SET POINT COMFORT. L’indicazione di questa scelta è visualizzata dalla selezione della cifra « 1 » presente sul lato sinistro del display (scala verticale da 1 a 7 ), e dal valore del set point massimo del modo comfort e dal pittogramma del sole.
  • Seite 13: Calibrazione Potenza Radiatore

    4.5.6 CALIBRAZIONE POTENZA RADIATORE L’indicazione di questa scelta, che permette di assegnare la potenza corretta al radiatore, è visualizzata dalla selezione della cifra “6” presente sul lato sinistro del display (scala verticale da 1 a 7 ). Il display visualizza la potenza nominale del radiatore in W. L’impostazione corretta di questo valore è...
  • Seite 14 TABELLA INCONVENIENTI TECNICI: PROBLEMA STATO DEL RADIATORE POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il sensore di rilevazione Il radiatore non funziona Sul display compaiono 3 Rivolgersi ad un centro correttamente trattini ( - - - ) assistenza della temperatura è guasto Mancanza di alimentazione Verificare la presenza della Il radiatore non si scalda Display spento...
  • Seite 15: Caratteristiche Dell'apparecchio

    II, resistenza dotata di termostato di controllo e termofusibile di sicurezza. L’ e lettronica di controllo e regolazione assicura una elevata accuratezza nella regolazione della temperatura ambiente. N.B: tutti i radiatori Fondital sono prodotti con un’ e tichetta d’identificazione che ne permette la rintracciabilità. Questa etichetta attesta la conformità alle Direttive Europee ed alle norme elettriche.
  • Seite 16 INFORMAZIONI SECONDO IL REGOLAMENTO EUROPEO 2015/1188 DEL 28 APRILE 2015 Identificativo del modello: Maniva 3110 / Maniva 3115 / Maniva 3118 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente Potenza termica nominale Pnom 1,0/1,5/1,8 kW potenza termica a fase unica senza controllo della...
  • Seite 17 Contatti Fondital Spa Via Cerreto. 40 25079 Vobarno (Brescia) IT-17...
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformita

    40, 25079 Vobarno (BS) Italia si dichiara che i RADIATORI ELETTRICI PER RISCALDAMENTO Modello MANIVA_ prodotti da FONDITAL S.p.A. sono costruiti in conformità alle Direttive europee ed ai Regolamenti europei: • Direttiva 2014/35/CE : “Bassa Tensione” • Direttiva 2014/30/CE: “Compatibilità Elettromagnetica”...
  • Seite 19 EN-19...
  • Seite 20 Dear Customer, we thank you for your confidence. Before installing and/or using the product, please read carefully this manual concerning the correct installation, use and maintenance of the appliance. We remind you as well that this manual must accompany the radiator in case of transfer to another place of installation. THE PACKAGE INCLUDES: Aluminium radiator equipped with provided with electronic thermostat, fastening kit composed of two brackets and relevant plastic parts, paper template for fastening reference, screws and wall blocks, instruction manual.
  • Seite 21: Warnings

    7. WARRANTY .................................EN-32 8. ENVIRONMENT ................................EN-33 9. CHARACTERISTICS OF THE APPLIANCE ........................EN-33 10. INFORMATION ACCORDING TO EU REGOLATION 2015/1188 OF 28 APRIL 2015 ............EN-34 11. DECLARATION OF CONFORMITY ..........................EN-36 WARNINGS The symbol shown here appears on a label on the radiator, whose meaning is: to avoid the overheating of the appliance, DO NOT COVER THE RADIATOR with clothes or other objects.
  • Seite 22: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT During installation, maintenance and cleaning, the appliance must not be powered. The appliance must be powered only with 230 Vac voltage. The radiator has 3 cables as per the table below : Brown Phase Blue or Gray Neutral Black Pilot wire...
  • Seite 23: Radiator Wall Mounting

    3.1 Radiator wall mounting The radiator must be fastened to a wall through the suitable mounting brackets provided with the product. The fastening system is composed of: The supplied plug is only suitable for masonry walls. Otherwise (eg plasterboard, wood, etc.), purchase the appropriate plugs.
  • Seite 24 Then follow the steps illustrated below: The operation is over only when the lower screw is well tightened and the radiator is fixed on the wall, without any possibility of movement. In any case the minimum distance of the radiator from the floor must be 120 mm. EN-24...
  • Seite 25: Adjustment

    ADJUSTMENT The electronics, placed on radiator right side, features six keys and a display showing radiator status. The device has 6 operating modes: Comfort, night reduction, freeze protection, programming, Pilot wire (usable only in France), stand-by. Time Day of the Week Set-point temperature MODE Active MODE...
  • Seite 26: Operating Modes

    4.1 Operating modes 4.1.1 COMFORT MODE: It is the standard mode of use of the radiator to keep the ambient temperature to the value set. To adjust the temperature you wish to set MODE 1. Keep the “MODE” key pressed until symbol is displayed PROG 2.
  • Seite 27: Time Setting

    4.1.6 TIME SETTING There are two time setting modes (refer to paragraph 4.5.7). One is “without calendar” and the other one “with calendar”. The mode “with calendar” (active by default) allows to automatically manage the passage to daylight saving time. Time setting “with calendar”...
  • Seite 28: Programming/Automatic Operation With Weekly Programming

    4.1.7 PROGRAMMING/AUTOMATIC OPERATION WITH WEEKLY PROGRAMMING Each day of the week can be programmed by setting the desired temperature in a specific time slot. A maximum of 7 time slots can be defined for each day, and each time slot can be set to a different temperature value. Example.
  • Seite 29: Keypad Lock

    4.2 Keypad lock Starting from the standard operating mode, press “+” and “-” keys at the same time for at least 5 seconds until the “padlock” pictogram appears on the display. To unlock the keypad, press again for more than 5 seconds the MODE “+”...
  • Seite 30: Comfort Set-Point Maximum Value

    Once this mode is accessed, the thermostat displays the following parameters: 4.5.1 COMFORT SET-POINT MAXIMUM VALUE. The indication of this selection is displayed by selecting digit “1” present on display left side (vertical scale from 1 to 7) and by the value of the maximum set-point of the comfort mode and by the sun pictogram.
  • Seite 31: Radiator Power Calibration

    4.5.6 RADIATOR POWER CALIBRATION The indication of this selection, allowing to assign the correct power to radiator, is displayed by selecting digit “6” present on display left side (vertical scale from 1 to 7). The display shows radiator nominal voltage in W. The correct setting of this value is necessary to display consumption, as indicated in paragraph 4.4.
  • Seite 32 TABLE OF TECHNICAL FAULTS: PROBLEM RADIATOR STATUS PROBABLE CAUSE SOLUTION Radiator is not working properly 3 dashes ( - - - ) are displayed Temperature detection sensor is faulty Contact a Service Centre Check the presence of mains The radiator does not heat up Display OFF No power supply voltage...
  • Seite 33: Characteristics Of The Appliance

    The internal fluid is heated through a resistor with class II insulation, resistor equipped with control thermostat and safety thermal cut-off. Control and adjustment electronics ensure high accuracy in ambient temperature setting. N.B.: all the Fondital radiators are produced with an identification label that ensures traceability. Such label certifies compliance with EEC directives and with electrical regulations.
  • Seite 34 INFORMATION ACCORDING TO EU REGOLATION 2015/1188 OF 28 APRIL 2015 Model identifiers: Maniva 3110 / Maniva 3115 / Maniva 3118 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output/room temperature control Nominal heat output Pnom 1,0/1,5/1,8 kW single stage heat output and no room temperature control Minimum heat output (indicative)
  • Seite 35 Other control options room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contacts Fondital Spa Via Cerreto. 40 25079 Vobarno (Brescia) EN-35...
  • Seite 36: Declaration Of Conformity

    Via Cerreto 40, 25079 Vobarno (BS) Italia that ELECTRICAL RADIATORS FOR HEATING PURPOSE Model MANIVA__ produced by FONDITAL S.p.A. are manufactured according to European directives and European regulations: - Directive 2014/35/CE : “Low Voltage” - Directive 2014/39/CE: “Electromagnetic Compatibility” - Directive 2012/19/CE: “WEEE”...
  • Seite 37 DE-37...
  • Seite 38 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Vorzug, den Sie uns gegeben haben und bitten Sie, vor der Installation und/oder der Verwendung dieses Produkts diese Anleitung bezüglich der korrekten Installations-, Nutzungs- und Instandhaltungsweise des Geräts zu lesen. Bitte beachten Sie auch, dass dieses Anleitungsheft den Heizkörper im Fall seiner Installation an einem anderen Einsatzort begleiten muss. PACKUNGSINHALT: Aluminiumheizkörper komplett mit elektronisch regulierbarem Thermostat, Befestigungskit bestehend aus zwei Bügeln und entsprechenden Kunststoffteilen, Papierschablone mit Befestigungsangaben, Schrauben und Dübeln sowie mit der Betriebsanleitung.
  • Seite 39: Hinweise

    7. GARANTIE ...................................DE-50 8. UMGEBUNG .................................DE-51 9. EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS .............................DE-51 10. ERFORDERLICHE ANGABEN NACH DEM VERORDNUNG (EU) 2015/1188 VOM 28. APRIL 2015........DE-52 11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................DE-54 HINWEISE Am Heizkörper ist eine Etikette angebracht, auf der das nebenstehende Symbol zu sehen ist und das folgende Bedeutung hat: zum Vermeiden einer Überhitzung des Geräts DEN HEIZKÖRPER NICHT ABDECKEN bzw.
  • Seite 40: Elektrische Anschlüsse

    Dieses Gerät ist mit einer genau festgelegten Menge an Öl gefüllt. Alle Reparaturen, die das Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur vom Hersteller oder seinen Technikern ausgeübt werden, die im Fall von erfassten Ölleckagen entsprechend benachrichtigt werden müssen. Bei der Verschrottung des Geräts müssen die Vorschriften bezüglich der Ölentsorgung befolgt werden.
  • Seite 41: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Für den Erhalt der besten Ergebnisse in Bezug auf die Wärmeleistung und den von Ihrem Gerät gebotenen Komfort empfehlen wir Ihnen, den Heizkörper, soweit möglich, unter einem Fenster oder in der Nähe von Bereichen des zu beheizenden Raums zu installieren, in denen eine hohe Wärmestreuung gegeben ist.
  • Seite 42 Nun die nachstehenden Schritte befolgen: Der Vorgang an Punkt 6 ist nur abgeschlossen, wenn die untere Schraube festgezogen und der Heizkörper fest an der Wand befestigt ist, ohne dass eine Bewegung möglich ist. Die minimale Bodenhöhe muss auf jeden Fall 120 mm betragen. DE-42...
  • Seite 43: Einstellung

    EINSTELLUNG Die Elektronik auf der rechten Seite des Heizkörpers ist mit sechs Schaltflächen und einem Display zur Anzeige des Zustands des Heizkörpers ausgestattet. Das Gerät verfügt über 6 Betriebsmodi: Komfort, Nachtreduzierung, Frostschutz, Programmierung, Steuerdraht (nur in Frankreich verwendbar), Stand-by. Uhrzeit Wochentag Set Point -Temperatur MODE...
  • Seite 44: Betriebsmodi

    4.1 Betriebsmodi 4.1.1 KOMFORT-MODUS: Ist die normale Betriebsart des Heizkörpers für die Aufrechterhaltung der Raumtemperatur auf dem eingegebenen Wert. Um die einzustellende Temperatur zu regulieren, MODE 1. die Schaltfläche „MODE“ drücken, bis das Symbol angezeigt wird; PROG 2. über die Schaltflächen „+“ und „-“ die Temperatur einstellen; 3.
  • Seite 45: Uhrzeiteinstellung

    4.1.6 UHRZEITEINSTELLUNG Die Uhrzeit kann auf zwei Weisen eingestellt werden (siehe Absatz 4.5.7). Die erste ist „ohne Kalender“ benannt, die zweite „mit Kalender“. Die Methode „mit Kalender“ (als Default-Einstellung aktiviert) ermöglicht es, die Umstellung auf die Sommerzeit automatisch durchzuführen. Die Uhrzeiteinstellung „mit Kalender“ (Verwaltung der Sommerzeit) ist als Default-Einstellung aktiviert Die Taste drücken PROG...
  • Seite 46: Programmierung/Automatische Betriebsart Mit Wöchentlicher Programmierung

    4.1.7 PROGRAMMIERUNG/AUTOMATISCHE BETRIEBSART MIT WÖCHENTLICHER PROGRAMMIERUNG MODE MODE Jeder Wochentag kann programmiert werden, indem die für einen bestimmten Zeitabschnitt gewünschte Temperatur eingestellt wird. PROG PROG Für jeden Tag können maximal 7 Zeitabschnitte festgelegt werden und jeder kann auf einen unterschiedlichen Temperaturwert eingestellt werden.
  • Seite 47: Tastaturverriegelung

    4.2 Tastaturverriegelung Im normalen Betriebsmodus die Schaltflächen „+“ und „-“ länger als 5 Sekunden gleichzeitig gedrückt halten, bis das Symbol „Vorhängeschloss“ am Display angezeigt wird. Um die Tastatur zu entsperren, müssen die Schaltflächen „+“ und „-“ erneut länger als 5 Sekunden gleichzeitig gedrückt halten, MODE bis das Symbol „Vorhängeschloss”...
  • Seite 48: Maximaler Wert Des Set Point Komfort

    Beim Einschalten dieses Modus zeigt der Thermostat folgende Parameter an: 4.5.1 MAXIMALER WERT DES SET POINT KOMFORT. Diese Wahl wird durch die Auswahl der rechts im Display vorhandenen Ziffer « 1 » (senkrechte Skala von 1 bis 7), durch den maximalen Wert des Set Point im Komfort Modus und durch das Sonne-Symbol angezeigt.
  • Seite 49: Kalenderfunktion

    Dieser Wert muss korrekt eingestellt werden, um die Verbrauchswerte wie im Absatz 4.4 angegeben anzeigen zu können. Diese Einstellung wird über die Schaltfläche „+“ erhöht und über die Schaltfläche „-“ gesenkt. Die Einstellung wird durch kurzes Drücken der Schaltfläche « OK » bestätigt und gespeichert. Ist der Wert „0000“...
  • Seite 50 TABELLE DER TECHNISCHEN STÖRUNGEN: PROBLEM ZUSTAND DES HEIZKÖRPERS MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Heizkörper funktioniert Am Display werden 3 Striche Der Sensor für die Temperaturerfassung Sich an ein Kundendienstzentrum nicht korrekt. ( - - - ) angezeigt ist defekt wenden. Der Heizkörper erwärmt sich Überprüfen, ob Netzspannung Display erloschen Keine Stromversorgung.
  • Seite 51: Eigenschaften Des Geräts

    Die Steuer- und Regelelektronik gewährleistet eine sehr genaue Regulierung der Raumtemperatur. MERKE: Alle Fondital Heizkörper werden mit einer Typenetikette versehen, anhand derer eine entsprechende Rückverfolgung des Produkts möglich ist. Diese Etikette bestätigt die Konformität mit den EWGRichtlinien und den Normen für Elektrogeräte.
  • Seite 52 ERFORDERLICHE ANGABEN NACH DEM VERORDNUNG (EU) 2015/1188 VOM 28. APRIL 2015. Modellkennung(en): Maniva 3110 / Maniva 3115 / Maniva 3118 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle Nennwärmeleistung Pnom 1,0/1,5/1,8 kW einstufige Wärmeleistung, keine Nien Raumtemperaturkontrolle Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin n.d.
  • Seite 53 Im Bereitschaftszustand elSB < 0,5 Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nien Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption Nien mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nien mit Betriebszeitbegrenzung Nien mit Schwarzkugelsensor Nien Kontaktangaben Fondital Spa Via Cerreto. 40 25079 Vobarno (Brescia) DE-53...
  • Seite 54: Konformitätserklärung

    Via Cerreto 40, 25079 Vobarno (BS) Italia erklart, dass die ELEKTRISCHEN HEIZKÒRPER Modell MANIVA__ die von der FONDITAL S.p.A. hergestellt werden, in Obereinstimmung mit den Europaischen Richtlinien und den Europaischen Verordnungen: Richtlinie 2014/35/EU: „Niederspannung” Richtlinie 2014/30/EU: „Elektromagnetische Verträglichkeit” Richtlinie 2012/19/EU: „WEEE”...
  • Seite 55 FR-55...
  • Seite 56 Cher Client, nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous invitons, avant toute installation et/ou utilisation du produit, à lire ce manuel avec attention ; il vous permettra d’installer, d’utiliser et d’entretenir cet appareil de manière appropriée.
  • Seite 57: Avertissements

    7. GARANTIE ...................................FR-68 8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ..........................FR-69 9. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ..........................FR-69 10. EXIGENCES D’INFORMATIONS SELON LE RÈGLEMENT (UE) 2015/1188 DE LA COMMISSION DU 28 AVRIL 2015 ..FR-70 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........................FR-72 AVERTISSEMENTS Sur le radiateur est apposée une étiquette qui porte le symbole illustré ci-contre, dont la signification est : pour éviter la surchauffe de l’appareil NE PAS COUVRIR LE RADIATEUR avec des vêtements, des étoffes ou des objets divers.
  • Seite 58: Branchements Électriques

    Le nettoyage et l’ e ntretien que l’utilisateur doit assurer ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Cet appareil est rempli avec une quantité bien précise d’huile. Toutes les réparations qui prévoient l’ o uverture du réservoir de l’huile doivent être effectuées exclusivement par le constructeur ou bien par ses techniciens, qui devraient être contactés en cas de fuite d’huile ;...
  • Seite 59: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL Pour obtenir les meilleures performances de votre appareil en termes de rendement thermique et confort, il est recommandé d’installer le radiateur, si possible, sous une fenêtre ou à proximité d’une zone à déperdition thermique élevée dans le local à chauffer. Le radiateur ne doit pas être installé...
  • Seite 60 Suivre ensuite les étapes illustrées ci-après: L’opération est à considérer terminée uniquement quand les crochets de blocage ont été bien serrés et le radiateur est solidaire de la paroi, sans aucune possibilité de mouvement. De toute façon la distance minimum du radiateur par rapport au sol doit être 120mm. FR-60...
  • Seite 61: Réglage

    RÉGLAGE L’ é lectronique, sur le côté droit du radiateur, est dotée de six touches et d’un écran pour l’affichage de l’ é tat du radiateur. Le dispositif dispose de 6 modes de fonctionnement : Confort, réduction nocturne, antigel, programmation, Fil pilote (utilisable seulement en France), stand-by. Heure Jour de la semaine Température de consigne...
  • Seite 62: Modes De Fonctionnement

    4.1 Modes de fonctionnement 4.1.1 MODE CONFORT : Il s’agit de la modalité d’ e mploi standard du radiateur pour garder la température ambiante à la valeur réglée. Pour régler la température que l’ o n souhaite programmer MODE 1. Appuyer sur la touche « MODE » jusqu’à ce que le symbole apparaisse PROG 2.
  • Seite 63: Réglage De L'heure

    4.1.6 RÉGLAGE DE L’HEURE Il y a deux façons différentes de régler l’heure (voir le paragraphe 4.5.7.). L’un appelé sans calendrier et l’autre avec calendrier. Le mode avec calendrier (actif selon configuration par défaut) permet de gérer le changement de l’heure d’ é té automatiquement. Réglage de l’heure avec calendrier (gestion heure d’été) actif par défaut Appuyer sur la touche PROG...
  • Seite 64: Programmation/Fonctionnement Automatique Avec Programmation Hebdomadaire

    4.1.7 PROGRAMMATION/FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE AVEC PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE MODE MODE Il est possible de programmer chaque jour de la semaine en réglant la température souhaitée dans une tranche horaire déterminée. On peut PROG PROG définir au maximum 7 tranches horaires pour chaque jour et chacune de ces dernières peut être programmée à une valeur de température différente.
  • Seite 65: Blocage Du Clavier

    4.2 Blocage du clavier Depuis le mode normal de fonctionnement, appuyer simultanément sur les touches « + » et « - » pendant un temps minimum de 5 secondes jusqu’à ce que sur l’afficheur apparaisse le pictogramme « cadenas ». Pour débloquer le clavier, il faut appuyer de nouveau simultanément pendant 5 secondes sur les MODE touches «...
  • Seite 66: La Valeur De Consigne Maximale Confort

    À l’ e ntrée dans ce mode, le thermostat affiche les paramètres suivants : 4.5.1 LA VALEUR DE CONSIGNE MAXIMALE CONFORT. L’indication de ce choix est affichée par la sélection du chiffre « 1 » présent sur le côté gauche de l’ é cran (échelle verticale de 1 à 7), par la valeur du point de consigne maximum du mode confort ainsi que par le pictogramme du soleil.
  • Seite 67: Fonction Calendrier

    La saisie correcte de cette valeur est nécessaire pour un affichage des consommations comme indiqué au paragraphe 4.4. La modification de ce réglage s’ e ffectue à l’aide de la touche « + » pour incrémenter, et de la touche « - » pour décrémenter.
  • Seite 68: Garantie

    TABLEAUX DES INCIDENTS TECHNIQUES : PROBLÈME ÉTAT DU RADIATEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le radiateur ne fonctionne pas 3 tirets ( - - - ) s'affichent à Le capteur de détection de la S'adresser à un centre assistance correctement l'écran température est défectueux Le radiateur ne monte pas en Vérifier la présence de la tension Afficheur éteint...
  • Seite 69: Protection De L'environnement

    Les dispositifs électroniques de contrôle et réglage garantissent une haute précision de réglage de la température ambiante. N.B. : tous les radiateurs Fondital comportent une étiquette d’identification qui permet leur traçabilité. Cette étiquette affirme la conformité aux directives CEE et aux normes électriques.
  • Seite 70: Exigences D'informations Selon Le Règlement (Ue) 2015/1188 De La Commission Du 28 Avril 2015

    EXIGENCES D’INFORMATIONS SELON LE RÈGLEMENT (UE) 2015/1188 DE LA COMMISSION DU 28 AVRIL 2015 Références du modèle: Maniva 3110 / Maniva 3115 / Maniva 3118 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance thermique Type de contrôle de la puissance thermique/ de la température de la pièce Puissance thermique nominale Pnom...
  • Seite 71 à distance contrôle adaptatif de l’activation limitation de la durée d’activation capteur à globe noir Coordonnées de contact Fondital Spa Via Cerreto. 40 25079 Vobarno (Brescia) FR-71...
  • Seite 72: Déclaration De Conformité

    RADIATEURS ÉLECTRIQUES POUR CHAUFFAGE Modèle MANIVA_ fabriqués par FONDITAL S.p.A. lls sont construits conformément aux Directives et aux Réglementations européennes: Directive 2014/35/UE : « Basse Tension » Directive 2014/30/UE : «Compatibilité Électromagnétique » Directive 2012/19/UE : « WEEE »...
  • Seite 73 NL-73...
  • Seite 74 Geachte klant, wij danken u voor uw keuze. Alvorens het product te installeren en/of te gebruiken vragen wij u om deze handleiding met richtlijnen over de juiste wijze van installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat aandachtig door te lezen. We herinneren u er aan dat deze handleiding moet worden meegeleverd met de radiator wanneer deze op een andere plek geïnstalleerd wordt.
  • Seite 75: Waarschuwingen

    6. STORINGEN .................................NL-85 7. GARANTIE ...................................NL-86 8. MILIEU..................................NL-87 9. SPECIFICATIES VAN HET APPARAAT ..........................NL-87 10. INFORMATIE VOLGENS VERORDENING (EU) 2015/1188 VAN 28 APRIL 2015 ............NL-88 11. CONFORMITEITSVERKLARING .............................NL-90 WAARSCHUWINGEN Op de radiator is een label met het symbool hiernaast aangebracht. Dit symbool heeft de volgende betekenis: DE RADIATOR NIET AFDEKKEN met kleding, stof of andere voorwerpen om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
  • Seite 76: Elektrische Aansluitingen

    Het apparaat is gevuld met een precieze hoeveelheid olie. Reparaties waarvoor het oliereservoir geopend moet worden, mogen uitsluitend worden verricht door de fabrikant of diens technici. Wend u tot deze technici als het apparaat olie lekt. Leef de voorschriften voor de verwijdering van olie na als het apparaat wordt afgedankt. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN BELANGRIJK Tijdens de installatie, het onderhoud en de reiniging mag het apparaat niet onder stroom staan.
  • Seite 77: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Om de beste resultaten inzake thermisch rendement en comfort te verkrijgen, raden we aan de radiator zo mogelijk onder een raam of in de buurt van zones met een hoog warmteverlies in de te verwarmen ruimte te installeren. De radiator mag niet in een nis of onder een stopcontact geïnstalleerd worden.
  • Seite 78 Volg de onderstaande stappen: De handeling bij punt 6 is voltooid als de onderste schroeven goed vastgedraaid zijn en de radiator stevig aan de wand is bevestigd en niet meer kan bewegen. In elk geval dient de radiator op een minimumafstand van 120 mm boven de grond te worden geïnstalleerd. NL-78...
  • Seite 79: Regeling

    REGELING De elektronica aan de rechterkant van de radiator is voorzien van zes toetsen en een display voor de weergave van de status van de radiator. De inrichting is voorzien van 6 werkingsmodi: Comfort, nachtverlaging, antivriesfunctie, programmering, stuurdraad (kan uitsluitend in Frankrijk worden gebruikt), stand-by. Tijd Weekdag Temperatuursetpoint...
  • Seite 80: Functioneringswijzen

    4.1 Functioneringswijzen 4.1.1 COMFORT-MODUS: Dit is de normale gebruikswijze van de radiator; deze houdt de omgevingstemperatuur op de ingestelde waarde. Voor het regelen van de temperatuur die u wilt instellen MODE 1. Druk op de toets “MODE” totdat het symbool verschijnt PROG 2.
  • Seite 81: Regeling Van De Tijd

    4.1.6 REGELING VAN DE TIJD Er zijn twee modi voor het regelen van de tijd (zie de paragraaf 4.5.7.). Één zonder kalender en één met kalender. De modus met kalender (standaard actief) maakt het automatisch wijzigen van de zomertijd mogelijk. Regeling van de tijd met kalender (beheer zomertijd) standaard actief Druk op de toets PROG...
  • Seite 82: Afwijking In De Modus Lokale Programmering

    4.1.7 AUTOMATISCHE PROGRAMMERING/WERKING MET WEKELIJKSE PROGRAMMERING MODE MODE Het is mogelijk om elke dag van de week te programmeren door de gewenste temperatuur in te stellen in een vastgesteld tijdsvak. Er PROG PROG kunnen maximaal 7 tijdsvakken met dag worden vastgesteld, en elk van deze tijdsvakken kunnen worden ingesteld met een andere temperatuurwaarde.
  • Seite 83: Blokkering Toetsenbord

    4.2 Blokkering toetsenbord Druk vanuit de normale werkingsmodus tegelijkertijd op de toetsen “+ “ en “– “ voor minimaal 5 seconden, totdat het pictogram “hangslot” verschijnt op het display. Om het toetsenbord te deblokkeren, dient er opnieuw 5 seconden te worden gedrukt op MODE de toetsen “+ “...
  • Seite 84: De Maximumwaarde Van De Setpoint Comfort

    Bij het betreden van deze modus, geeft de thermostaat de volgende parameters weer: 4.5.1 DE MAXIMUMWAARDE VAN DE SETPOINT COMFORT. De indicatie van deze keuze wordt weergegeven met de selectie van het cijfer « 1 » aan de linkerkant van het display (verticale schaal van 1 tot 7), en met de maximumwaarde van de setpoint van de comfort-modus en met het pictogram van de zon.
  • Seite 85: Kalenderfunctie

    selectie van het cijfer “6” aan de linkerkant van het display (verticale schaal van 1 tot 7). Het display toont het nominale vermogen van de radiator in W. De correcte instelling van deze waarde is vereist voor een weergave van het verbruik, zoals aangeduid in paragraaf 4.4. Deze wijzigingen kunnen worden ingesteld met behulp van de toets “+”...
  • Seite 86: Mogelijke Oorzaak

    TABEL MET TECHNISCHE STORINGEN: PROBLEEM STATUS VAN DE RADIATOR MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De detectiesensor Op het display verschijnen 3 De radiator werkt niet goed Wend u tot een servicecentrum streepjes ( - - - ) van de temperatuur is defect De radiator wordt niet warm Display uit Geen stroomtoevoer...
  • Seite 87: Milieu

    Het elektronische besturingssysteem verzekert een grote nauwkeurigheid in het regelen van de omgevingstemperatuur. N.B.: alle radiatoren van Fondital zijn traceerbaar dankzij het typeplaatje. Het typeplaatje certificeert de overeenstemming met de EEG-richtlijnen en de elektriciteitsnormen. Kleur van de radiator: RAL 9010.
  • Seite 88: Informatie Volgens Verordening (Eu) 2015/1188 Van 28 April 2015

    INFORMATIE VOLGENS VERORDENING (EU) 2015/1188 VAN 28 APRIL 2015 Typeaanduiding(en): Maniva 3110 / Maniva 3115 / Maniva 3118 Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur Nominale warmteafgifte Pnom 1,0/1,5/1,8 kW Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de neen kamertemperatuur Minimale warmteafgifte Pmin n.d.
  • Seite 89 Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening neen Met adaptieve sturing van de start neen Met beperking van de werkingstijd neen Met black-bulbsensor neen Contactgegevens Fondital Spa Via Cerreto. 40 25079 Vobarno (Brescia) NL-89...
  • Seite 90: Conformiteitsverklaring

    40, 25079 Vobarno (BS) Italia wordt verklaard dat de ELEKTRISCH E VERWARM INGSRADIATOREN Model MANIVA_ geproduceerd door FONDITAL S.p.A. gebouwd zijn in overeenstemming met de Europese richtlijnen en reglementen: Richtlijn 2014/35 /EG: “Laagspanning” Richtlijn 2 014/30/EG: “Elektromagnetische compatibiliteit” Richtlijn 2012/19/EG: “AEEA”...
  • Seite 91 NL-91...
  • Seite 92 De fabrikant behoudt zich het recht voor om de producten aan te passen wanneer dit nodig en nuttig lijkt, zonder afbreuk te doen aan hun basisfuncties. NL-92 Uff. Pubblicità Fondital IST 03 F 092 - 01 Dicembre 2017 (12/2017)

Inhaltsverzeichnis