Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
5
3
4
>
1
y
FSM 40
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
NAVODILA ZA UPORABO
2
14
26
38
50
62
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima FSM 40

  • Seite 1 FSM 40 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSHANDLEIDING NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf Ihres Sprühnebelventilators. Sie haben ein hochwertiges Produkt gekauft, das Ihnen jahrelang Freude bereiten wird, wenn es verantwortungsbewusst genutzt wird. Bitte lesen Sie zuerst die Gebrauchsanleitung, um die optimale Lebensdauer Ihres Sprühnebelventilators sicherzustellen. Im Auftrag des Herstellers bieten wir eine 2-Jahres-Garantie auf Material- und Produktionsmängel.
  • Seite 3: Wichtige Komponenten

    WICHTIGE KOMPONENTEN Zierring Vorderer Schutzbügel Schraube Blattsicherung 9 J K Blatt Schutzsicherung Hintere Schutzabdeckung Motor Vordere Motorabdeckung Hintere Motorabdeckung Stift Anschluss Anschlussklemme Stützstange Griffschraube Hintere Abdeckung Hauptkörper Wassertank Wassersicherung Basis Basissicherung Laufrolle Schutzkreis Sprühnebelstange Bedienfeld Timer-Knopf Geschwindigkeits- taste Sprühnebel-Stellknopf Vordere Abdeckung Hauptkörper Sichtfenster...
  • Seite 4 GEBRAUCHSANLEITUNG (DE) • Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards entspricht. • Der elektrische Sprühnebelventilator ist für die Nutzung im Innen- und Außenbereich vorgesehen.
  • Seite 5 K u r z s c h l ü s s e n , V e r b r e n n u n g e n , Stromschlägen, Lampenexplosionen, Unfällen usw. führen. • Installieren Sie dieses Produkt nur, wenn es lokalen Regelungen, Gesetzen und Standards entspricht.
  • Seite 6: Dieses Gerät Ist Nicht Für Den Gebrauch

    • Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden.
  • Seite 7: Dieses Gerät Kann Von Kindern Ab

    • Die Schutzvorrichtung bietet keinen vollständigen Schutz für kleine Kinder und behinderte Personen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 8 • Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Umgebungstemperatur über 40 °C liegt. • B e i d e r N u t z u n g v o n e l e k t r i s c h e n Geräten befolgen Sie stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen...
  • Seite 9 MONTAGE DES SPRÜHNEBELVENTILATORS Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, wenn die oben genannten Punkte nicht beachtet worden sind. Die Verwendung dieses Produkts und der dafür erforderlichen Elemente erfolgt ausschließlich auf eigenes Risiko des Endnutzers. Um das Schutzgitter und die Ventilatorblätter zu montieren, entfernen Sie den Spinner (im Uhrzeigersinn) und anschließend die Sicherungsmutter (im Gegenuhrzeigersinn) von der Motorwelle.
  • Seite 10: Betrieb

    Montage des Wassertanks Nehmen Sie zuerst den Wassertank heraus und anschließend den Ventilkörper aus dem Wassertank. Befüllen Sie den Tank dann mit Wasser und ziehen Sie die Ventilabdeckung fest. Setzen Sie den Tank auf den Zerstäuber. Die Wassertemperatur darf nicht über 40 °C liegen. Loosen Tighten Valve body...
  • Seite 11: Pflege Und Reinigung

    Entfernen Sie den Kabelbinder und wickeln Sie das Netzkabel vor der Inbetriebnahme auf. Der Ventilator und die Motorbaugruppe sind an einer zweistufigen Sperrklinke befestigt. Neigen Sie diese nach oben oder unten, bis die Baugruppe in der gewünschten Position einrastet (Abb. 6). Clutch (Abb. 6) PFLEGE UND REINIGUNG...
  • Seite 12: Garantiebedingungen

    Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchzulesen. Bringen Sie das Gerät für Reparaturen zu Ihrem Händler, sollten diese Anweisungen keine Lösung liefern. www.qlima.com UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie nicht biologisch abbaubare Produkte niemals in der Umwelt sondern entsprechend geltenden nationalen Gesetzen.
  • Seite 14 Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su ventilador nebulizador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su ventilador nebulizador.
  • Seite 15: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS Anillo decorativo Protección frontal Tornillo Bloqueo de hoja 9 J K Hoja Bloqueo de protección Protección trasera Motor Cubierta frontal del motor Cubierta trasera del motor Clavija de seguridad Conector Soporte del conector Poste de soporte Tornillo de manija Cubierta posterior del cuerpo principal Depósito de agua...
  • Seite 16 INSTRUCCIONES DE USO (ES) • Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y l a s n o r m a s l o c a l e s y n a c i o n a l e s correspondientes.
  • Seite 17 • Utilice este aparato solo para los fines previstos. Cualquier otro uso podría ocasionar cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la bombilla, estallido, etc. • S ó l o d e b e r á i n s t a l a r l a v e n t i l a d o r nebulizador si cumple con las leyes, regulaciones y normas locales.
  • Seite 18 pueda haber presencia de gases, productos o vapores inflamables y/o nocivos (como por ejemplo, gases de escape, vapores de pinturas, cortinas, papeles, ropas). • No use cables de extensión ni tampoco adaptadores múltiples. • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los...
  • Seite 19 • No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato. • La pantalla protectora contra quemaduras no garantiza una protección completa para niños pequeños y personas ancianas o discapacitadas. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean...
  • Seite 20 • El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica durante su instalación y limpieza. • No utilice el aparato con una temperatura ambiente superior a 40 °C. • Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones de seguridad básicas para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas.
  • Seite 21 o su entorno según los términos de la garantía. ESAMBLAJE DE LA VENTILADOR NEBULIZADOR Si no se presta atención a los puntos descritos anteriormente, el fabricante no se hace responsable de cualquier daño o perjuicio que pudiese derivar. La utilización de este producto y de los elementos requeridos para su funcio- namiento son del riesgo exclusivo del usuario final.
  • Seite 22 Montaje del depósito de agua Primero saque el depósito del agua, quite la cubierta del cuerpo de la válvula del depósito de agua, ponga agua en el depósito y apriete la cubierta del cuerpo de la válvula. Ponga el depósito en el cuerpo principal del atomizador, la temperatura del agua no debe superar los 40°C.
  • Seite 23: Cuidados Y Limpieza

    Quite el nudo del cable y deslíelo antes de cualquier uso. El montaje del ventilador y el motor se ajustan a una rueda de 2 posiciones. Inclínelo hacia arriba o hacia abajo hasta que el montaje haga clic en la posi- ción deseada (Fig.6).
  • Seite 24: Condiciones De Garantía

    Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instruccio- nes antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.qlima.com PROTECCIÓN AMBIENTAL Los productos no biodegradables no deben tirarse a la basura. Elimínelos de acuerdo con la legislación nacional en vigor.
  • Seite 26 Madame, Monsieur, Nous vous remercions pour l’achat de votre ventilateur brumisateur. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité avec un rendement supérieur, à condition d'une prise en charge responsable. Veuillez d’abord lire le manuel de l’utilisateur afin que votre ventilateur brumisateur ait une durée de vie optimale.
  • Seite 27: Principaux Composants

    PRINCIPAUX COMPOSANTS Bague décorative Pare-feu avant Verrouillage de la 9 J K pale Pale Verrouillage pare-feu Pare-feu arrière Moteur Capot avant du moteur Capot arrière du moteur Goupille d’arrêt Connecteur Support de connecteur Mât Vis de poignée Coque arrière du bloc central Réservoir d’eau Fermeture eau...
  • Seite 28 INSTRUCTIONS D’UTILISATION (FR) • Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation de l’appareil et conservez- le pour toute consultation ultérieure. Installez l’appareil uniquement s’il est conforme aux règlementations locales et nationales, aux ordonnances et aux normes en vigueur. • Le ventilateur brumisateur électrique est conçu pour un usage intérieur et extérieur.
  • Seite 29 des explosions de lampes, des collisions, etc. • Installez le produit uniquement s’il est conforme aux règlementations locales, lois et normes. • Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension principale du réseau local avant de brancher votre appareil.
  • Seite 30 • Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 31 de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d'une personne responsable, s’ils comprennent les risques encourus ou ont reçu des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil. •...
  • Seite 32 blessures corporelles. Il faut d’autant plus faire attention en utilisant des appareils électriques comprenant un récipient à eau : si l’eau déborde, débrancher immédiatement l’adaptateur de la prise de courant, vérifier que les pièces électriques de l’élément ne sont pas humides, et si c’est le cas les sécher méticuleusement et avec précaution.
  • Seite 33 tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de la broche du moteur. Placez la grille de sécurité arrière. S’assurer que la grille de sécurité s’adapte aux pattes de fixation. Si cela est effectué correctement, la poignée de transport de la grille de sécurité se trouvera en haut. Pour assembler la grille de sécurité...
  • Seite 34 Loosen Tighten Valve body Main body Water tank cover cover (Fig.4) FONCTIONNEMENT ON/OFF/Timer switch Speed button control Mist ON/OFF/Button control (Fig.5) Toujours faire fonctionner le produit sur une surface plane, nivelée, stable et solide pour éviter qu’il ne se renverse. Branchez le produit dans une prise de courant standard.
  • Seite 35: Entretien Et Nettoyage

    Clutch (Fig.6) ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Toujours débrancher les appareils électriques avant de les nettoyer. • Ne jamais vaporiser avec des liquides ou immerger le ventilateur brumisateur dans de l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas remplir d'eau à plus de 40 C dans le réservoir et l'évier pour éviter la décoloration ou la déformation.
  • Seite 36: Protection Environnementale

    Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne four- nissent pas de solution. www.qlima.com PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Ne jamais jeter des produits non biodégradables dans l’environnement, mais les éliminer selon la législation nationale en cours.
  • Seite 38 Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your mist fan. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user’s manual first in order to ensure the optimum life span of your mist fan. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
  • Seite 39: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS Decoration ring Front guard Screw Blade lock 9 J K Leaf Guard lock Rear guard Motor Motor front cover Motor rear cover Pull pin Connector Connector bracket Stanchion pole Handle screw Main body rear shell Water tank Water lock Base Base lock Castor...
  • Seite 40 DIRECTIONS FOR USE (GB) • Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. • The electric mist fan is designed for indoor and outdoor use.
  • Seite 41 • Install the product only if it complies with local regulations, laws and standards; • Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual. • Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Seite 42 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Seite 43 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 44 • When using electrical appliances, always adhere to basic safety precautions to prevent the risk of fire, electric shocks and physical injury. Even more attention and care is required when using electrical appliances incorporating a container of water: should the water overflow, immediately unplug the adaptor from the outlet, check that the electrical parts of the unit are not wet, and if they are, dry them...
  • Seite 45 ASSEMBLING THE MIST FAN The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above. The use of this product and the elements required for that purpose is enti- rely at the end user’s own risk. To assemble the safety grille and blade assembly, remove the spinner (by turning it clockwise), then the locking nut (by turning it anticlockwise) from the motor spindle.
  • Seite 46 Water tank Assembly Take out water tank first, and then take out valve body cover from water tank, and then put the water in the tank and tighten the valve body cover. Put the tank on atomizer Main Body,the temperature of water should not above 40 Loosen Tighten...
  • Seite 47: Care And Cleaning

    Remove the cable tie and unravel the cordset before operation. The fan and motor assembly are attached to a 2-position ratchet. Tilt up or down until the assembly clicks into the desired position (Fig.6). Clutch (Fig.6) CARE AND CLEANING • Always disconnect electrical appliances before cleaning them.
  • Seite 48: Guarantee Conditions

    To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care- fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.qlima.com ENVIRONMENTAL PROTECTION Never dispose of non-biodegradable products in the environment, but dispo- se of them in accordance with current national legislation.
  • Seite 50 Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
  • Seite 51 IMPORTANT COMPONENTS Anello decorativo Protezione anteriore Vite Dispositivo di bloccaggio 9 J K delle pale Lamina Dispositivo di bloccaggio della protezione Protezione posteriore Motore Carter anteriore del motore Carter posteriore del motore Perno estraibile Connettore Staffa del connettore Asta del ventilatore Vite della maniglia Involucro posteriore del corpo principale...
  • Seite 52 ISTRUZIONI PER L’USO (IT) • Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. • Il ventilatore nebulizzatore è stato progettato per uso interno ed esterno.
  • Seite 53: Pericolo Di Incendio

    cortocircuiti, bruciature, scosse elettriche, esplosione della lampada, collisioni, ecc. • Installare l’apparecchio solo in osservanza ai locali regolamenti, alle leggi e normative applicabili. • Assicurarsi che la tensione disponibile non superi la tensione indicata nelle specifiche di questo manuale. • Controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione della rete locale prima di collegare l’apparecchio.
  • Seite 54 • Non utilizzare prolunghe o adattatori multi-presa. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è...
  • Seite 55 • La griglia di protezione non fornisce completa protezione a bambini o a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. • Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito...
  • Seite 56 • N o n u t i l i z z a r e l ’ a p p a r e c c h i o c o n temperatura ambiente superiore a 40°C. • Quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni...
  • Seite 57 ASSEMBLAGGIO DEL VENTILATORE NEBULIZZATORE Il produttore non è responsabile per eventuali danni o rotture, qualora non vengano rispettate le avvertenze descritte ai punti precedenti. L’uso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono interamente a rischio dell’utente finale. Per assemblare il gruppo griglia di sicurezza e lama, rimuovere la girante (ruotandola in senso orario), quindi il dado di fissaggio (ruotandolo in senso antiorario) dall’albero motore.
  • Seite 58: Uso Dell'apparecchio

    Gruppo serbatoio dell’acqua In primo luogo, estrarre il serbatoio dell’acqua, quindi estrarre il coperchio del corpo valvola dal serbatoio dell’acqua, poi mettere acqua nel serbatoio e serrare il coperchio del corpo della valvola. Appoggiate il serbatoio sul corpo principale dell’atomizzatore, la temperatura dell’acqua non dovrebbe essere superiore a 40 °C.
  • Seite 59: Manutenzione E Pulizia

    Rimuovere la fascetta e srotolare il cavo prima del funzionamento. Il gruppo ventola e motore sono collegati alla posizione 2 del cricchetto. Inclinare verso l’alto o verso il basso fino a quando il gruppo scatta nella posizione desiderata (Fig.6). Frizione (Fig.6) MANUTENZIONE E PULIZIA •...
  • Seite 60: Condizioni Di Garanzia

    Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita. www.qlima.com TUTELA DELL’AMBIENTE Non disperdere mai nell’ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in ossequio alle vigenti normative nazionali.
  • Seite 61 >...
  • Seite 62 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw mistventilator. U kocht een product van hoge kwaliteit waar u jaren van zal kunnen genieten, als u het op de juiste manier gebruikt. Lees eerst de gebruikshandleiding om een maximale levensduur van uw mistventilator te verzekeren.
  • Seite 63 BELANGRIJK ONDERDELEN Decoratieve ring Afscherming vooraan Schroef Waaiervergrendeling 9 J K Blad Vergrendeling afscherming Afscherming achteraan Motor Afdekking motor vooraan Afdekking motor achteraan Trekpen Aansluiting Aansluitbeugel Staander Stelschroef Omhulsel behuizing achteraan Watertank Waterslot Steun Voetvergrendeling Wiel Afschermingsring Mistpaal Bedieningspaneel Timerknop Snelheidsknop Mist-regelknop Omhulsel behuizing...
  • Seite 64 GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) • Lees deze handleiding aandachtig voor gebruik van het toestel en bewaar ze voor latere raadpleging. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale regelgeving, wetten en normen. • De elektrische mistventilator is ontworpen voor gebruik binnen en buitenshuis. •...
  • Seite 65 • Verzeker dat de beschikbare spanning niet hoger is dan de spanning beschreven in de specificaties van deze handleiding. • Controleer voor het aansluiten van het toestel dat de spanning aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke spanning. • Het toestel is geschikt voor spanningen van 220-240 V.
  • Seite 66 • A l s h e t n e t s n o e r b e s c h a d i g d i s , m o e t d i t d o o r d e f a b r i k a n t , d i e n s onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaren te vermijden.
  • Seite 67 • Het schoonmaken en uitvoeren van ander onderhoud mag niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht. • Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar zullen het toestel enkel aan/uit schakelen wanneer het geplaatst of geïnstalleerd is in een normale positie, voor normaal...
  • Seite 68 elektrische onderdelen van de eenheid niet nat zijn. Indien deze nat zijn moeten ze grondig en voorzichtig afgedroogd worden. Raadpleeg een gekwalificeerd professional bij twijfel. • Laat de eenheid niet blootgesteld aan externe factoren achter (zonlicht, regen, enz.). • Het water moet elke 3-4 dagen ververst worden, zelfs wanneer het niet gebruikt werd.
  • Seite 69 De borgmoer niet forceren. Locking nut (Fig. 1) De sleuf in het midden van een ventilatorblad moet worden uitgelijnd met een T-stang op de as van de motor voor de juiste positie. Zet het blad voorzichtig op zijn plaats door het draaimechanisme zachtjes met de hand (Afb.2.) in tegenwijzerzin te draaien om het vast te zetten op het uiteinden van de as van de motor.
  • Seite 70 WERKING ON/OFF/Timer switch Speed button control Mist ON/OFF/Button control (Afb.5) Gebruik het product altijd op een plat, vlak en stabiel oppervlak om omkan- telen te voorkomen. Steek de stekker van het product in een standaard stopcontact. Draai de schakelaar AAN/UIT/TIMER naar de AAN-positie om de ventilator aan te zetten en zet de drukknop voor de snelheidsregeling (0-UIT, 1-LAAG, 2-MEDIUM, 3-HOOG) op de gewenste stand.
  • Seite 71: Zorg En Reiniging

    ZORG EN REINIGING • Trek de stekker van elektrische toestellen altijd uit het stopcontact vóór reini- ging. • Besproei de mistventilator nooit met vloeistoffen of dompel deze nooit onder in water of een andere vloeistof. • Vul de watertank en het waterbakje niet met water met een temperatuur hoger dan 40 C om verkleuring of vervorming te voorkomen.
  • Seite 72: Milieubescherming

    Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij- zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos- sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.qlima.com MILIEUBESCHERMING Dump nooit biologisch niet-afbreekbare producten in de natuur, maar ver- wijder ze volgens de huidige nationale wetgeving.
  • Seite 74 Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima ventilatorja. Je zelo enostaven za uporabo in lahkotno premičen. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki Vam bo ob pravilni uporabi več let zagotavljal udobje. Slabo prezračevanje je razlog vlažnemu vonju in plesni v omarah, shrambah itd. Qlima razvlaževalec ta problem učinkovito odpravi.
  • Seite 75 POMEMBNI DELI Dekorativni obroč Sprednji del ščitnika Vijak Zaporni element 9 J K lopatic Ploščica Zaklepni element ščitnika Zadnji del ščitnika Motor Sprednji pokrov motorja Zadnji pokrov motorja Vlečni zatič Vezni element Držalo veznega elementa Oporni drog Ročni vijak Zadnji pokrov telesa Rezervoar za vodo Zaklepni element za vodo...
  • Seite 76 NAVODILA ZA UPORABO (SLO) • Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoč. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. • Ventilator z meglico je primeren za notranjo in zunanjo uporabo. •...
  • Seite 77 • Preden napravo priključite v električno omrežje se prepričajte, da električna napetost navedena na tipski ploščici naprave odgovarja lokalni napetosti v vtičnicah. • Naprava je primerna za električno napetost 220 – 240 V. • Vedno vključite naprav le takrat, kadar je v vašem vidnem polju.
  • Seite 78 • Poškodovan električni kabel lahko zamenja le pooblaščeni serviser. • Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. • Kadar je naprava vključena, morata biti vtič in vtičnica enostavno dostopna. • Naprave ne postavljajte direktno pod električno vtičnico. •...
  • Seite 79 namenom za katerega je narejena in pod nadzorom ali so jim dana razumljiva navodila za varno uporabo in kadar razumejo z uporabo naprave povezane nevarnosti. • Otroci stari med 3 in 8 let naprave ne smejo vklapljati na električno napajanje, je nastavljat, čistiti, ali opravljati vzdrževalna dela na napravi.
  • Seite 80 • Med polnjenjem in čiščenjem morate napravo izklopiti iz vtičnice. Ob neupoštevanju teh navodil veljavnost garancije preneha, proizvajalec pa n več dolžan odpravljati napak ali kriti stroškov povezanih z poškodbami naprave in/ali okolice. SESTAVLJANJE VENTILATORJA Z MEGLICO Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe in okvare, do katerih bi prišlo zaradi neupoštevanja zgornjih točk.
  • Seite 81 (Fig.3) Sklop rezervoarja za vodo Najprej odstranite rezervoar za vodo, nato z rezervoarja za vodo odstrani- te pokrov telesa ventila, nato pa v rezervoar nalijte vodo in privijte pokrov telesa ventila. Rezervoar namestite na telo razprševalca, temperatura vode pa mora biti manj kot 40 Odvijanje Privijanje Pokrov...
  • Seite 82: Vzdrževanje In Čiščenje

    OFF/TIMER na želeno nastavitev za odštevanje (v minutah). Ko ta čas preteče, se bosta ventilator in razprševanje izklopila. SVARILO: Pritisnite samo en gumb za nadzorovanje hitrosti naenkrat. Če isto- časno pritisnete dva gumba ali več, lahko pride do trajnih poškodb ohišja sti- kala.
  • Seite 83: Garancijski Pogoji

    Da bi preprečili nepotrebne stroške, vam priporočamo, da najprej pozorno preberete navodila za uporabo. Če ne najdete ustrezne rešitve, odnesite vaš razvlažilec v popravilo k vašemu distributerju. www.qlima.com VAROVANJE OKOLJA Izdelkov, ki niso biološko razgradljivi, nisoli ne odvrzite v okolje, temveč jih odvrzite skladno z veljavno državno zakonodajo.
  • Seite 84 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Inhaltsverzeichnis