Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
JC-436 / JC-1416 / JC-1417 / JC-1418
I
BODY MONITOR
IMPORTANTI AVVERTENZE E NORME DI SICUREZZA
I valori che si ottengono da questo Monitor del grasso corporeo sono dati indicativi e
non devono per nessuna ragione sostituire un parere medico.Non dimenticare: auto-
misurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento. I valori insoliti devono
essere sempre discussi con il proprio medico. In nessuna circostanza si devono
modificare i dosaggi di qualsiasi farmaco prescritto dal proprio medico.
La bilancia non deve essere utilizzata da:
- portatori di pacemaker o di qualsiasi altro dispositivo interno, il debole segnale
elettrico, infatti, potrebbe interferire con il corretto funzionamento del dispositivo
- persone affette da edema, osteoporosi e febbre
- persone in dialisi
- in caso di assunzione di farmaci per problemi cardiovascolari
- donne incinte
- atleti che praticano più di 10 ore di allenamento intensivo settimanale
- coloro che hanno una frequenza cardiaca, a riposo, pari o al di sotto di 60 battiti
al minuto.
Utilizzare la bilancia solo per gli scopi indicati in questo manuale d'istruzione e per
uso esclusivamente domestico. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Prima dell'utilizzo assicurarsi che l'apparecchio si presenti integro
senza visibili danni.
In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad un centro specializzato. Non
tentare di riparare il prodotto da soli ma rivolgersi sempre ad un centro specializzato.
Al fine di evitare qualsiasi interferenza, si consiglia di utilizzare il prodotto lontano
da attrezzature con un forte campo magnetico. Non appoggiare mai la bilancia
su superfici bagnate o scivolose. Non immergere mai il prodotto nell'acqua e non
riporlo mai in luoghi umidi.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, da oggetti
taglienti e simili.
Quando non si usa l'apparecchio per molto tempo, è consigliabile togliere la batteria
in quanto una possibile perdita di liquido potrebbe danneggiare il prodotto. Inoltre
poiché la qualità delle batterie varia da modello a modello, la garanzia del prodotto
non copre i danni causati da una possibile perdita di liquido.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-1416

  • Seite 1 JC-436 / JC-1416 / JC-1417 / JC-1418 BODY MONITOR IMPORTANTI AVVERTENZE E NORME DI SICUREZZA I valori che si ottengono da questo Monitor del grasso corporeo sono dati indicativi e non devono per nessuna ragione sostituire un parere medico.Non dimenticare: auto- misurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento.
  • Seite 2 e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. Deve essere impiegato secondo le istruzioni riportate dal presente manuale ed è importante che l’utilizzatore legga e comprenda le informazioni per l’uso e la manutenzione dell’apparecchio La presente bilancia non è...
  • Seite 3: Inserimento E Sostituzione Delle Batterie

    Età: 10-80 anni Display LCD Memorie :10 profili utenti Indicatore di batterie scariche Indicatore di sovraccarico Alimentazione: 1 batterie al litio 3V CR2032 (è inclusa una batteria di prova) Condizioni operative di utilizzo: Temperatura ambiente: da 10°C a 40°C Umidità relativa: dal 30% all’75% senza condensa. Pressione: da 700 –...
  • Seite 4 I valori di body water sono espressi in (%) Femmine Maschi Età Sottopeso Peso OK Sovrappeso Sottopeso Peso OK Sovrappeso 10-16 57-67% 58-72% 17-39 47-57% 53-67% 40-55 42-52% 47-61% 56-80 37-47% 42-56% Messaggi di errore “EEEE” : compare a display quando la bilancia è sovraccaricata “LO”...
  • Seite 5 your doctor. Under no circumstances should you modify the dosage of any medicine prescribed by your doctor. The scales should not be used by: - People with pacemakers or any other internal device as the weak electric signal could in fact interfere with correct functioning of the device. - People with oedema, osteoporosis or fever - People in dialysis - If taking medicine for cardiovascular problems...
  • Seite 6 diagnoses or for medical treatment. Values that may seem unusual or outside the norm should always be discussed with your doctor. In order to avoid danger to the user of this device, the doses of any drug or therapy prescribed by one’s own doctor should in no circumstances be modified on the basis of data calculated by this device.
  • Seite 7 INSERTING AND REMOVING THE BATTERIES Insert the battery in the appropriate compartment, paying attention to the correct polarities indicated. The batteries provided are also exclusively to evaluate how the unit works and may therefore have a shorter lifespan. Replace the battery when it is depleted. For weight only: Put the scale on a hard, flat surface (avoiding carpets).
  • Seite 8 Tip: Dry your feet again and try to stand as still as possible. Note Please take off shoes and socks and keep your bare feet in touch with the electrodes when taking body fat, fluid, percentage measurement. Make sure that the balance and the feet are always kept clean for proper measurement . To ensure accuracy ,we suggest you take measurement at a fixed time every day (e.g.19:00- 21:00).
  • Seite 9 battements par minute. N’utilisez la balance que pour les fonctions indiquées dans ce manuel d’instructions et pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation doit être considérée impropre et donc dangereuse. Avant son utilisation, assurez-vous que l’appareil soit en bon état sans dommage visible. En cas de doute, n’utilisez pas le produit et adressez-vous à...
  • Seite 10: Caractéristiques

    - après avoir mangé ou bu, le pourcentage peut être plus élevé - pendant le cyclemenstruel chez la femme, les relevés pourraient être irréguliers - le pourcentage d’eau de notre organisme peut diminuer après une période de maladie ou après une activité physique importante: ces conditions provoquent en effet une transpiration plus importante que normalement.
  • Seite 11: Nettoyage Et Maintenance

    Appuyer sur la touche SET pour lancer la procédure de saisie des paramètres personnels. Lorsque l’afficheur indique “P1”, choisir un profil de l’utilisateur entre 0 et 9 en utilisant les touches flèches. Le chiffre correspondant à profil clignote, appuyer de nouveau sur la touche SET pour confirmer le numéro de profil à utiliser (le pèse- personne peut mémoriser les paramètres de 10 personnes).
  • Seite 12: Wichtige Hinweise Und Sicherheitsvorschriften

    Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables. ECOULEMENT Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive européenne et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais dans un centre des récoltes différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé...
  • Seite 13 das Produkt entfernt von starken Magnetfeldern zu verwenden. DieWaage nie auf nassen oder glatten Oberflächen verwenden. Das Produkt niemals in Wasser eintauchen und nie an feuchten Orten aufbewahren. Das Produkt immer von Wärmequellen, Sonneneinstrahlung, Schneidutensilien und ähnlichem entfernt aufbewahren. Wenn der Apparat für eine längere Zeit nicht benutzt wird empfiehlt es sich, die Batterie zu entfernen, da ein mögliches Auslaufen von Flüssigkeit das Produkt beschädigen könnte.
  • Seite 14: Worum Handelt Es Sich Beim Prozentsatz Anwasser Im Körper

    verringern kann: diese Bedingungen führen in der Tat zu einer Schweißproduktion, die größer ist als üblich. WORUM HANDELT ES SICH BEIM PROZENTSATZ ANWASSER IM KÖRPER Der Prozentsatz an Wasser im Körper entspricht der in Prozent ausgedrückten Flüssigkeitsmenge im Verhältnis zum Gesamtgewicht einer Person und wird auf der Basis einer besonderen wissenschaftlichen Formel berechnet,welche auch von Diätetikern angewandt wird.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    die Nummer der Speicherung, die verwendet werden soll, zu bestätigen (die Waage kann die Daten von bis zu 10 Personen speichern). Mit den Pfeiltasten wählen Sie Mann oder Frau. Das dem Geschlecht entsprechende Symbol beginnt zu blinken. Drücken Sie SET, um die Wahl zu bestätigen. Mit den Pfeiltasten stellen Sie das Alter ein (10-80).
  • Seite 16 ENTSORGUNG Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und des Zubehörs nach dem Ende des Nutzungszeitraums nicht im städtischen Müll entsorgt werden, sondern muss gemäß der EU-Richtlinie entsorgt werden. Da es getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss, muss es an eine getrennte Sammelstelle für Elektrogeräte gebracht oder dem Einzelhändler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines ähnlichen Neugeräts übergeben werden.
  • Seite 17 se usa el aparato durante mucho tiempo, es aconsejable quitar la batería ya que una posible pérdida de líquido podría dañar el producto. Además, dado que la calidad de las baterías varía de modelo a modelo, la garantía del producto no cubre los daños causados por una posible pérdida de líquido.
  • Seite 18 respetar determinados horarios. El porcentaje de agua tiende a ser inferior si se mide por la mañana, ya que el cuerpo se deshidrata durante el sueño, pero sobre todo porque durante la noche los líquidos tienden a concentrarse en el tronco (en cambio, durante el día se redistribuyen homogéneamente en el cuerpo gracias a la fuerza de la gravedad).
  • Seite 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Los valores de body fat se expresan en (%) Mujeres Hombres Edad Peso bajo Peso OK Sobrepeso Obeso Peso bajo Peso OK Sobrepeso Obeso 10-16 < 18% 18-28% 29-35 % > 35% < 10% 10-18% 19-23 % > 23 % 17-39 <20% 20-32 %...
  • Seite 20 BODY MONITOR IMPORTANTES ADVERTÊNCIAS E NORMAS DE SEGURANÇA Os valores que podem ser obtidos com este Monitor de gordura corpórea são dados indicativos e não devem por nenhum motivo substituir um parecer médico. Não esquecer: auto-medição significa controlo, não diagnose ou tratamento.
  • Seite 21 As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto. Deve ser empregue de acordo com as instruções indicadas no presente manual e é importante que o utilizador leia e compreenda as informações para o uso e a manutenção do aparelho.
  • Seite 22 Divisão gordura corpórea: 0.1% Divisão de água corpórea: 0.1% Idade: 10-80 anos Ecrã LCD Memórias: 10 perfis utentes Indicador de pilhas descarregadas Indicador de sobrecarga Alimentação: 1xCR2032 (traz incluída a pilha de teste) Condições operativas de utilização: Temperatura ambiente: de 10°C a 40°C Humidade relativa: de 30% a 75% sem condensação.
  • Seite 23: Limpeza E Manutenção

    Os valores de bodywater (água corporal) são expressos em (%) Mulheres Homens Idade Baixa Normal Alta Baixa Normal Alta 10-16 57-67% 58-72% 17-39 47-57% 53-67% 40-55 42-52% 47-61% 56-80 37-47% 42-56% Mensagens de erro “EEEE”: aparece no visor quando a balança está sobrecarregada “LO”: aparece no visor quando as pilhas necessitam de ser substituídas.
  • Seite 24 трябва да бъдат винаги обсъждани с личния лекар. При никакви обстоятелства не трябва да променяте дозировките на каквото и да е лекарство, предписано от личния лекар. Везната не бива да бъде използвана от: -хора с пейсмейкър или каквото и да е вътрешно устройство, слабият електрически сигнал би могъл...
  • Seite 25 медицинско лечение. Стойностите, които изглеждат необичайни или са извън нормата винаги трябва да се обсъждат с вашият личен лекар. За да се избегнат потенциалните опасности за потребителя на това устройство, дозите на всяко лекарство или терапията, предписани от собствения ви лекар при никакви обстоятелства не трябва...
  • Seite 26 ПОСТАВЯНЕ И СМЯНА НА БАТЕРИИТЕ Поставете батерията в съответното отделение, като обърнете внимание на правилните полюси посочени на батерията. Батериите също са предоставени единствено за да се прецени как работи устройството и следователно могат да имат по-кратка продължителност на живот. Сменете батерията, когато тя е изчерпана. Функция...
  • Seite 27: Почистване И Поддръжка

    Уверявайте се, че везната и краката са винаги чисти, за да може да се извърши правилно измерване. За да гарантирате правилно измерване, Ви препоръчваме да извършвате измерванията в един и същи час на деня (напр.: 19:00 – 21:00) ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почиствайте...
  • Seite 28 centru specializat. În scopul evitării oricărei interferenţe, vă sfătuim să utilizaţi produsul departe de echipamente cu un câmp magnetic puternic. Nu puneţi cântarul niciodată pe suprafeţe ude sau alunecoase. Nu introduceţi niciodată produsul în apă şi nu îl aşezaţi niciodată în locuri umede. Întotdeauna depozitaţi produsul departe de surse de căldură, de razele soarelui, de obiecte ascuţite şi de altele asemănătoare.
  • Seite 29 fie inferior dacă este determinat dimineaţa, aceasta se întâmplă deoarece corpul se dezhidratează în timpul somnului dar mai ales deoarece lichidele tind să se concentreze în trunchi în timpul nopţii (în timpul zilei sunt redistribuite omogen în corp mulţumită forţelor de gravitaţie). Factorii ce tind să modifice procentul de apă...
  • Seite 30 Valorile de body fat sunt exprimate în (%) Femei Bărbaţi Vârstă Subponderal Greutate OK Supraponderal Obez Subponderal Greutate OK Supraponderal Obez 10-16 < 18% 18-28% 29-35 % > 35% < 10% 10-18% 19-23 % > 23 % 17-39 <20% 20-32 % 33¬38 % >38 % <...
  • Seite 31 TEST MONITOR FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az adott Monitor által mért, a testzsírra vonatkozó adatok tájékoztató jellegűek és semmi esetre sem helyettesítik az orvos véleményét. Ne feledje: az önkontroll ellenőrzést jelent, nem diagnózist vagy kezelést. Ha szokatlan értékeket észlel, mindig konzultáljon orvosával. Semmilyen körülmények között ne módosítsa az orvos által felírt bármilyen gyógyszer adagolását.
  • Seite 32 kezelésre. Ha a szokásostól eltérő értékeket észlel, mindig konzultáljon kezelőorvosával. A készülék használóját fenyegető veszélyek elkerülése érdekében soha, semmilyen körülmény között ne módosítsa az orvos által felírt gyógyszer vagy terápia adagolását az adott készülék által mért adatokra hivatkozva. A TESTZSÍR SZÁZALÉKARÁNYÁNAK VÁLTOZÁSA A NAP FOLYAMÁN A test hidratációs szintje, az életvitel és a hétköznapi szokások befolyásolhatják a testzsír százalékarányának mérését.
  • Seite 33 Testsúly ellenőrző funkció A mérleget sík és stabil felületre helyezze (ne szőnyegre). A mérleg nyomás hatására kapcsol be. A testsúly méréséhez mindkét lábbal álljon a mérlegre Az elemtartóhoz közeli gomb segítségével válassza ki a kívánt mértékegységet. Kg/lb/st közül választhat. Álljon a mérlegre és lábai segítségével egyenletesen elosztvastabilizála súlyát. Várjon mindaddig, míg a kijelzőn megjelenő szám nem stabilizálódik és villogni nem kezd.
  • Seite 34 Ez a berendezés megfelel az összes rá alkalmazható európai előírásnak. HULLADÉKKEZELÉS A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a készülék eltávolítható részeivel és alkatrészeivel együtt – a irányelvet kell figyelembe venni. Mivel a települési hulladéktól külön kell kezelni, ezért a készüléket egy elektromos és elektronikai berendezések gyűjtésére szakosodott hulladéklerakó...
  • Seite 36 REV.03 - AUG2015 Made in China JOYCARE S.R.L. Socio Unico Sede legale e amministrativa: Via Massimo D’Antona, 28 60033 Chiaravalle (AN) - ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Jc-1417Jc-1418Jc-436

Inhaltsverzeichnis