Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rice Chef:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Català
Hervidora de arroz
Bullidor d'arròs
Rice Cooker
Cuiseur à riz
Reiskocher
Cuoci Riso
Panela de cozer arroz
Rijstkoker
Elektryczny garnek do ryżu
Ατμομάγειρας ρυζιού
Рисоварка
Robot pentru prepararea orezului
Уред за готвене на ориз
‫ﺝﻩﺍﺯ ﻁﺏﺥ ﺍﻝﺭﺯ‬
Rice Chef
‫ﻉﻡﻱﻝﻥﺍ ﺍﻝﻉﺯﻱﺯ‬
‫ﻡﺍﺭﻙﺓ ﺕﺍﻭﺭﻭﺱ ﻥﺵﻙﺭ ﻝﻙﻡ ﻕﺭﺍﺭﻙﻡ ﺏﺵ‬
‫ﻭﺩﺭﺝﺓ ﺕﺵﻍﻱﻝ ﻉﺍﻝﻱﺓ ﺏﺍﻝﺇﺽﺍﻑﺓ ﺇﻝﻯ‬
‫ﺕﺥﻁﻱﻩ ﻝﺝﻡﻱﻉ ﺍﺥﺕﺏﺍﺭﺍﺕ ﺍﻝﺝﻭﺩﺓ ﺍﻝﺹ‬
‫ﻭﻡﻉ ﻙﻝ ﻩﺫﻩ ﺍﻝﻡﻱﺯﺍﺕ ﺱﻱﻡﻥﺡﻙﻡ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ‬
.‫ﺍﻝﺕﺍﻡﺓ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﻡﺩﻯ ﺍﻝﺏﻉﻱﺩ‬
‫ ﻡﻕﺏﺽ ﺍﻝﻍﻁﺍء‬A
‫ ﻕﺩﺭ ﺍﻝﻁﺏﺥ‬C
‫ ﺯﺭ ﺍﻝﻁﺏﺥ‬F
‫ ﻡﺅﺵﺭ ﺽﻭﺉﻱ ﻝﻝﺡﺭﺍﺭﺓ ( ﺽﻭء ﺃﺥ‬G
‫ ﻡﻝﻉﻕﺓ ﻡﺱﻁﺡﺓ‬I
‫ ﻙﺃﺱ ﻕﻱﺍﺱ‬J
‫ ﻁﺏﻕ ﻝﻝﺕﺏﺥﻱﺭ‬K
‫ ﺱﻝﻙ ﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ‬L
manual RC.indd 1
- ‫ﺍﺱﺕﻉﻡﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﻉﻱﺩﺍً ﻉﻥ ﺍﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﻭ‬
- ‫ﻱﺝﺏ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﻭﻭﺽﻉ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻉﻝﻯ ﻡﺱﺍﺡﺓ‬
- ‫ﻉﺍﺩﻱﺓ، ﻍﻱﺭ ﺕﺱﺥﻱﻥ ﺡﺍﻝﺓ ﻝﺕﺝﻥﺏ :ﺕﺡﺫﻱ‬
‫ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺕﻍﻁﻱ ﻝﺍ‬
‫ﺝﻩﺍﺯﺍ ﻡﻥ‬
- ‫ﻝﺍ ﻱﻡﻙﻥ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺇﺫﺍ ﻙﺍﻥ ﺍﻝﻙﺍﺏﻝ ﺃﻭ‬
- ‫ﻕﺏﻝ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍء ﻝﺍﺏﺩ ﻡﻥ‬
‫ﺍﻝﺕﺃﻙﺩ ﻡﺍ ﺇﺫﺍ ﻙﺍﻥﺕ ﺵﺩﺓ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻡﺵﺍﺭ ﺇﻝﻱﻩﺍ‬
‫ﻑﻱ ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ ﻡﺕﻭﺍﻑﻕﺓ ﻡﻉ ﺵﺩﺓ‬
‫ﺍﻝﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕ‬
‫ﺍﻝﻡﻭﺝﻭﺩﺓ ﺏﺍﻝﻡﻥﺯﻝﺍﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ‬
- ‫ﺃﻭﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﻕﺍﺏﺱ ﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﺃﺭﺽﻱ‬
‫ ﻍﻁﺍء‬B
‫ ﻩﻱﻙﻝ‬D
‫ ﻡﻕﺍﺏﺽ‬E
- ‫ﻕﺍﺏﺱ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻱﺝﺏ ﺃﻥ ﻱﺕﻥﺍﺱﺏ ﻡﻉ ﻕﺍﻉﺩﺓ‬
‫ﻝﺍ ﻱﻡﻙﻥ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ‬
.‫ﻝﺍﻱﻡﻙﻥ ﺃﺏﺩﺍ ﺕﻉﻭﻱﺽ ﻡﻙﻱﻑ ﻝﻝﻕﺍﺏﺱ‬
‫ﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ.ﻝﺍ ﺕﺽﻍﻁ ﻉﻝﻯ ﻙﺍﺏﻝ ﺍ‬
- ‫ﻝﺍ ﻱﺱﺕﻉﻡﻝ ﺃﺏﺩﺍ ﺍﻝﻙﺍﺏﻝ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ‬
‫ﻝﺭﻑﻉ، ﺃﻭ ﻝﻥﻕﻝ ﺃﻭ ﻝﻑﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻡﻥ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ‬
.‫ﺍﻝﻑﺽﻭﻝﻱﻱﻥ‬
.‫ﻡﺱﻁﺡﺓ ﻭﻡﺱﺕﻕﺭﺓ‬
: ‫ﺍﻝﺃﻡﺍﻥ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ‬
‫ﺍﻝﻕﺍﺏﺱ ﻡﺽﺭﻭﺭﺍ‬
‫ﻱﺕﺡﻡﻝ 01 ﺃﻡﺏﻱﺭ‬
- ‫ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﺭﻑﻕﺓ ﺍﻝﻭﺍﺹﻝ‬
.‫ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﺍﻝﺥﺍﺹ ﺍﻝﻡﻕﺩﻡ ﻝﺍ ﻍﻱﺭ‬
.‫ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ‬
.‫- ﺕﺝﻥﺏ ﻝﻑ ﺍﻝﻙﺍﺏﻝ ﺡﻭﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ‬
Rice Chef
‫ﺍﻝﻕﺍﺏﺱ‬
29/07/09 12:13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Rice Chef

  • Seite 1 Català Rice Chef Hervidora de arroz Bullidor d’arròs Rice Cooker Cuiseur à riz Reiskocher Cuoci Riso Panela de cozer arroz Rijstkoker Elektryczny garnek do ryżu Ατμομάγειρας ρυζιού Рисоварка Robot pentru prepararea orezului Уред за готвене на ориз ‫ﺝﻩﺍﺯ ﻁﺏﺥ ﺍﻝﺭﺯ‬...
  • Seite 2 manual RC.indd 2 29/07/09 12:13...
  • Seite 3 Català Rice Chef manual RC.indd 3 29/07/09 12:13...
  • Seite 4 Español Hervidora de arroz Entorno de de uso o trabajo: Rice Chef - No colocar el aparato sobre super- ficies calientes tales como placas de Distinguido cliente: cocción, quemadores de gas, hornos Le agradecemos que se haya decidido o similares.
  • Seite 5 funcionamiento, ya que puede provocar - Toda utilización inadecuada, o en quemaduras. desacuerdo con las instrucciones de - La temperatura de las superficies uso, puede comportar peligro, anulan- accesibles puede ser elevada cuando el do la garantía y la responsabilidad del aparato está...
  • Seite 6 rruptor volverá a su posición inicial. laterales para hacer fácil y cómodo su El piloto rojo se apagará. transporte. - El piloto verde se iluminará, indican- do que la función de conservación au- Limpieza tomática del calor se ha activado para - Desenchufar el aparato de la red y mantener un intervalo de 60º...
  • Seite 7 Català sificación y reciclado de los mismos. Bullidor d’arròs Rice Chef Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. Benvolguts clients, - El producto está exento de con- Us agraïm que us hàgiu decidit a...
  • Seite 8 Entorn d’ús o treball: - La temperatura de les superfícies - No col·loqueu l’aparell sobre accessibles pot ser elevada quan superfícies calentes, com per exemple l’aparell està en funcionament. plaques de cocció, cremadors de gas, forns o similars. Utilització i cura: - Manteniu allunyats a nens i curiosos - Abans de cada ús, desenrotlleu mentre feu servir l’aparell...
  • Seite 9 Instruccions d’ús mantenir un interval de temperatura Notes prèvies a l’ús: de 60º - 70º. - Assegureu-vos d’haver retirat tot el - Manteniu tancada la tapa durant material d’embalatge del producte. 10 minuts fins que l’arròs estigui totalment cuit. Ús: - Desendolleu completament el cable Funció...
  • Seite 10 Neteja voleu desfer, utilitzeu els contenidors - Desendolleu l’aparell de la xarxa públics adequats per a cada tipus de i deixeu-lo refredar abans de dur a material. terme qualsevol operació de neteja. - Aquest producte està exempt de - Netegeu l’aparell amb un drap humit concentracions de substàncies que es impregnat amb unes gotes de deter- puguin considerar perjudicials per al...
  • Seite 11 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase - CAUTION: In order to prevent over- a TAURUS brand product. heating do not cover the appliance. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds...
  • Seite 12 - Do not move the appliance while Rice function in use. - Fill the cooking pot with rice without - Use the appliance handle/s, to catch going over 10 full measuring cups, as it or move it. indicated on the cooking pot. - To keep the non-stick treatment in - Add water into the cooking pot.
  • Seite 13 the cooking pilot light red comes on. under running water. - Do not open the lid during the coo- - It is advisable to clean the appliance king process. regularly and remove any food - When the cooking has completed, remains.
  • Seite 14 Français Cuiseur à riz - This symbol means Rice Chef that in case you wish to dispose of the pro- Cher client, duct once its working Nous vous remercions d’avoir choisi life has ended, take it d’acheter un produit de la marque to an authorised waste TAURUS.
  • Seite 15 Environnement d’utilisation ou de lliques de l’appareil ou du corps de travail : l’appareil lorsqu’il est en marche, - Ne pas placer l’appareil sur des sur- car cela pourrait vous provoquer des faces chaudes, plaques de cuisson, brûlures. cuisinières à gaz, fours ou similaires. - La température des surfaces - Tenir l’appareil hors de portée des accessibles peut être élevée lorsque...
  • Seite 16 que le liquide du récipient est en la cuisson. ébullition. - Une fois la cuisson terminée, - Toute utilisation inadéquate ou non l’interrupteur revient à sa position conforme aux instructions d’utilisation initiale. Le témoin lumineux rouge comporte un risque, invalide la s’éteindra.
  • Seite 17 - Nettoyer l’appareil. - Si le branchement au secteur est Poignée(s) de transport : endommagé, il doit être remplacé. - Cet appareil dispose d’une poignée Procéder alors comme en cas de sur la partie latérale pour que son panne. transport soit facile et commode. Écologie et recyclage du produit - Les matériaux dont l’emballage de Nettoyage...
  • Seite 18 Ofen oder ähnliches stellen. Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- - Halten Sie das Gerät während dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. seines Gebrauchs von Kindern und Technologie, Design und Funktionali- Neugierigen fern. tät dieses Gerätes, in Kombination mit - Das Gerät muss zu seinem Ge-...
  • Seite 19 Persönliche Sicherheit: - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme - Metallteile oder das Gerätege- des Geräts, ob der Deckel vollständig häuse während des Betriebes nicht geschlossen ist. berühren, da Verbrennungsgefahr - Solange die Flüssigkeit im Topf am besteht. Kochen ist, nicht den Deckel öffnen. - Die Temperatur der zugänglichen - Unfachgemäßer Gebrauch oder Oberflächen kann bei Betrieb des...
  • Seite 20 Kocher. Drehen Sie den Topf dabei anzuzeigen, dass die automatische leicht, um sicherzugehen, dass er Warmhaltefunktion aktiviert ist, die die direkt auf der Heizplatte aufsitzt. Zutaten zwischen 60º - 70º warm hält. - Setzen Sie den Deckel auf. - Betätigen Sie den Einstellschalter. Nach dem Gebrauch des Gerätes: Die rote Betriebsleuchte leuchtet auf.
  • Seite 21 Italiano - Messbecher Cuoci Riso - Spatel Rice Chef Störungen und Reparatur Gentile cliente, - Bringen Sie das Gerät im Falle einer La ringraziamo per la preferenza Störung zu einem zugelassenen tech- accordataci scegliendo un prodotto nischen Wartungsdienst. Versuchen TAURUS.
  • Seite 22 Area di lavoro: è in funzionamento per pericolo di - Non collocare l’apparecchio su su- scottature perfici calde come piastre di cottura, - La temperatura delle superfici bruciatori a gas, forni o simili. accessibili può essere elevata quando - Durante l’uso, tenere lontani bambini l’apparecchio è...
  • Seite 23 - Qualsiasi uso improprio, o difforme spia rossa di cottura si accenderà. dalle presenti istruzioni d’uso, può - Non aprire il coperchio durante il essere pericoloso, invalida la garanzia processo di cottura. ed esime il produttore da ogni tipo - Al termine della cottura, l’interruttore responsabilità.
  • Seite 24 elettrica. autorizzato. Non tentare di smontare - Lasciare raffreddare l’apparecchio. o riparare l’apparecchio: può essere - Pulire l’apparecchio. pericoloso. - Se il cavo di collegamento alla rete è Manico/i di Trasporto: danneggiato, non cercare di sostituirlo - Questo apparecchio dispone nella da soli, ma rivolgersi ad un Centro sua parte superiore di un manico d’Assistenza Tecnica autorizzato.
  • Seite 25 Caro cliente: - Manter afastadas crianças e estran- Obrigado por ter adquirido um electro- hos enquanto manusear este aparelho. doméstico da marca TAURUS. - O aparelho deve ser utilizado e A sua tecnologia, design e funcio- colocado sobre uma superfície plana nalidade, aliados às mais rigorosas...
  • Seite 26 aparelho está em funcionamento. estiver a ferver. - Qualquer utilização inadequada ou Utilização e cuidados: em desacordo com as instruções de - Desenrolar totalmente o cabo de utilização pode ser perigosa e anula alimentação do aparelho antes de a garantia e a responsabilidade do cada utilização.
  • Seite 27 so de cozedura. Asa(s) de Transporte: - Uma vez terminada a cozedura, o in- - Este aparelho dispõe de uma asa na terruptor voltará à sua posição inicial. sua parte superior para o transporte A luz-piloto vermelha apagar-se-á. ser fácil e cómodo. - A luz-piloto verde iluminar-se-á, in- dicando que a função de conservação Limpeza...
  • Seite 28 Nederlands Ecologia e reciclabilidade do produto Rijstkoker Rice Chef - Os materiais que constituem a Geachte klant: embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, We danken u voor de aankoop van een classificação e reciclagem. Caso des- huishoudelijk apparaat van het merk eje desfazer-se deles, pode utilizar os TAURUS.
  • Seite 29 Gebruiksomgeving: - De temperatuur van de toegankelijke - Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken kan erg hoog zijn als het oppervlakken zoals kookplaten, gas- apparaat in werking is. branders, ovens of vergelijkbaar. - Houd kinderen en nieuwsgierigen Gebruik en voorzorgsmaatregelen: uit de buurt terwijl u dit apparaat - Vóór het gebruik, het stroomsnoer handhaaft.
  • Seite 30 jkheid van de fabrikant teniet. mhoudtfunctie in werking is gesteld met een temperatuur van 60º - 70º. Gebruiksaanwijzing - Laat het deksel nog 10 minuten Voor het gebruik: op de pan zitten tot de rijst volledig - Verzeker U ervan dat al het ver- gekookt is.
  • Seite 31 en laat het afkoelen alvorens het te - De verpakking van dit apparaat reinigen. bestaat uit gerecycled materiaal. - Maak het apparaat schoon met een - Als u zich van dit materiaal wenst te vochtige doek met een paar druppels ontdoen, kunt u gebruik maken van afwasmiddel en maak het apparaat de openbare containers die voor ieder...
  • Seite 32 Polski Elektryczny garnek do ryżu wskazany w części dotyczącej czyszc- zenia. Rice Chef Otoczenie użycia i pracy: Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zde- - Nie kłaść urządzenia na gorących cydowanie się na zakup sprzętu powierzchniach takich jak płyty gospodarstwa domowego marki grzejne, palniki gazowe piekarniki i TAURUS.
  • Seite 33 Bezpieczeństwo osobiste: sprawdzić czy pokrywka jest - Nie dotykać metalowych części dokładnie zamknięta. ani korpusu urządzenia w trakcie - Nie otwierać pokrywki kiedy jego działania, jako że może to zawartość płynna naczynia jest w doprowadzić do poparzeń. stanie wrzenia. - Temperatura dostępnych powierz- - Wszelkie niewłaściwe użycie lub chnie może ulec podniesieniu, kiedy niezgodne z instrukcją...
  • Seite 34 z płytą grzejną. Po zakończeniu pracy z urządzeniem: - Założyć pokrywkę. - Wyłączyć urządzenie z prądu. - Nacisnąć na przełącznik gotowania. - Pozostawić urządzenie do Zaświeci się czerwony wskaźnik. ostygnięcia. - Nie podnosić pokrywki w trakcie - Wyczyścić urządzenie. procesu gotowania. - Po zakończeniu gotowania, wskaźnik Uchwyt(y) transportowe: będzie migał.
  • Seite 35 Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες ponieważ może to być niebezpieczne. την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής - Jeśli uszkodzone jest podłączenie συσκευής της μάρκας TAURUS. do prądu, musi ono być wymienione, Με την τεχνολογία, το σχέδιο postępować jak w przypadku awarii. και τη λειτουργικότητά της, μαζί...
  • Seite 36 σε επαφή με τρόφιμα, ενεργώντας - Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο. όπως ακριβώς υποδεικνύεται στο Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο παράρτημα καθαρισμού. για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή. Περιβάλλον χρήσης ή εργασίας: - Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από - Μην...
  • Seite 37 επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι - Προσθέσετε νερό στη κατσαρόλα. πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Η αναλογία νερού / ρύζι είναι - Αυτή η συσκευή προορίζεται για πολύ σημαντική. 1 μέτρηση ρύζι χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε ισοδυναμεί με 0,2 λίτρα νερού. να...
  • Seite 38 στην άκρη της κατσαρόλας - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή μαγειρέματος. προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως - Τοποθετήστε τα τρόφιμα που η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για πρέπει να μαγειρευτούν στον δίσκο τον καθαρισμό της συσκευής. εξαέρωσης. - Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο - Βάλτε...
  • Seite 39 Уважаемый покупатель, κάδους. Благодарим Вас за то, что - Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από Вы остановили свой выбор συγκεντρώσεις συστατικών που на рисоварке марки TAURUS. μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το Использование передовых περιβάλλον. технологий, современный дизайн, функциональность, а также...
  • Seite 40 тщательно промойте все розеток, который используется в детали, которые находятся в вашем регионе. Не рекомендуется непосредственном контакте с использовать адаптеры и изменять пищей, как описано в разделе штыковой контакт. Чистка и уход. - При отключении прибора из розетки, не дергайте за шнур. Рекомендации...
  • Seite 41 столовые принадлежности. - Убедитесь, что с прибора - Всегда отключайте прибор из полностью снят весь упаковочный сети, когда он не используется, а материал. также перед тем, как приступить к чистке или другим манипуляциям Эксплуатация: с ним. - Перед подключением убедитесь, - Данный...
  • Seite 42 - Нажать на кнопочный - При готовности пищи переключатель процесса варки. переключатель вернется в Загорится красный светоиндикатор исходное положение. Потухнет варки. красная сигнальная лампочка и - Запрещается открывать крышку загорится зеленая сигнальная во время процесса варки. лампочка, означающая, что вступил - При...
  • Seite 43 Совместимости электрических быть опасно. приборов. - В случае повреждения электрошнура, не пытайтесь заменить его самостоятельно, Изделия обратитесь в авторизированный марки TAURUS сервисный центр. соответствуют всем требуемым Экология и защита окружающей европейским среды и российским стандартам - В соответствии с требованиями...
  • Seite 44 Română Robot pentru prepararea orezului încălzite cum ar fi plite de gătit, Rice Chef arzătoare pe gaz, cuptoare sau altele de acest tip. Stimate client, - Îndepărtaţi copiii sau persoanele cu- Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi rioase în timp ce utilizaţi acest aparat.
  • Seite 45 - Temperatura suprafeţelor accesibile de folosire poate conduce la o situaţie poate fi ridicată când aparatul este în de pericol, anulând astfel garanţia şi stare de funcţionare. răspunderea producătorului. Utilizare şi îngrijire: Mod de utilizare - Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi Observaţii înainte de utilizare: în mod complet cablul electric al - Asiguraţi-vă...
  • Seite 46 Beculeţul roşu se stinge. Curăţare - Beculeţul verde se aprinde, indicând - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l că funcţia de conservare automată a să se răcească înainte de a iniţia orice căldurii s-a activat pentru a menţine operaţiune de curăţare. un interval de 60º...
  • Seite 47 Dacă doriţi să vă debarasaţi Уважаеми клиенти: de ele, puteţi utiliza containerele Благодарим Ви, че закупихте publice prevăzute pentru fiecare tip de електроуред с марката TAURUS. material în parte. Неговата технология, дизайн и - Produsul nu conţine concentraţii функционалност, наред с факта, че...
  • Seite 48 Място за ползване или работа: Лична безопасност: - Не поставяйте уреда върху топли - Не пипайте металните части повърхности като плочи за готвене, нито тялото на уреда, когато е газови котлони, фурни и др. включен, защото могат дa причинят - Работете с машината далеч от изгаряния.
  • Seite 49 течността в уреда ври. - Поставете капака. - Неправилното използване - Натиснете бутона за готвене. на уреда или неспазването на Червеният бутон ще светне. инструкциите за работа е опасно, - Не отваряйте капака по време на анулира гаранцията и освобождава процеса...
  • Seite 50 че функцията за автоматичнa отстранявате остатъците от храна. консервиране на топлината се - Можете да миете в миячна е активирала за да поддържа машина следните части: температура в интервал от 60º до - Чаша за измерване 70º. - Шпатула След употреба на уреда: Неизправности...
  • Seite 51 - Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно...
  • Seite 52 ‫ﻝﺍﻥﺕﻩﺍء ﻡﻥ ﺍﺱﺕ‬ ‫ﺍﻝﺕﺥﻝﺹ ﻡﻥ ﻩﺫﻩ ﺍﻝﻡﻭﺍﺩ ﻱﻡﻙﻥﻙﻡ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ‬ ‫ﻝﺍﻥﺕﻩﺍء ﻡﻥ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ:ﻉﻥﺩ ﺍ‬ ‫ﻡ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ‬ ‫- ﺍﻑﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ‬ ‫ﺭﻕﺍﺕ ﺍﻝﺡﺍﻭﻱﺍﺕ ﺍﻝﻉﺍﻡﺓ ﺍﻝﻡﻭﺝﻭﺩﺓ ﻑﻱ ﺍﻝﻁ‬ .‫- ﺍﻑﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻡﻥ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ‬ ‫ﺓ ﻑﻱ ﺍﻝﻁ‬ ‫ﻕﻡ ﺏﺕﺏﺭﻱﺩ ﺍﻝ‬ .‫ﺍﻝﻡﺥﺹﺹﺓ ﻝﻙﻝ ﻥﻭﻉ ﻡﻥ ﻩﺫﻩ ﺍﻝﻡﻭﺍﺩ‬ -.‫ﻕﻡ...
  • Seite 53 ‫ﻝﻥﻕﻝ ﺃﻭ ﻝﻝﺇﻡﺱ‬ - ‫ﺇﺽﺍﻑﺓ ﺍﻝﻡﺍء ﺇﻝﻯ ﺍﻝﻕﺩﺭ. ﻥﺱﺏﺓ ﺍﻝﺭﺯ ﻭ ﺍﻝﻡﺍء‬ - ‫ﻝﻥﻕﻝ ﺃﻭ ﻝﻝﺇﻡﺱﺍﻙ ﺍﻝﻡﻕﺍﺏﺽ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ‬ - ‫ﺏﺓ ﺍﻝﺭﺯ ﻭ ﺍﻝﻡﺍء‬ ‫.ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ‬ ‫ﻡﻩﻡﺓ ﺝﺩﺍً. ﻕﻱﺍﺱ ﻭﺍﺡﺩ ﻡﻥ ﺍﻝﺭﺯ ﻱﻉﺍﺩﻝ 0,2 ﻝﺕﺭ‬ ‫.ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ‬ ‫ﻱﻉﺍﺩﻝ 0,2 ﻝﺕﺭ‬ ‫ﻝﻝﺡﻑﺍﻅ ﻉﻝﻯ‬ ‫ﻡﻥ ﺍﻝﻡﺍء. ﺱﺕﺱﺍﻉﺩ ﺍﻝﻉﻝﺍﻡﺍﺕ ﻉﻝﻯ ﻕﺩﺭ‬ - ‫ﻝﻝﺡﻑﺍﻅ...
  • Seite 54 ‫ةيبرعلا‬ ‫ﺝﻩﺍﺯ ﻁﺏﺥ ﺍﻝﺭﺯ‬ - ‫ﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﻭ‬ ‫ﺝﻩﺍﺯ ﻁﺏﺥ ﺍﻝﺭ‬ - ‫ﺍﺱﺕﻉﻡﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﻉﻱﺩﺍً ﻉﻥ ﺍﻝﺃﻁﻑﺍﻝ ﻭ‬ Rice Chef Rice Chef .‫ﺍﻝﻑﺽﻭﻝﻱﻱﻥ‬ - ‫ﻉﻝﻯ ﻡﺱﺍﺡﺓ‬ - ‫ﻱﺝﺏ ﺍﺱﺕﻉﻡﺍﻝ ﻭﻭﺽﻉ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻉﻝﻯ ﻡﺱﺍﺡﺓ‬ .‫ﻡﺱﻁﺡﺓ ﻭﻡﺱﺕﻕﺭﺓ‬ ‫ﻉﻡﻱﻝﻥﺍ ﺍﻝﻉﺯﻱﺯ‬ - ‫ﻝﺕﺝﻥﺏ :ﺕﺡﺫﻱ‬ ‫ﻉﻡﻱﻝﻥﺍ ﺍﻝﻉﺯﻱ‬...
  • Seite 55 manual RC.indd 55 29/07/09 12:13...
  • Seite 56 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain Net weight: 2,350 Gross weight: 2,670 manual RC.indd 56 29/07/09 12:13...