Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic ES8101 Bedienungsanleitung
Panasonic ES8101 Bedienungsanleitung

Panasonic ES8101 Bedienungsanleitung

Nass-/trockenrasierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ES8101:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
English
Deutsch
Français
14
Italiano
20
Nederlands
26
Español
32
Dansk
38
Before operating this unit, please read these instructions completely.
2
Português
8
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Česky
Slovensky
44
Magyar
Română
50
Русский
56
62
Türkçe
Українська
68
74
80
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES8101
86
92
98
104
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ES8101

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES8101 English Português Magyar Română Deutsch Norsk Русский Français Svenska Italiano Suomi Türkçe Українська Nederlands Polski Česky Español Slovensky Dansk Before operating this unit, please read these instructions completely.
  • Seite 2: Specifications

    Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a experience and knowledge, unless they have been given little time to get used to because your skin and beard need supervision or instruction concerning use of the appliance by a about a month to adjust to any new shaving method.
  • Seite 3 Parts identification Charging     Insert the appliance plug  into the shaver.   Plug in the adaptor into a  household outlet.   • glows and charging starts.  • Charging is completed when   blinks.  (Max. 1 hour later)      ...
  • Seite 4: Using The Shaver

    About the lamp Using the shaver 10 minutes after After charging is While charging charging is completed completed 90˚ Blinks red once Blinks red once Glows red. every second. every  seconds. Press the OFF/ON Hold the shaver as When the battery capacity is low switch. illustrated above and shave. • You can shave 1 to  times after blinks.
  • Seite 5 Caution for turbo mode • Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver Cleaning off and then on again to cancel turbo mode. • Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo mode.
  • Seite 6  Replacing the inner blades Replacing the system outer foil and the inner 1. Press the foil frame release blades buttons and lift the system outer foil upwards as system outer foil once every year illustrated. . Remove the inner blades one inner blade once every two years at a time as illustrated. ...
  • Seite 7: Removing The Built-In Rechargeable Battery

    Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Removing the built-in rechargeable battery Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the accompanying documents means that used shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an electrical and electronic products should not be officially designated location if there is one.
  • Seite 8 Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer. von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
  • Seite 9: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Ladevorgang    Stecken Sie den   Anschlussstecker in den  Rasierer.   Stecken Sie den Adapter in   eine Steckdose an.  • leuchtet und der Ladevorgang   beginnt.  • Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn ...
  • Seite 10: Verwendung Des Rasierers

    Wissenswertes über die Lampe Verwendung des Rasierers 10 Minuten, nachdem Während des Nach Abschluss des der Ladevorgang Ladevorgangs Ladevorgangs abgeschlossen ist 90˚ Die Lampe blinkt Die Lampe blinkt Die Lampe leuchtet einmal alle 2 einmal pro Sekunde rot. Drücken Sie den Halten Sie den Rasierer rot.
  • Seite 11 Vorsicht beim Turbo-Modus Reinigung • Eine Rasur im Turbo-Modus kann Ihre Haut beschädigen. Stellen Sie den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-Modus zu deaktivieren. • Halten Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht auf 1. Trennen Sie das Netzkabel vom dem AUS-/EIN-Schalter.
  • Seite 12: Austausch Der Äußeren Scherfolien

    Austausch der Innen-Scherblätter  Austausch der äußeren Scherfolien sowie der 1. Drücken Sie die Tasten und Schermesser heben Sie die Folie wie in der Abbildung dargestellt an. 2. Nehmen Sie die Innen- System-Außenfolie einmal im Jahr Scherblätter nacheinander wie in Innen-Scherblätter einmal alle zwei Jahre der Abbildung dargestellt ab.
  • Seite 13 Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür der Panasonic-Gruppe wurde Ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden ist. Nehmen...
  • Seite 14 Il vous faudra un peu de temps (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à...
  • Seite 15: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Charge    Insérez la prise de l’appareil   dans le rasoir.  Branchez l’adaptateur à la   prise secteur.   • s’allume puis la recharge démarre.  • Une fois le chargement terminé, ...
  • Seite 16: Utilisation Du Rasoir

    A propos de l’indicateur Utilisation du rasoir 10 minutes après la fin Pendant le Une fois le chargement chargement terminé du chargement 90˚ Clignote en rouge Clignote en rouge une fois toutes les 2 S’allume en rouge. une fois par seconde.
  • Seite 17 Avertissement concernant le mode turbo Nettoyage • Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo. • Ne touchez pas l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant l’utilisation du rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode 1.
  • Seite 18 Remplacement des lames intérieures  Remplacement de la grille de protection du système 1. Appuyez sur les boutons et et des lames intérieures soulevez comme indiqué sur l’illustration. 2. Retirez les lames intérieures, une grille de protection du système une fois par an à...
  • Seite 19 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées Retrait de la batterie rechargeable intégrée aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les rebut.
  • Seite 20 È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio avvolgerlo intorno all'apparecchio. Questo apparecchio non è Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
  • Seite 21 Nomenclatura Ricarica    Inserire la spina nel rasoio.    Collegare l’adattatore alla   presa a parete.   • lampeggia e viene avviata la  ricarica.   • Quando lampeggia, la ricarica è  completa.
  • Seite 22: Informazioni Sulle Spie

    Informazioni sulle spie Utilizzo del rasoio 10 minuti dopo il Al termine della Durante la carica completamento carica della carica 90˚ Il led rosso, Il led rosso, Si accende il led lampeggia ogni lampeggia ogni rosso. 2 secondi. Premere Tenere il rasoio come secondo.
  • Seite 23 Precauzioni per la modalità turbo Pulizia • La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo per annullare la modalità turbo. • Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/ 1. Scollegare il cavo di spegnimento durante la rasatura.
  • Seite 24 Sostituzione delle lame interne  Sostituzione della lamina esterna del sistema e 1. Premere i tasti e sollevare delle lame interne verso l’alto come mostrato nell’immagine. 2. Rimuovere le lame interne una lamina esterna del sistema una volta all’anno alla volta come mostrato lama interna Una volta ogni due anni nell’immagine.
  • Seite 25: Rimozione Della Batteria Ricaricabile Incorporata

    Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di Rimozione della batteria ricaricabile incorporata apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro di accompagnamento significa che i prodotti elettrici autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
  • Seite 26 Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en worden gewikkeld. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of droogscheerapparaat.
  • Seite 27 De onderdelen Opladen    Steek de apparaatstekker in   het scheerapparaat.  Sluit de adapter aan op een   stopcontact.   • licht op en het opladen begint.  • Het opladen is voltooid wanneer ...
  • Seite 28: Gebruik Van Het Scheerapparaat

    Over het lampje Gebruik van het scheerapparaat 10 minuten nadat het Wanneer het Tijdens het opladen opladen is voltooid opladen is voltooid 90˚ Knippert rood met Knippert rood met tussenpozen van 2 Licht rood op. tussenpozen van een seconde. seconden. Druk op de UIT/ Houd het scheerapparaat Wanneer het batterijvermogen laag is.
  • Seite 29 Waarschuwing voor turbomodus Reinigen • Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren. • Plaats uw vingers niet op de UIT/AAN-schakelaar tijdens het scheren. Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld of 1.
  • Seite 30 De messenblokken vervangen  Het scheerbladensysteem en de messenblokken 1. Druk op de knoppen en trek het vervangen scheerbladensysteem omhoog zoals wordt getoond. 2. Verwijder de messenblokken één scheerbladensysteem eenmaal per jaar voor één zoals wordt getoond. messenblokken eens om de twee jaar •...
  • Seite 31: De Ingebouwde Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Informatie over het weggooien van elektrische en De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het elektrische en elektronische producten niet bij het scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor normale huishoudelijke afval mogen.
  • Seite 32 Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor la seguridad.
  • Seite 33: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes Carga    Inserte el enchufe del   dispositivo en la afeitadora.  Enchufe el adaptador en una   toma de corriente doméstica.   • se ilumina y comienza la carga.  La carga ha finalizado cuando •...
  • Seite 34: Utilización De La Afeitadora

    Acerca de la lámpara Utilización de la afeitadora 10 minutos después Cuando la carga se Durante la carga de completarse la haya completado carga 90˚ Parpadea en rojo Parpadea en rojo una Se ilumina en rojo. una vez por vez cada dos Pulse el interruptor Sujete la afeitadora como segundo.
  • Seite 35 Precauciones para el modo turbo Limpieza • Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo. • No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se 1.
  • Seite 36 Sustitución de las cuchillas internas  Sustitución de la lámina exterior del sistema y las 1. Pulse los botones y levántelas cuchillas internas hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Retire las cuchillas internas de lámina exterior del sistema una vez al año una en una como se muestra en cuchilla interna una vez cada dos años...
  • Seite 37 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos Retirar la batería recargable interna eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la la documentación adjunta indica que los productos afeitadora.
  • Seite 38 Det kræver lidt tid at vænne sig til med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af...
  • Seite 39: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Opladning     Sæt barbermaskinestikket  i barbermaskinen.   Sæt adapterstikket i en  stikkontakt.   • lyser, og opladningen starter.  • Opladningen er gennemført, når   blinker.  (Maks. 1 time senere)      ...
  • Seite 40: Anvendelse Af Barbermaskinen

    Om lampen Anvendelse af barbermaskinen 10 minutter efter Efter gennemført Under opladning gennemført opladning opladning 90˚ Blinker rødt en Blinker rødt en gang Lyser rødt. gang i sekundet. hvert . sekund. Tryk på OFF/ON- Hold barbermaskinen Når batterikapaciteten er lav, kontakten. som illustreret ovenfor og begynd barberingen. • Du kan barbere 1 til  gange, efter at •...
  • Seite 41 Advarsel for turbofunktion • Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for Rengøring barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere turbofunktionen. • Placer ikke dine fingre på OFF/ON-kontakten under brug af barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at slukke eller 1.
  • Seite 42  Udskiftning af de indre blade Udskiftning af dens ydre kappe og de indre 1. Tryk på knapperne og løft blade opad som illustreret. . Fjern de indre blade et ad systemets ydre kappe en gang om året gangen som illustreret. • Rør ikke ved kanterne indre blade en gang hvert andet år (metaldelene) på...
  • Seite 43: Udtagelse Af Det Indbyggede Genopladelige Batteri

    Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølgende dokumenter Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en apparater og elektronisk udstyr ikke må...
  • Seite 44 É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham...
  • Seite 45 Identificação das peças Carregamento    Introduza a ficha do aparelho   no aparelho de barbear.  Ligue o transformador a uma   tomada de corrente.   • acende e o carregamento começa.  • O carregamento está completo quando ...
  • Seite 46: Utilização Do Aparelho De Barbear

    Sobre as luzes Utilização do aparelho de barbear 10 minutos após Durante o Após completar o completar o carregamento carregamento carregamento 90˚ Pisca em vermelho Pisca em vermelho Acende em uma vez em cada 2 uma vez por vermelho. Prima o interruptor Segure o aparelho de segundo.
  • Seite 47 Cuidados com o modo turbo Limpar • Barbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o modo turbo. • Não ponha os dedos no interruptor de desligar/ligar ao usar o aparelho de barbear.
  • Seite 48 Substituição das lâminas interiores  Substituição da lâmina exterior do sistema e das 1. Prima os botões e levante lâminas interiores conforme ilustrado. 2. Remova as lâminas interiores lâmina exterior do sistema uma vez por ano uma de cada vez conforme uma vez de 2 em 2 anos ilustrado.
  • Seite 49: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores Remoção da bateria recarregável incorporada de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares) Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local definido Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos para o efeito, se tal existir no seu país.
  • Seite 50 Det tar litt tid å bli vant med din anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en trenger omtrent en måned på...
  • Seite 51: Identifikasjon Av Deler

    Identifikasjon av deler Lading    Sett apparatstøpslet inn i   barbermaskinen.  Plugg adapteret inn i en   stikkontakt.   • gløder og ladingen starter.  • Ladingen er ferdig når blinker.   (Maks. 1 time senere) ...
  • Seite 52: Å Bruke Barbermaskinen

    Om lampen Å bruke barbermaskinen 10 minutter at Etter at ladingen Under lading er ferdig ladingen er ferdig 90˚ Blinker rødt en Blinker rødt en gang Gløder rødt. hver 2 sekund. gang i sekundet. Når batterikapasiteten er lav Trykk på Av-/På- Hold barbermaskinen bryteren.
  • Seite 53 Forsiktig med torbumodus Rensing • Å barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte turbomodusen. Ikke legg fingrene dine på Av-/På-bryteren mens du bruker • 1. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen.
  • Seite 54 Bytte de indre bladene  Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene 1. Trykk på knappene og løft oppover som vist. systemets ytre folie en gang i året 2. Fjern de indre bladene et for innerblad en gang hver annet år et, som vist.
  • Seite 55: Å Ta Ut Det Innebygde, Oppladbare Batteriet

    Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster er merket med dette symbolet, betyr det at det barbermaskinen.
  • Seite 56 Rengöra rakapparaten  Viktigt Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss nätkabeln från rakapparaten före rengöring. Före användningen  Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr isatt kan apparaten skadas.
  • Seite 57: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av delarna Laddning    Sätt i apparatens kontakt i   rakapparaten.  Sätt i adaptern i ett   nätuttag.   • lyser och laddningen påbörjas.  • Laddningen är färdig när blinkar.   (Max.
  • Seite 58: Använda Rakapparaten

    Om lampan Använda rakapparaten 10 minuter efter att Under pågående När laddningen är laddning klar laddningen slutförts 90˚ Blinkar röd en Blinkar röd en gång Lyser röd. gång per sekund. varannan sekund. När batterikapaciteten är låg Tryck på Från/till- Håll rakapparaten enligt omkopplaren.
  • Seite 59 Varning angående turboläget Rengöring • Rakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläget. Placera inte dina fingrar på Från/till-omkopplaren medan du • använder rakapparaten. Detta kan stänga av rakapparaten eller aktivera turboläget.
  • Seite 60 Byta innerbladen  Byta ytterbladsenheten och innerbladen 1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden. ytterbladsenhet en gång per år 2. Ta bort ett innerblad i taget, Innerblad en gång vartannat år som bilden visar. • Vidrör inte innerbladens Byta ytterbladsenheten ...
  • Seite 61: Ta Ur Det Inbyggda Laddbara Batteriet

    Information om kassering för användare av elektrisk Ta ur det inbyggda laddbara batteriet & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar medföljande dokumentation, betyder det att rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om sådan finns.
  • Seite 62 sähköiskujen välttämiseksi. Tärkeää Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä. Jos Ennen käyttöönottoa  puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi Vesitiivistä...
  • Seite 63: Koneen Osat

    Koneen osat Lataaminen    Kytke muuntaja   partakoneeseen.  Kytke muuntajan pistoke   pistorasiaan.   • palaa ja lataaminen alkaa.  • Lataus on valmis, kun välkkyy.   (korkeintaan tunnin kuluttua)    ...
  • Seite 64: Partakoneen Käyttö

    Merkkivalon toiminta Partakoneen käyttö 10 minuuttia Latauksen Latauksen aikana latauksen päätyttyä päättymisen jälkeen 90˚ Punainen valo Punainen valo Valo on punainen. välähtää kerran välähtää joka toinen Paina Pitele partakonetta sekunnissa. sekunti. käyttökytkintä. kuvassa osoitetulla Kun akun lataus on vähäinen. tavalla ja aja partasi. •...
  • Seite 65 Turbotilaa koskeva varoitus Puhdistus • Ihosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa. Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloin turbotila poistuu käytöstä. • Älä pidä sormeasi käyttökytkimellä parranajon aikana. 1. Irrota sähköjohto Partakone saattaa sammua tai siirtyä turbotilaan. Aseta partakoneesta. sormesi sormituen päälle laitetta käyttäessäsi.
  • Seite 66: Teräverkon Ja Leikkuuterien Vaihto

    Leikkuuterien vaihto  Teräverkon ja leikkuuterien vaihto 1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan osoittamalla teräverkko kerran vuodessa tavalla. 2. Poista leikkuuterät yksi leikkuuterät joka toinen vuosi kerrallaan kuvan osoittamalla Teräverkon vaihto  tavalla. 1. Paina avauspainikkeita ja • Älä koske leikkuuterien nosta kuvan osoittamalla metallisia reunoja.
  • Seite 67: Sisäänrakennetun Akun Poisto

    Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Sisäänrakennetun akun poisto (kotitaloudet) Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. partakoneen käyttöikää...
  • Seite 68 Przyzwyczajenie się do Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, maszynki. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,...
  • Seite 69: Dane Dotyczące Części

    Dane dotyczące części Ładowanie    Włóż wtyczkę zasilacza do   gniazda maszynki.  Włącz zasilacz do gniazdka   elektrycznego.   pali się i rozpoczyna się •  ładowanie.   Ładowanie jest zakończone, kiedy • ...
  • Seite 70: Użytkowanie Maszynki

    Opis lampek Użytkowanie maszynki 10 minut po Po zakończeniu Podczas zakończeniu ładowania ładowania ładowania 90˚ Świeci na Miga na czerwono Miga na czerwono raz na sekundę. raz na 2 sekundy. czerwono. Naciśnij Wciśnij przycisk Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski wyłącznik.
  • Seite 71 Ostrzeżenie dotyczące trybu turbo Golenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć Czyszczenie • tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę. Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z • maszynki. Możesz przez przypadek wyłączyć maszynkę lub przełączyć ją w tryb turbo. Trzymaj palce na oparciu dla palca 1.
  • Seite 72 Wymiana ostrzy wewnętrznych  Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych 1. Przyciśnij przyciski i unieś folię ramki do góry, jak na rysunku. zewnętrzna folia urządzenia raz na rok 2. Zdejmij ostrza wewnętrzne ostrze wewnętrzne raz na dwa lata pojedynczo, jak pokazano na rysunku.
  • Seite 73: Wyjmowanie Wbudowanego Akumulatora

    Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń Wyjmowanie wbudowanego akumulatora elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych) Wyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju.
  • Seite 74 Na holící strojek schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně...
  • Seite 75: Označení Částí

    Označení částí Nabíjení    Do holícího strojku   zasuňte zástrčku.  Zapojte adaptér do   zásuvky.   svítí a nabíjení začíná. • Indikátor  Nabíjení je dokončeno, když • bliká.   (maximálně za 1 hodinu) ...
  • Seite 76 Indikátor Používání holícího strojku Když je nabíjení Po 10 minutách od Během nabíjení dokončeno dokončení nabíjení 90˚ Bliká červeně Bliká červeně Svítí červeně. jednou za dvě jednou za sekundu. sekundy. Stiskněte hlavní Držte holící strojek tak, Když je kapacita baterie nízká vypínač.
  • Seite 77 Upozornění týkající se turbo režimu Holení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte Čištění • holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte turbo režim. Během používání holícího strojku se nedotýkejte prsty • hlavního vypínače. Mohli byste omylem vypnout holící strojek nebo jej přepnout do turbo režimu.
  • Seite 78 Výměna vnitřních břitů  Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů 1. Stiskněte tlačítka a vysuňte fólii nahoru, jak je ukázáno na vnější fólie přístroje jednou za rok obrázku. vnitřní břit 2. Vyjměte vnitřní břity jeden po jednou za dva roky druhém, jak je ukázáno na Výměna vnější...
  • Seite 79: Vyjmutí Zabudované Dobíjecí Baterie

    Informace pro uživatele k likvidaci elektrických Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. dokumentech znamená, že použité elektrické a Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, elektronické...
  • Seite 80 Čistenie holiaceho strojčeka  Dôležité Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením z holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. Obidve vnútorné čepele Pred použitím  ponechajte zasunuté v strojčeku. Ak je zasunutá iba jedna čepeľ, môže Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na sa holiaci strojček poškodiť.
  • Seite 81 Identifikácia častí Nabíjanie    Zasuňte konektor do   holiaceho strojčeka.  Pripojte adaptér do elektrickej   zásuvky.   • svieti a nabíjanie sa spustí.  Nabíjanie je dokončené, keď • bliká.   (Max. 1 hodinu neskôr) ...
  • Seite 82: Používanie Holiaceho Strojčeka

    O indikátore Používanie holiaceho strojčeka Po dokončení 10 minút po dokončení Počas nabíjania nabíjania nabíjania 90˚ Bliká načerveno raz Bliká načerveno raz Svieti načerveno. za 2 sekundy. za sekundu. V prípade nízkej kapacity batérie Stlačte tlačidlo OFF/ Držte holiaci strojček tak, ako je zobrazené...
  • Seite 83 Upozornenie týkajúce sa režimu turbo Holenie v režime turbo môže poškodiť vašu pokožku. Ak chcete zrušiť Čistenie • režim turbo, holiaci strojček najskôr vypnite a potom znovu zapnite. Počas holenia sa nedotýkajte tlačidla OFF/ON. Mohlo by dôjsť k • vypnutiu holiaceho strojčeka alebo aktivovaniu režimu turbo. Počas 1.
  • Seite 84 Výmena vnútorných čepelí  Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí 1. Podľa obrázka stlačte tlačidlá a vysuňte čepele nahor. vonkajšia fólia prístroja raz za rok 2. Podľa obrázka po jednej vyberte vnútorná čepeľ vnútorné čepele. raz za dva roky Aby ste predišli poraneniu rúk, •...
  • Seite 85 Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého elektrického a Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú dokumentoch znamená, že použité elektrické a nabíjateľnú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne elektronické...
  • Seite 86 érzékelési és szellemi borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt is), illetve az efféle készülékek használatában járatlan igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá...
  • Seite 87: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása Feltöltés    Dugja a készülék   csatlakozóját a borotvába!  Csatlakoztassa az adaptert   a hálózati aljzatba!   jelzőfény, és • Kigyullad a  megkezdődik a töltés.   A töltés akkor fejeződik be, amikor a •...
  • Seite 88: A Borotva Használata

    A jelzőfényről A borotva használata A töltés A töltés befejezése Töltés közben befejezése után után 10 perccel közvetlenül 90˚ Másodpercenként Másodpercenként Pirosan világít. egyszer pirosan kétszer pirosan Nyomja meg a KI/ A borotvát tartsa az villog. villog. BE kapcsolót! ábrán látható módon, Amikor az akkumulátor töltése alacsony és borotválkozzon meg!
  • Seite 89 A turbó üzemmód használata során betartandó óvintézkedések Tisztítás A turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a • bőrében. A turbó üzemmódból történő kilépéshez kapcsolja ki, majd ismét be a borotvát! 1. Húzza ki a tápkábelt a • A borotva használata közben ne helyezze ujját a KI/BE kapcsolóra! Ellenkező...
  • Seite 90: A Beépített Feltölthető Akkumulátor Eltávolítása

    2. Nyomja meg a rendszer külső Tisztítás a kefével szitájának kioldógombjait, és húzza le a rendszer külső 1. A rövid kefe (A) irányú szitáját az ábrán látható módon! mozgatása révén tisztítsa meg 3. Nyomja be a rendszer külső a belső pengéket! szitáját kattanásig! A hosszú...
  • Seite 91 „A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ES8101 típusú haj és átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:”...
  • Seite 92 Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/ aparatului de ras. Acest aparat nu este conceput pentru utilizare uscat Panasonic necesită puţin timp pentru a vă obişnui cu el de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună...
  • Seite 93: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente Încărcare    Introduceţi conectorul   aparatului în aparatul de  ras.   Conectaţi adaptorul la o   priză.  se aprinde şi încărcarea porneşte. •   Încărcarea este completă când • ...
  • Seite 94: Utilizarea Aparatului De Ras

    Despre indicatorul luminos Utilizarea aparatului de ras După ce La 10 minute după În timpul încărcării încărcarea s-a ce încărcarea s-a terminat încheiat 90˚ Se aprinde Se aprinde Rămâne aprins în intermitent în roşu intermitent în roşu o roşu. o dată pe Apăsaţi Ţineţi aparatul de ras dată...
  • Seite 95 Avertisment pentru modul turbo Bărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi Curăţare • aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a anula modul turbo. Nu puneţi degetele pe întrerupătorul OPRIT/PORNIT în timp • ce folosiţi aparatul de ras. Acest lucru poate provoca oprirea 1.
  • Seite 96 Înlocuirea lamelor interioare  Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a 1. Apăsaţi butoanele şi ridicaţi în lamelor interioare sus aşa cum se arată în imagine. folie exterioară a sistemului o dată pe an 2. Scoateţi lamele interioare una câte una aşa cum se arată în lamă...
  • Seite 97 Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor Îndepărtarea acumulatorului încastrat electrice şi electronice uzate (proprietate particulară) Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele Îndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri însoţitoare, are semnificaţia că produsele electrice şi aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria este predată la un punct de colectare desemnat oficial, dacă...
  • Seite 98: Важная Информация

    питания, так как при этом вы можете повредить его. При Важная информация повреждении шнура питания обратитесь в авторизованный сервис-центр. Перед началом эксплуатации  Мы рекомендуем выполнять зарядку при температуре 15 - 35 °C. Данная электробритва может использоваться как для сухого Если...
  • Seite 99 Детали электробритвы Зарядка    Вставьте шнур питания в  бритву.   Вставьте адаптер в розетку  электрической сети.  Индикатор загорается, и •   начинается зарядка.  Когда индикатор начнет мигать, •   зарядка завершена. ...
  • Seite 100 Индикатор зарядки Как пользоваться бритвой Через 10 минут После завершения В процессе зарядки после завершения зарядки зарядки 90˚ Индикатор мигает с Индикатор мигает с Горит красный секундным двухсекундным огонёк индикатора. Нажмите на кнопку В процессе бритья интервалом. интервалом. выключателя. держите бритву, как Если...
  • Seite 101 Меры безопасности при использовании турборежима Бритье в турборежиме может повредить вашу кожу. Выключите Чистка • бритву, а затем включите ее снова, чтобы отменить турборежим. Не нажимайте на кнопку выключателя во время использования • бритвы. Это может привести к отключению бритвы или 1.
  • Seite 102 Замена внутренних лезвий  Замена сетки и внутренних лезвий 1. Нажмите кнопки и снимите бритвенную головку, как Сетка Ежегодно показано на рисунке. Внутреннее лезвие Один раз в два года 2. Отсоедините внутренние лезвия по одному, как показано Замена сетки  на...
  • Seite 103 Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Извлечение встроенного аккумулятора Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, Перед утилизацией бритвенного станка удалите из него что изделие используется в строгом соответствии с настоящей аккумуляторную...
  • Seite 104 En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve sarmayınız. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız tarafından cihazın kullanımıyla ilgili denetim veya talimatlar biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni sunulmadığı...
  • Seite 105 Parçaların tanımı Şarj etme    Cihazın fişini tıraş   makinesine takınız.  Adaptörü evdeki bir prize   takınız.   yanar ve şarj işlemi başlar. •  yanıp sönmeye başladığında şarj •   işlemi tamamlanmıştır. ...
  • Seite 106 Lamba hakkında Tıraş makinesini kullanma Şarj işlemi Şarj işlemi Şarj sırasında tamamlandıktan tamamlandıktan 10 sonra dakika sonra 90˚ Her 2 saniyede bir Her saniyede bir Kırmızı olarak kez kırmızı olarak kez kırmızı olarak yanar. yanıp söner. yanıp söner. KAPAMA/ACMA Tıraş makinesini düğmesine basın.
  • Seite 107 Turbo moduna dikkat ediniz Turbo modunda tıraş olmak, cildinize zarar verebilir. Turbo Temizleme • modunu iptal etmek için tıraş makinesini kapatıp açınız. Tıraş makinesini kullanırken parmaklarınızı KAPAMA/ACMA • düğmesinin üzerine yerleştirmeyiniz. Bu, tıraş makinesinin kapanmasını veya turbo moduna girmesini sağlayabilir. Tıraş 1.
  • Seite 108 İç bıçakları değiştirme  Sistemin dış bıçağını ve iç bıçakları değiştirme 1. Düğmelere basınız ve bunları şekildeki gibi yukarıya doğru sistemin dış bıçağı yılda bir kez kaldırınız. iç bıçak her iki yılda bir kez 2. İç bıçakları, resimde gösterildiği gibi birer birer Sistemin dış...
  • Seite 109: Tümleşik Şarjlı Pili Çıkartma

    Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden Tümleşik şarjlı pili çıkartma Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar) Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen dokümanlarda yer alan bu simge, ömrü sona ermiş elektrikli ve çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde elektronik ürünlerin genel ev çöpüne karıştırılmaması...
  • Seite 110: Важлива Інформація

    і ви помітите відчутну різницю. Вам буде потрібен певний час для Перед зберіганням електробритви відключіть від неї шнур того, щоб звикнути до електробритви Panasonic для вологого/ живлення. Не згинайте шнур живлення та не намотуйте його на сухого гоління, оскільки ваша шкіра та волосяний покрив потребує...
  • Seite 111 Будова електробритви Як здійснювати зарядження    Підключіть шнур живлення  до електробритви.   Підключіть адаптер до  розетки.  Іконка спалахує і розпочинається   • зарядження.   Зарядження можна вважати  • завершеним, коли почне блимати ...
  • Seite 112 Про індикацію Використання електробритви Через 10 хвилин після Після завершення Під час зарядження завершення зарядження зарядження 90˚ Блимає червоним Блимає червоним Світиться світлом один раз світлом один раз на червоним світлом. Натисніть на Розпочніть гоління, на секунду. дві секунди. вимикач Вимк./ тримаючи...
  • Seite 113 Застереження щодо використання турборежиму Гоління в турборежимі може призвести до поранення вашої шкіри. Як виконувати чищення • Щоб скасувати турборежим вимкніть та знову увімкніть електробритву. Не кладіть під час використання електробритви палець на • 1. Відключіть від електробритви вимикач Вимк./Увімк. Ви можете випадково вимкнути шнур...
  • Seite 114 Заміна внутрішніх лез  Заміна системи зовнішніх сіток та внутрішніх лез 1. Натисніть кнопки та зніміть вгору як показано на малюнку. система зовнішніх сіток один раз на рік 2. Виймайте внутрішні леза внутрішні леза один раз на два роки поодинці як показано на малюнку.
  • Seite 115 Дату виготовлення зазначено на виробі. електробритвою. Це може призвести до виникнення пожежі або ураження електричним струмом. Замінюйте акумулятор тільки в Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. авторизованому сервісному центрі. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangdong, 511495 Перед вийманням акумулятора...
  • Seite 116 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F. No. EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, RU, TK, UA (欧州) Printed in China...

Inhaltsverzeichnis