Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ARENDO NOVANA
USER MANUAL
Mod.-Nr.: 302757/20170315NB052

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ARENDO NOVANA

  • Seite 1 ARENDO NOVANA USER MANUAL Mod.-Nr.: 302757/20170315NB052...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 11 3. Français.......................19 4. Italiano........................27 5. Español.......................35 Deutsch...
  • Seite 3: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. 1 Lieferumfang • Luftbefeuchter • Bedienungsanleitung 2 Technische Daten...
  • Seite 4: Power-Taste

    4 Produkt-Details Dampfauslass Gehäuse / Wassertank EIN/AUS-Schalter Bedienelemente POWER-Taste POWER-LED "+"-Taste Leistungsstufe-LEDs "-"-Taste Beleuchtungstaste Deutsch...
  • Seite 5 5 Wahl des Stellplatzes Die Wahl des richtigen Stellplatzes für eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme des Luftbefeuchters ist bedeutsam. Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter mindes- tens einen Abstand von 1,5m zur Decke hat und jeweils mindestens 50cm an den Seiten sowie 50cm vom Boden entfernt aufgestellt wird. Stellen Sie den Luftbe- feuchter in keinem Fall neben oder auf Möbeln oder anderen Gegenständen auf, die empfindlich auf Feuchtigkeit reagieren.
  • Seite 6 Entnehmen Sie den Wassertank vom Gerät, indem Sie diesen nach oben hin abnehmen. Öffnen Sie die den Wassertank, indem Sie den Wassertank-Deck- el an der Unterseite abdrehen. Füllen Sie den Tank mit frischem klarem Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur nicht über 40°C liegt und der Tank nicht überfüllt wird.
  • Seite 7 6.1 Aroma-Reservoir Nehmen Sie den Dampfauslass-Deckel des Luftbefeuchters ab. • Geben Sie Aroma oder ein ätherisches Öl auf den Schwamm im Aroma-Reservoir. • Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Nebelauslass nicht blockiert wird! • Schließen Sie den Deckel anschließend wieder. Hinweis: Achten Sie darauf, dass nicht zu viel Aroma in den Schwamm gegeben wird, da dies sonst auslaufen kann.
  • Seite 8 8 Reinigung und Pflege Achtung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose entfernt wurde und der Ein/Aus-Schalter an der Seite des Ge- rätes auf Postion "0" steht! Wir empfehlen, den Wassertank und die Basis bei häufiger Benutzung einmal die Woche zu reinigen.
  • Seite 9 9 Fehlerbehebung Fehler Fehlerbehebung Das Gerät lässt sich nicht ein- Stecken Sie den Netzstecker in die Steck- schalten dose ein • Das Gerät ist eingeschaltet, aber • Füllen Sie den Wassertank auf die Luftbefeuchtung startet nicht • Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuch- •...
  • Seite 10 Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände- rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
  • Seite 11: English

    Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu- al carefully to have an enjoyable experience with your purchased product. 1 Scope of supply • Air humidifier • User manual 2 Technical data Power supply 220-240V AC, 50Hz, 30W ≤...
  • Seite 12: Power Led

    4 Product details Mist outlet Housing / water tank ON/OFF switch Operating elements POWER button POWER LED "+" button Intensity LED levels "-" button Light button English...
  • Seite 13 5 Selecting the right location Selecting the right location is important for the humidifier to work properly. Ensure that the humidifier is placed at a distance of at least 1.5 m from the ceiling and has a clearance of at least 50 cm on the sides and a clearance of 50 cm from the ground.
  • Seite 14 Remove the water tank from the device by lifting it from above. Open the water tank by unscrewing the water tank cover from below. Fill the tank with fresh clear water. Ensure that the water temperature does not exceed 40°C and the tank is not overfilled. Then screw the water tank cover back onto the tank properly.
  • Seite 15 6.1 Aroma reservoir Remove the mist outlet lid from the humidifier. • Add the aroma or an essential oil to the sponge inside the aroma reservoir. • Note: Ensure that the mist outlet is not blocked! • Then close the lid. Note: Ensure that you do not add too much aroma to the sponge, as this can otherwise leak.
  • Seite 16 8 Cleaning and Maintenance Caution! Before cleaning, ensure that the mains plug has been disconnected from the socket and the On/Off switch on the side of the device is in "0" position. We suggest cleaning of the water tank and the base once a week, if used frequent- ly.
  • Seite 17 9 Troubleshooting Error Troubleshooting The device cannot be switched on Insert the mains plug into the socket • The device is switched on but the • Fill the water tank humidification does not start • Ensure that the humidifier is placed on •...
  • Seite 18 warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read and understood these instructions. The device specifications may change without any separate prior notice to this effect. 11 Disposal instructions Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the European WEEE Directive and not with household rubbish.
  • Seite 19: Français

    Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. 1 Volume de la livraison • Humidificateur d'air • Mode d’emploi 2 Caractéristiques techniques Alimentation en tension 220-240V CA, 50/60Hz, 30W ≤...
  • Seite 20 4 Détails du produit Sortie pour la vapeur Boîtier / réservoir d'eau Interrupteur Éléments de Marche/Arrêt commande Bouton POWER LED D’ALIMEN- Touche « + » TATION LED de niveau de Touche « - » puissance Bouton d'éclai- rage Français...
  • Seite 21 5 Sélection de l'emplacement La sélection de l'emplacement correct pour une mise en service correcte de l'hu- midificateur d'air est importante. Assurez-vus que l'humidificateur d'air soit une distance d'au moins 1,5 m du plafond et au moins 50 cm des côtés ainsi que 50 cm du sol.
  • Seite 22 Remplissez le réservoir avec de l'eau fraiche et claire. Assurez-vous que la température de l'eau n'est pas supérieure à 40°C et que le réservoir n'est pas rempli excessivement. Placez ensuite le couvercle de nouveau correctement sur le réservoir. Placez le réservoir de nouveau sur l'unité de base. Veillez ce que le réservoir soit bien placé...
  • Seite 23 6.1 Réservoir Aroma Démontez le couvercle de la sortie de vapeur de l'humidificateur d'air. • Mettez de l'arôme ou une huile essentielle sur l'éponge dans le réservoir d'arôme. • Remarque : Assurez-vous que la sortie du brouillard n'est pas bloquée ! •...
  • Seite 24 Bouton Marche/Arrêt se trouve sur le côté de l'humidificateur d'air. Pour arrêter totalement l'appareil, mettez ce bouton en position « 0 ». 8 Nettoyage et entretien Attention ! Avant le nettoyage, assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est débranché de la prise et que le bouton Marche/Arrêt sur le côté de l'appareil est en position «...
  • Seite 25 9 Dépannage Erreur Dépannage L'appareil ne se met pas en Branchez la fiche d'alimentation dans la marche. prise de secteur. • L'appareil est en marche mais • Remplissez le réservoir d'eau. l'humidification l'air • Assurez-vous que l'humidificateur d'air démarre pas. sur une surface plane.
  • Seite 26 Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales. N’utilisez pas l’ap- pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions.Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de troubles mentaux.Toute modification ou réparation qui n’a pas été effectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulation de la garantie et des droits de recours en garantie.L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les présentes instructions.
  • Seite 27: Italiano

    Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. 1 Contenuto della confezione • Umidificatore d'aria • Istruzioni per l’uso 2 Dati tecnici Alimentazione di tensione 220-240V AC, 50/60Hz, 30W ≤...
  • Seite 28: Led Power

    4 Dettagli del prodotto Uscita vapore Alloggiamento/serba- toio dell'acqua Interruttore Elementi di On/Off comando Tasto "POWER" LED POWER Tasto "+" LED livello di Tasto "-" potenza Tasto illumina- zione Italiano...
  • Seite 29 5 Selezione dell'ubicazione La selezione del luogo adatto per una messa in funzione regolare dell'umidificatore d'aria è un fattore importante. Accertarsi che l'umidificatore d'aria abbia una di- stanza minima di 1,5m dal soffitto e rispettivamente una distanza minima di 50cm dai lati nonché...
  • Seite 30 Togliere il serbatoio dell'acqua dall'apparecchio, sollevandolo. Aprire il ser- batoio dell'acqua svitando il suo coperchio sul lato inferiore. Riempire il serbatoio con dell'acqua pulita. Accertarsi che la temperatura dell'acqua non superi i 40°C e che il serbatoio non venga riempito eccessivamente. Quindi riapplicare il coperchio del serbatoio dell'acqua regolarmente sul serbatoio.
  • Seite 31 6.1 Serbatoio aroma Togliere il coperchio di uscita vapore dell'umidificatore. • Applicare un aroma o un olio essenziale sulla spugna nel serbatoio dell'aroma. • Nota: Accertare che l'uscita di nebulizzazione non sia bloccata. • Successivamente richiudere il coperchio. Nota: Evitare di applicare una quantità eccessiva di aroma sulla spugna in quanto  potrebbe fuoriuscire. 7 Funzione dei tasti e LED di segnalazione Nella base si trovano 4 LED di segnalazione blu.
  • Seite 32 Sul lato dell'umidificatore d'aria si trova un interruttore On/Off. Per spegnere l'ap- parecchio completamente, posizionare l'interruttore su "0". 8 Pulizia e manutenzione Attenzione! Prima della pulizia accertarsi che la spina di rete dell'apparecchio sia stata tolta dalla presa e che l'interruttore On/Off sul lato dell'apparecchio sia posizionato su "0"! In caso di uso frequente consigliamo di pulire il serbatoio dell'acqua e la base una volta alla settimana.
  • Seite 33 9 Risoluzione errori Errori Eliminazione errori L'apparecchio non si accende Inserire la spina nella presa • L'apparecchio è acceso, ma • Riempire il serbatoio dell'acqua l'umidificazione dell'aria • Accertarsi che l'umidificatore d'aria sia inizia collocato su una superficie piana • Il vapore è molto scarso •...
  • Seite 34 Controllare che l’apparecchio non presenti danni prima di utilizzarlo. Non utiliz- zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.Rispettare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nella guida di riferimento. Questo prodotto non è...
  • Seite 35: Español

    Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1 Artículos suministrados • Humidificador • Instrucciones de uso 2 Datos técnicos Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz, 30 W ≤...
  • Seite 36 4 Detalles del producto Salida de vapor Carcasa / depósito de agua Interruptor Elementos de ENCENDIDO/ mando APAGADO Botón POWER LED DE CORRI- Botón "+" ENTE LED indicadores del Botón "-" nivel Botón de iluminación Español...
  • Seite 37 5 Selección del lugar de ubicación La selección del lugar adecuado es importante para que el humidificador funcione debidamente. Asegúrese de que mantenga una distancia mínima de 1,5 m con el techo y de al menos 50 cm con los laterales y 50 cm con el suelo. No coloque el humidificador en ningún caso encima de o junto a muebles u otros objetos sensi- bles a la humedad.
  • Seite 38 Retire el depósito de agua del aparato tirando de este hacia arriba. Abra el depósito de agua girando la tapa del depósito, en la parte inferior de este. Llene el depósito con agua fresca y limpia. Asegúrese de que la temperatura del agua no supera los 40 °C y de que el depósito no esté...
  • Seite 39 6.1 Depósito para aromas Retire la tapa de la salida de vapor del humidificador. • Ponga un aroma o un aceite esencial sobre la esponja del depósito para aromas. • Nota: ¡Compruebe que la salida de niebla no esté bloqueada! •...
  • Seite 40 El interruptor de encendido/apagado está situado en el lateral del aparato. Para apagar el aparato por completo, coloque este interruptor en la posición "0". 8 Limpieza y cuidado ¡Atención! ¡Antes de limpiarlo, asegúrese de que el aparato está desenchufado de la red y que el interruptor de encendido/apagado en el lateral está en la po- sición "0"! Con un uso frecuente, recomendamos limpiar el depósito de agua y la base una vez a la semana.
  • Seite 41 9 Eliminación de errores Error Eliminación de errores Conecte el enchufe a una toma de corri- El aparato no se enciende. ente. • El aparato está encendido pero • Llene el depósito de agua. no humidifica. • Asegúrese de que el humidificador esté •...
  • Seite 42 11 Indicaciones para la eliminación Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos y electrónicos con la basura doméstica. Sus componentes se deben llevar por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que compo- nentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si no se eliminan correctamente.
  • Seite 43 Notes...
  • Seite 44 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D 30179 Hannover...