Seite 1
Sladdlös vinkelslipmaskin Batteridrevet vinkelsliper Ladattava kulmahiomakone Model No: EY4640 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Seite 2
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Español: Página Deutsch: Seite Dansk: Side Français: Page Svenska: Italiano: Pagina Norsk: Side Nederlands: Bladzijde Suomi: Sivu FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTOKUVAUS (D) (E) (F) 10.8 V ─ 28.8 V - 2 -...
Seite 3
Power switch Brush cap Netzschalter Bürstenkappe Interrupteur d’alimentation Capuchon des charbons Interruttore di accensione Capsula spazzole Hoofdschakelaar Borstelkap Interruptor de alimentación Tapa de cepillo Afbryder Børstehætte Strömbrytare Borstlock Strømbryter Børstehette Käyttökytkin Harjan suojus Display panel Battery low warning lamp Anzeigefeld Akkuladungs-Warnlampe Ecran d'affichage Témoin d’avertissement de batterie basse...
Seite 4
Grinding disc guard Grinding disc guard fixing screw Schleifscheibenschutz Schleifscheibenschutzschraube Carter de disque abrasif Vis de fixation du carter de disque abrasif Carter disco mola Vite di fissaggio carter disco mola Afbraamschijfbeschermkap Bevestigingsschroef van afbraamschijfbeschermkap Protección de disco de desbastado Tornillo de fijación de protector de disco de amoladora Slibeskivebeskytter Slibeskivebeskytter skrue...
Seite 5
Recommendations for use / Gebrauchsempfehlungen / Recommandations concernant l’utilisation / Precauzioni d’uso / Aanbevelingen voor gebruik / Recomendaciones par el uso / Anbefalinger for brugen / Rekommendationer för användning / Anbefalt bruk / Käyttösuositukset Pack cover Cubierta de batería Terminals Terminales Akkuabdeckung Pakningsdæksel...
Sie alle Sicherheitsvorschriften und die zusätzlichen MASCHINE Vorschriften, um solche Verletzungen zu vermeiden. Vielen Dank, für Kauf Panasonic-Winkelschleifers. WARNUNG: hervorragende Schleifleistung erfüllt Zur Verminderung der Verletzungsge- höchste Anforderungen fahr müssen zum Schleifen immer die Unabhängigkeit von Netzanschlüssen richtigen Schutze verwendet werden.
Seite 26
II. WEITERE WICHTIGE 4) Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens der Maximaldrehzahl des SICHERHEITSREGELN Elektrowerkzeugs entsprechen. Falls das Zubehör mit höherer als der NENNDREHZAHL betrieben wird, kann Sicherheitsanweisungen für es beschädigt werden. alle Bedienungen 5) Der Außendurchmesser und die Allgemeine Sicherheitshinweise zum Dicke des Zubehörs müssen inner- Schleifen und Trennschleifen: halb...
dungen aufzufangen. Die Staubmaske 16) Kein Zubehör verwenden, das flüs- bzw. Atemgerät muss sige Kühlmittel benötigt. Bei Ver- entstehenden Staubpartikel wirksam wendung von Wasser oder anderen herausfiltern können. Eine langzeitige flüssigen Kühlmitteln besteht Einwirkung lauter Geräusche kann zu Gefahr eines elektrischen Schlags. Gehörschäden führen.
Seite 28
Rückstoßkräften bewegt. Durch nen sich von Flanschen für Schleif- den Rückstoß wird das Tool beim scheiben unterscheiden. Blockieren in die Gegenrichtung der 5) Keine abgenutzten Scheiben von Scheibenbewegung gedrückt. größeren Elektrowerkzeugen 4) Besondere Vorsicht muss bei Ecken, verwenden. Scheiben für Kanten usw.
Seite 29
5) Platten oder große Werkstücke WARNUNG: müssen zur Verminderung der Ein- • Verwenden Sie nur die Panasonic- klemmgefahr und möglicher Rück- Akkus, die für den Einsatz mit dieser stoßkräfte gestützt werden. Große Akku-Maschine ausgelegt sind. Werkstücke können durch das Eigen- •...
Seite 30
III. BAUGRUPPE VORSICHT: • Bei der Verwendung muss der HINWEIS: Schleifscheibenschutz immer am Zum Anbringen oder Entfernen eines Tool installiert sein, so dass die Seitengriffs muss der Akku entfernt geschlossene Seite des Schutzes werden. gegen den Bediener gerichtet ist. • Stellen sicher, dass Beilegscheiben verwendet werden,...
Einschalterbedienung 1. Netzschalter VORSICHT: 5. Zum Entfernen der Schleifscheibe • Vor dem Einsetzen des Akkus in das Installationsschritte Tool muss geprüft werden, ob sich umgekehrten Reihenfolge der Einschalter richtig bedienen lässt ausführen. und in die Position „AUS“ zurück- kehrt, wenn er hintere Schalterteil gedrückt wird.
Seite 32
• Die Schleifscheibe darf nicht ange- Schleifscheibe durch die Verwendung schlagen werden. abgerundet sind, kann die Schleif- • Vermeiden Sie das Hüpfen oder scheibe in beiden Richtungen A und Blockieren Schleifscheib, B verwendet werden. besonders beim Arbeiten an Ecken, scharfen Kanten usw. Dadurch kann Trennscheibenschutz ein Verlust der Kontrolle verursacht werden und es können Rückstoß-...
mehr Akkus betrieben werden. Das Werkzeug muss vor dem Akku- wechsel abkühlen. • Blockieren Sie nicht die seitlichen Ventilationsöffnungen des Gehäu- ses während des Betriebs. Ande- renfalls wird die Maschinenfunktion beeinträchtigt, was zu einem Aus- fall führen kann. • Überlasten Sie den Motor des Werkzeugs nicht.
Akkuladungs-Warnlampe blinkt. Dies • Falls das Werkzeug bei niedriger zeigt dass wenig Umgebungstemperatur im Winter oder Akku-Restladung für den Betrieb der jeweils nur kurzzeitig verwendet wird, Maschine vorhanden ist. Daher spricht die Überhitzungs-Schutzfunktion sollte Akku weiterem nicht an. Gebrauch aufgeladen werden. •...
trächtigt werden. • Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C und 40°C. • Wenn Sie den Akku nicht benutzen, Wenn der Akku bei einer Akkutempera- halten Sie ihn von Metallgegen- tur unter 0°C benutzt wird, funktioniert ständen fern: Büroklammern, Münzen, die Maschine möglicherweise nicht ein- Schlüssel, Nägel, Schrauben oder wandfrei.
Seite 36
9. Nehmen Akku Ausrichtmarkierungen angehobenem Akku-Entriegelungsknopf 3. Während des Ladens leuchtet die Ladekontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert. • Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel- bar nach intensivem Gebrauch).
Seite 37
ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft. Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Ladezustandslampe (Grün) (Orange) Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Akku ist kalt. Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren. Der Akku ist warm geworden.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleit- dokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbei- tung bzw.
Mit einem entsprechen- 1. Bürstenkap- penab- den Trennscheibenschutz lässt sich deckung auch eine Trennscheibe verwenden. 2. Bürsten- Für die Verwendung des Panasonic- kappe -Winkelschleifers mit empfohlenem Kohlenbürste Zubehör, die bei einem Panasonic- Verteiler oder einem Kundendienst erhältlich sind, müssen auch alle...
VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Scheibendurchmesser 115 mm Scheibenlochdurchmesser 22 mm Spindelgewinde Motorspannung 14,4 V DC Nenndrehzahl 9500 min (rpm) 2,2 kg Gewicht (mit Akku) Gesamtlänge 361 mm Geräusche, Vibration Siehe beiliegendes Blatt AKKU EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Modell Li-Ion-Akku Akku 14,4 V DC (3,6 V ×...