Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
Casana 20
Mode d'emploi
Casana 20
Operating Instructions
Casana 20
Design: Herbert Forrer
Seite 2
page 20
page 38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stöckli Casana 20

  • Seite 1 Design: Herbert Forrer Bedienungsanweisung Casana 20 Seite 2 Mode d’emploi Casana 20 page 20 Operating Instructions Casana 20 page 38...
  • Seite 2 Inhalt Seite Herzlichen Glückwunsch! Sicherheit geht vor Übersicht der Geräte- und Bedienungsteile Zubehör, Ätherische Öle Bitte beachten Sie folgendes Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Wasser einfüllen Gerät einschalten und Befeuchtungsleistung einstellen Tipps und Tricks zum Luftbefeuchten Reinigung, Pflege und Entsorgung 14, 17 Ersatzteile Garantie Ländervertretungen:...
  • Seite 3 Herzlichen Glückwunsch! zum Kauf dieses multifunktionellen Stöckli-Qualitätsproduktes. Das Kombigerät für Luftbefeuchtung und -reinigung «Casana20» wird Ihnen sicher helfen, das Raumklima bei Ihnen zuhause zu verbessern. Beachten Sie bitte auf der Seite 14 auch unsere speziell für Sie zusammengestellten Anwendungstipps für den Luftbefeuchter. Sie erhalten so viele nützliche Informationen zur optimalen Luftbefeuchtung.
  • Seite 4 Sicherheit geht vor Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli «Casana 20» genau durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig auf. Bei unsachgemässer Benutzung lehnt der Hersteller jede Haftung ab. 10 A Q Bei Störungen oder defektem Gerät, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät im Fachgeschäft überprüfen...
  • Seite 5 Q Verwenden Sie nie ein beschädigtes Gerät oder Netzanschlusskabel (2.). Lassen Sie es in Betrieb nie ohne Aufsicht stehen. Lassen Sie in der Gegenwart von Kindern besondere Vorsicht walten (3.). Q Gerät nicht direkt auf oder in der Nähe von feuchteempfindlichen Gegenständen wie Möbel in Betrieb nehmen (4.).
  • Seite 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienungsteile

    Übersicht der Geräte- und Bedienungsteile 1. Ein-/Ausschalter und Regler für die Befeuchtungsleistung 2. Ventilator (Innenseite) und Lufteintrittsöffnungen 3. Gehäuseoberteil (abnehmbar) 4. Bodenwanne / Wassertank (max. 7 Liter) 5. Wassereinfüllöffnung (herausziehbar) 6. Wasserstandsanzeige (= maximum) 7. Wasserstandsanzeiger 8. Luftaustrittsöffnungen Technische Daten Nennspannung: 230 V / 50 Hz Nennleistung:...
  • Seite 7 9. Gehäuseoberteil (abgenommen) mit Netzkabel 10. Befeuchtungsscheiben 11. Achse mit Zahnrad 12. Aufnahme für Befeuchtungsscheiben 13. Bodenwanne / Wassertank 14. Wasserstandsanzeiger (auf Innenseite) 15. Befestigung für Befeuchtungsscheiben 16. Maximale Wasser-Füllmenge in Bodenwanne (7 Liter)
  • Seite 8: Empfohlenes Zubehör

    Empfohlenes Zubehör Casana clean Für eine verbesserte Verdunstleistung empfehlen wir, das Hygienemittel Casana clean einzusetzen. Dieses hat einen kalkhemmenden Effekt und erleichtert somit die Reinigung Ihres Verdunsters. Ausserdem haben Bakterien und Keime keine Chance sich festzusetzen. Casana clean sollte 14-täglich hinzugege- ben werden.
  • Seite 9 Ätherische Öle Was bedeutet „ätherisch“ eigentlich? Ätherisch bedeutet „flüchtig“, „Weite des Himmels“. Die 3 Duftkompositionen Relaxing Island, Sunshine Feeling und Amazing Winter bestehen aus naturreinen Ölen; sie sind unver- fälschte Naturprodukte. Die Wirkungsdauer solcher natürlich herge- stellter Düfte ist gegenüber Synthetischen kürzer. Vor allem „frische“ Duftkompositionen verflüchtigen sich rascher als blumige, schwere Düfte (Vergleich Relaxing Island vs.
  • Seite 10 Bitte beachten Sie folgendes Lesen Sie diese Bedienungsanweisung sorgfältig durch. Personen, die mit der Bedienungsanweisung nicht vertraut sind sowie Kinder dürfen das Gerät nicht bedienen. Benützen Sie das Gerät aus- schliesslich zum dafür vorgesehenen Zweck. Jegliche missbräuchli- che Verwendung ist aufgrund der damit verbundenen Gefahren strengstens untersagt.
  • Seite 11 Wasser einfüllen 1. Mit Giesskanne Wassereinfüllöffnung festhalten und bis zum Anschlag nach aussen ziehen. Tipp: Während des Rausziehens Schublade etwas nach unten ziehen. Von vorne Wasser mit Giesskanne in die Öffnung giessen (nie seitlich einfüllen, da sonst Wasser aus den Lufteintritts- öffnungen spritzen kann).
  • Seite 12 2. Bodenwanne direkt befüllen Netzstecker ziehen. Gehäuseoberteil nach oben abziehen und dann die Befeuchtungsscheiben entnehmen. Wasser bis zur "max"-Markierung (16.) einfüllen. Falls Sie die mit Wasser gefüllte Bodenwanne tragen, diese seit- lich halten (statt in den Ecken), da sonst das Gehäuse zu fest zusammengedrückt wird. Befeuchtungsscheiben wieder einsetzen (die Scheiben können nur auf einer Seite eingesetzt werden;...
  • Seite 13 Gerät einschalten und Befeuchtungsleistung einstellen Das Kombigerät eignet sich zur Luftbefeuchtung und -reinigung von Wohnräumen mit einer maximalen Raumgrösse von 30 m² oder 75 m³. Netzstecker einstecken. Gerät mit Ein-/Ausschalter (1.) einschalten und gewünschte Leistungsstufe wählen. Folgende Stufen stehen zur Verfügung: I Langsamste und ruhigste Stufe;...
  • Seite 14: Tipps Und Tricks Zum Luftbefeuchten

    Tipps und Tricks zum Luftbefeuchten Q Funktionsweise des Luftbefeuchters: Die Befeuchtungsscheiben drehen durch ein Wasserbad und nehmen dabei Wasser auf. Dieses verdunstet auf den Befeuchtungsscheiben. Gleichzeitig werden Schmutzpartikel aus der Luft aufgenommen und im Wassertank abgewaschen. Q Das Selbstregelungsprinzip zwischen Raumluft und Luftbefeuchter verhindert eine zu hohe Luftfeuchtigkeit, d.h.
  • Seite 15 1. Empfohlene Reinigungsintervalle: Täglich: Restwasser leeren und Bodenwanne / Wassertank ausspülen. Wasser ersetzen. Wöchentlich: Bodenwanne / Wassertank und reinigen und Befeuchtungsscheiben abspülen. Monatlich: Wasserstandsanzeiger und Lager reinigen. Monatlich oder Saisonende: Befeuchtungsscheiben. Bei stark kalkhaltigem Wasser (= hartes Wasser) monatlich oder bei schwach kalkhaltigem Wasser (=weiches Wasser) am Saisonende zu reinigen.
  • Seite 16 Befeuchtungsscheiben und Lager reinigen Auf den Befeuchtungsscheiben (10.) verdunstet das aus dem Wassertank aufgenommene Wasser. Gleichzeitig werden Schmutzpartikel aus der Luft aufgenommen und im Wassertank abgewaschen. Die Scheiben müssen daher aus hygienischen Gründen regel- mässig gereinigt werden. Es wird empfohlen, die Scheiben wöchentlich gut abzuspülen (am besten mit der Duschbrause).
  • Seite 17: Entsorgung

    Kalkrückstände und Schmutzablager- ungen aus der Luft können die Bewegung des Wasserstandsanzeigers behindern. Daher Zeiger monatlich aus der Halterung nehmen, indem er seitlich abgedreht wird. Zeiger und Halterung reinigen. Anschliessend Zeiger wieder vorsichtig einsetzen (schnappt ein). Anschliessend die Befeuchtungsscheiben wieder in die Aufnahmen im Gerät legen.
  • Seite 18 Highlights aus der Firmengeschichte A. & J. Stöckli AG Die A. & J. Stöckli AG ist zu 100% in Familienbesitz. Der Geschäftsführer, Herr Dr. Jean-Fritz Stöckli leitet das Unternehmen in 4. Generation. Mit über 100 Mitarbeitenden gehört die Firma zu den bedeutendsten Arbeitgebern im Kt.
  • Seite 19 2000: Stetiger Gewinn von Marktanteilen in allen 4 Geschäfts- feldern. Ca. 100 Mitarbeiter 2003: Stöckli leistet Pionierarbeit und lanciert den ersten Mini- PizzaGrill. 2005: reddot Design Awards für: Genesis PizzaGrill; Alpine Käsefonduegarnitur, Avalon Elektrorechaud 2006: «Stiftung Warentest gut» für V8 Raclette-Grill 2007: Umweltzertifikat: ISO 14001:2004.
  • Seite 20 Sommaire Page Félicitations! La sécurité avant tout Aperçu de l'appareil et des éléments de commande Accessoire, huiles essentielles Veuillez respecter ce qui suit Avant la mise en marche Fonctionnement Remplir d'eau Allumer l'appareil et régler la puissance d'humidification Trucs et conseils sur l'humification Nettoyage, entretien et élimination 32, 35 Pièces de rechange...
  • Seite 21 Félicitations! Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil multifonctionnel de qualité de la marque Stöckli. L'appareil «Casana20», humidifi- cateur et purificateur d'air vous aidera à améliorer la qualité de l'air ambiant de votre maison. Veuiller observer nos conseils d'utilisation concernant l'humidifi- cateur, mentionnés page 32.
  • Seite 22: La Sécurité Avant Tout

    La sécurité avant tout Lisez attentivement les consignes de sécurité avant la première uti- lisation de votre «Casana20» Stöckli. Conservez soigneusement le mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme. 10 A Q En cas de problème ou si l'appareil est défectueux, débranchez-le immédiatement et faites-le contrôler et réparer dans un magasin spécialisé.
  • Seite 23 Q N'utilisez jamais un appareil ou un cordon d'alimentation endom- magé (2.). Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance. Soyez très vigilant en présence d'enfants (3.). Q Ne mettez pas l'appareil en marche sur ou à proximité d'objets, meubles, etc., sensibles à l'humidité (4.). Q Ne placez pas l'appareil sur un support qui craint l'eau (5.) et ne l'utilisez que dans des locaux secs de 30 m²...
  • Seite 24 Aperçu de l'appareil et éléments de commande 1. Interrupteur marche/arrêt et régulateur de la puissance d'humidification 2. Ventilateur (intérieur) et orifices d'arrivée d'air 3. Partie supérieure (amovible) 4. Cuve / réservoir (7 litres max.) 5. Orifice de remplissage d'eau (extractible) 6.
  • Seite 25 9. Partie supérieure (amovible) avec cordon d'alimentation 10. Disques humidificateurs 11. Axe avec roue dentée 12. Emplacement pour disques d'humidification 13. Cuve / réservoir 14. Indicateur de niveau d'eau (à l'intérieur) 15. Fixation pour disques d'humidification 16. Quantité d'eau maximale dans la cuve (7 litres)
  • Seite 26: Accessoire Recommandé

    Accessoire recommandé Casana clean Pour une humidification encore meilleure, nous vous recomman- dons l'emploi du produit purifica- teur d'eau Casana clean. Celui-ci empêche la formation de calcaire et facilite le nettoyage de votre humidificateur. En outre, il détruit germes et bactéries. Ajouter Casana clean tous les 14 jours.
  • Seite 27 Huiles essentielles Qu'est-ce que les „huiles essentielles“? Ce sont des essences vola- tiles qui se diffusent dans l'air. Les 3 compositions aromatiques Relaxing Island, Sunshine Feeling et Amazing Winter sont des huiles essentielles absolument natu- relles. La durée de l'effet de ces fragrances à base de produits natu- rels est plus courte que celles des parfums synthétiques.
  • Seite 28: Avant La Mise En Marche

    Veuillez respecter ce qui suit Lisez attentivement ce mode d'emploi. Les personnes n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi ainsi que les enfants ne doivent pas se servir de l'appareil. N'utilisez l'appareil que ce pour- quoi il a été conçu. Toutes utilisations non conformes sont interdites et représentent un danger.
  • Seite 29 Remplir d'eau 1. Avec un arrosoir Saisir l'orifice de remplissage et le sor- tir jusqu'à la butée. Conseil: lorsque vous le sortez, tirez un peu vers le bas. Versez l'eau de par l'avant avec l'arro- soir à travers l'orifice (ne jamais verser l'eau de par le côté, car de l'eau pour- rait gicler et entrer dans les orifices d'arrivée d'air).
  • Seite 30 2. Remplir la cuve directement Débrancher l'appareil. Enlever la partie supérieure de l'appareil puis retirer les disques d'humidification. Verser de l'eau jusqu'à la marque "max" (16.). Si vous transportez la cuve remplie d'eau, la tenir par les côtés (pas par les coins), sinon ne pas trop la com- primer.
  • Seite 31 Allumer l'appareil et régler la puissance d'humidification Cet appareil sert à la fois à humidifier et purifier l'air pour de pièces d'une grandeur de 30 m² ou 75 m³ maximum. Brancher l'appareil. L'allumer avec l'interrupteur marche/arrêt (1.) et sélectionner le degré de puissance désiré. Voici les degrés possibles: I degré...
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    Trucs et conseils sur l'humidification Q Fonctionnement de l'humidificateur: les disques d'humidification tournent dans un bain d'eau et prennent de l'eau qui s'évapore par les disques d'humidification. Les particules de saleté de l'air sont prises en même temps et nettoyées dans le réservoir d'eau. Q Le principe d'auto-réglage entre l'air de la pièce et l'humidifica- teur, empêche un degré...
  • Seite 33 1. Fréquence de nettoyage recommandée: Quotidiennement: vider l'eau résiduelle et rincer la cuve/réservoir. Changer l'eau. Une fois par semaine: nettoyer la cuve/ réservoir et rincer les disques d'humidification. Une fois par mois: nettoyer l'indicateur de niveau d'eau et le support. Mensuellement ou en fin de saison: les disques d'humidification.
  • Seite 34 Nettoyage des disques d'humidification et du support L'eau est prise du réservoir et s'éva- pore à travers les disques d'humidifica- tion (10.). Les particules de saleté de l'air sont prises en même temps et net- toyées dans le réservoir d'eau. C'est pourquoi, pour des raisons d'hygiène, il est nécessaire de nettoyer les disques régulièrement.
  • Seite 35 Des résidus de calcaire et des dépôts de saleté de l'air peuvent entraver le fonctionnement de l'indicateur de niveau d'eau. C'est pourquoi il faut le retirer de son support une fois par mois, pour ce faire le tourner latéralement. Nettoyer l'indicateur et le support. Ensuite le replacer soigneusement (il s'encastre).
  • Seite 36 Les moments-clés de l'histoire de l'entreprise A. & J. Stöckli AG A. & J. Stöckli AG est une entreprise 100% familiale. Elle est aujourd'hui dirigée par Dr. Jean-Fritz Stöckli, qui représente la 4ème génération. Avec plus de 100 collaborateurs, cette entreprise est l'employeur le plus impor- tant du Canton de Glarus.
  • Seite 37 2000: Constante augmentation des parts de marché dans les 4 secteurs commerciaux. Environ 100 collaborateurs. 2003: Stöckli mène un travail de pionnier et lance le premier Mini- PizzaGrill. 2005: reddot Design Awards pour: Genesis PizzaGrill; service à fondue au fromage Alpine, réchaud électrique Avalon.
  • Seite 38: Inhaltsverzeichnis

    Contents Page Congratulations! Safety first Overview of components and controls Accessories, ether oils Please note Before starting up Starting up Fill with water Switch on and set humidification Humidification tips and tricks Cleaning, care and maintenance, disposal 50, 53 Spare parts Warranty Representations: Austria:...
  • Seite 39 Congratulations! Congratulations on your purchase of this Stöckli appliance! This multifunctional «Casana20» air cleaner/humidifier is a high-qual- ity product. It will certainly enhance your living conditions at home. On page 50 we have put together some useful tips to get the most out of your humidifier.
  • Seite 40: Safety First

    Safety first Please read these safety rules thoroughly before using your Stöckli «Casana20» the first time. And keep the operating instructions in a safe place near the appliance. In case of improper use, we cannot be held liable for the consequences. 10 A Q In case of defects or faulty operation, immediately pull out the power plug and have the appliance checked and/or repaired by your dealer.
  • Seite 41 Q Never use a damaged appliance or power cable (2.). Never leave the appliance unattended during operation. And take particular care in the presence of children (3.) Q Never operate the appliance on or near moisture-sensitive objects such as furniture (4.). Q Place the appliance on a surface insensitive to moisture (5.).
  • Seite 42: Overview Of Components And Controls

    Overview of components and controls 1. Main switch and humidity adjuster 2. Fan (inside) and air inlet openings 3. Upper casing (removable) 4. Bottom tray / water tank (capacity 7 litres) 5. Water filler opening (extendable) 6. Maximum water level indicator 7.
  • Seite 43 9. Upper casing (removed) with power cable 10. Humidification discs 11. Shaft with gearwheel 12. Humidification disc holder 13. Bottom tray / water tank 14. Water level indicator (inside) 15. Humidification disc retainer 16. Maximum water level in bottom tray (7 litres)
  • Seite 44: Recommended Accessories

    Recommended accessories Casana clean For optimal humidification we rec- ommend using hygienic Casana clean. This hinders lime deposits and makes it easier to clean your appliance. It also prevents bacteria and germs from collecting. Casana clean should be added every 14 days.
  • Seite 45 Ether oils The name of ether oils derives from their ethereal or heavenly perfume emissions. Our three perfumes Relaxing Island, Sunshine Feeling and Amazing Winter consist of pure natural oils without any artificial ingredients. These natural perfumes do not last as long as synthetic ones.
  • Seite 46: Please Note

    Please note Read these operating instructions carefully. Children and people not familiar with the operating instructions are not allowed to use the appliance. Use the appliance exclusively for the intended purpose. Any other utilization is dangerous and prohibited. Before starting up Make sure your power supply is the same as indicated on the nameplate.
  • Seite 47: Fill With Water

    Fill with water 1. Filling with watering can Pull the water filler outward as far as the stop. Tip: Tilt the drawer downward slightly during pulling. Fill from the front with the watering can (not from the side, or water might spray out of the air intake openings).
  • Seite 48 Filling the bottom tray under the tap Pull out the power plug. Take off the upper casing and then remove the humidification discs. Fill with water up to the "max" mark (16.). To carry the full water tray, hold it on the sides, not on the corners, or the casing will be pushed together too much.
  • Seite 49: Switch On And Set Humidification

    Switch on and set humidification This combined air humidifier and cleaner is suitable for use in living rooms up to 30 m² (or 75 m³) in size. Plug in the power cable. Turn on the main switch (1.) and set the humidification rate: I Slowest and quietest;...
  • Seite 50: Humidification Tips And Tricks

    Humidification tips and tricks Q How it works: The humidification discs rotate in a water bath, and the water they pick up evaporates on them. At the same time dirt particles from the air are washed off into the tank. Q The self-regulating principle between room air and humidifier prevents excessive air humidity by keeping the relative humidity between about 45 % and 60 %.
  • Seite 51 1. Recommended cleaing intervals: Daily: Empty out residual water and rinse out the bottom tray / tank. Fill with fresh water. Weekly: Clean the bottom tray / tank and wash down the humidification discs. Monthly: Clean the water level indicator and bearings. Monthly or seasonally: Clean the humidification discs monthly in case of hard water, or seasonally in case of soft water.
  • Seite 52 Cleaning the humidifying discs and bearings Water taken up from the tank evapo- rates on the humidifying discs (10.). At the same time dirt particles from the air are washed off into the tank. On hygienic grounds, the discs must therefore be cleaned regularly.
  • Seite 53 Lime deposits and dirt from the air may block the water level indicator. Therefore remove it from its holder every month by turning it sideways. Then clean the indicator and holder before refitting the snap-in indicator. Afterwards replace the humidifying discs in their bearings. 3.
  • Seite 54 Highlights from the A. & J. Stöckli AG company history A. & J. Stöckli AG is 100% family owned. Dr. Jean-Fritz Stöckli is currently the fourth-generation Managing Director. With more than 100 people, the company is a leading employer in canton Glarus. Stöckli AG is continuously expanding on the market, and is certified to ISO 9001:2000 and ISO 14000:2004 1874: Founded by Alfred Stöckli in Uznach SG as a production shop...
  • Seite 55 2000: Steady gain of market shares in all four business fields. Approx. 100 employees. 2003: Stöckli pioneered the first Mini-PizzaGrill. 2005: reddot Design Awards for: Genesis PizzaGrill, Alpine cheese fondue set, and Avalon electric fondue heater. 2006: «Stiftung Warentest» award for the V8 raclette grill 2007: Certification to ISO 14001:2004 for environmental responsi- bility.
  • Seite 56: Spare Parts

    Ersatzteile / Pièces de rechange / Spare parts Über den Kundendienst der A. & J. Stöckli AG sind nachfolgende Ersatzteile erhältlich. Les pièces de rechange suivantes sont disponibles par le service clientèle A. & J. Stöckli AG. The following spare parts are available from A. & J. Stöckli AG customer service.
  • Seite 58: Warranty

    Grossmann Stöckli Service Center Tel.: +49 (07622) 674 510 Feldbergstrasse 21 Fax.: +49 (07622) 619 00 D-79650 Schopfheim E-Mail: grossmann-service@t-online.de A. & J. Stöckli AG CH-8754 Netstal Tel. +41(0)55 645 55 55 Fax +41(0)55 645 54 55 E-mail: haushalt@stockli.ch www.stockliproducts.com...
  • Seite 59 Bitte bei der Inbetriebnahme Ihres Casana 20 folgendes beachten: Bei der erstmaligen Inbetriebnahme erreicht der Casana 20 nicht sofort die volle Verdunst- leistung. Der Grund ist, dass die neuen Befeuch- tungsscheiben das Wasser noch nicht optimal aufnehmen. Die volle Verdunstleistung wird daher erst nach 14 Tagen erreicht.
  • Seite 60 Empfohlenes Zubehör Für hygienisch sauberes Wasser – Silver Cube verwenden Verwenden Sie einen Silver Cube. Dieser sorgt mittels paten- tiertem Silversan-Material für hygienisch einwandfreies, sauberes Wasser in Ihrem Casana20. Legt man den Würfel in den Wassertank, entfaltet er schnell seine Wirkung und gibt permanent Silberionen ab.

Inhaltsverzeichnis