Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
LU X E D R Y E R
AC5010
100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd 1
100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd 1
5
01.04.10 18:03
01.04.10 18:03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington AC5010

  • Seite 1 LU X E D R Y E R AC5010 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd 1 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd 1 01.04.10 18:03 01.04.10 18:03...
  • Seite 2 LU X E D R Y E R 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd 2 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd 2 01.04.10 18:03 01.04.10 18:03...
  • Seite 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. 2200Watt with AC motor 3 heat and 2 speed settings C.
  • Seite 4: Safety Cautions

    Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by Remington ® Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp.
  • Seite 5: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Wechselstrommotor mit 2200 Watt 3 Heiz- und 2 separate Gebläsestufen...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich einstellen und das Gerät zur ® Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten Remington Servicehändler bringen. Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich das Gerät dadurch automatisch abschaltet.
  • Seite 8: Service Und Garantie

    -Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Seite 9: Product Eigenschappen

    NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington haardroger. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens door te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. 2200 watt, met wisselstroommotor 3 warmte- en 2 snelheidsstanden C.
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan die welke door Remington ® zijn/ worden geleverd.
  • Seite 11: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Seite 12: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS ® Merci d’avoir fait confi ance à Remington pour l’achat de votre sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. 2200 watts avec moteur AC 3 niveaux de réglages pour la chaleur et 2 pour la vitesse...
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un nettoyage régulier de la grille arrière permet de prolonger la durée de vie du moteur et les performances de l’appareil. Il est important de retirer régulièrement la poussière et les saletés retenues par la grille arrière et de la nettoyer. Pour enlever la grille arrière, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et tirer.
  • Seite 14: Protéger L'environnement

    ® Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Seite 15: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por la compra del nuevo secador de Remington Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. 2200 vatios con motor CA 3 posiciones de temperatura y 2 de velocidad C.
  • Seite 16: Precauciones De Seguridad

    Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato. ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Seite 17: Protección Del Medio Ambiente

    Remington o en los puntos de recolección apropiados. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.
  • Seite 18: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Complimenti per l’acquisto del nuovo asciugacapelli Remington . Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. 2200 watt con motore AC Impostazione di tre temperature e due velocità...
  • Seite 19: Norme Di Sicurezza

    Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio capelluto. Se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio e ® restituirlo al rivenditore autorizzato Remington più vicino per la riparazione o la sostituzione, per evitare possibili rischi.
  • Seite 20: Assistenza E Garanzia

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington ® di zona.
  • Seite 21: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. 2200 watt med AC-motor 3 temperatur- og 2 hastighedsindstillinger C.
  • Seite 22: Sikkerhedsforanstaltninger

    ® Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå...
  • Seite 23: Service Og Garanti

    ® afleveres på Remington servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com SERVICE OG GARANTI Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato.
  • Seite 24: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA ® Tack för att du valt Remington hårtork. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. 2200 Watt med växelströmsmotor 3 värmelägen och 2 hastigheter C. Kalluftsfunktion – för att styla och ge extra glans D.
  • Seite 25: Säkerhetsföreskrifter

    övervaka användandet av produkten. ® Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika fara.
  • Seite 26: Skydda Miljön

    SVENSKA SKYDDA MILJÖN ® Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på...
  • Seite 27: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI ® Kiitos, kun hankit Remington hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET A. 2200 W hiustenkuivaaja vaihtovirtamoottorilla 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta C. Todellinen kylmäpuhallus – muotoilun kiinnittämiseksi ja lisäkiillon saamiseksi D.
  • Seite 28 Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington ® -lisälaitteita. Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
  • Seite 29: Suojele Ympäristöä

    Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Seite 30: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo secador da Remington Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. 2200 watts com motor de CA 3 posições de calor e 2 velocidades C.
  • Seite 31: Precauções De Segurança

    Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho. Não utilize outros acessórios neste aparelho para além daqueles recomendados pela Remington ® Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Seite 32: Assistência Técnica E Garantia

    Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Seite 33: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington ® Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A. Výkon 2 000 W s motorom na striedavý prúd 3 nastavenia teploty a 2 nastavenia rýchlosti...
  • Seite 34: Bezpečnostné Pokyny

    Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja. S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spoločnosťou Remington ® Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
  • Seite 35: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
  • Seite 36: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Výkon 2200 W s motorem na střídavý proud Tři stupně...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    ® Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy. Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj a obraťte se ®...
  • Seite 38: Ochrana Životního Prostředí

    či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme , a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ®...
  • Seite 39: Cechy Produktu

    POLSKI ® Dziękujemy za zakup suszarki Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. CECHY PRODUKTU A. 2200 wat, z silniczkiem zasilanym prądem zmiennym 3 ustawienia temperatury powietrza i 2 ustawienia prędkości C. Skoncentrowany nawiew zimny – dla podkreślenia indywidualnego stylu i nadania włosom dodatkowego połysku...
  • Seite 40: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    ® Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy ®...
  • Seite 41: Ochrona Środowiska

    Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione. Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
  • Seite 42: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JELLEMZŐI A. 2200 Wattos váltóáramú motorral 3 hőmérséklet- és 2 sebességfokozat C. Valódi hidegfúvás – a stílusos hajformázásért és az extra csillogásért D.
  • Seite 43: Biztonsági Tudnivalók

    és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. Ezzel a hajszárítóval csak a Remington ® által szállított feltéteket szabad használni.
  • Seite 44: Jótállási Jegy

    Remington ® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk.
  • Seite 45: Чистка И Уход

    РУССКИЙ Благодарим Вас за покупку фена Remington ® Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в инструкции указаниями и храните ее в надежном месте для использования в будущем. ОПИСАНИЕ A. 2200 Вт с двигателем переменного тока 3 температурных и 2 скоростных режима...
  • Seite 46: Меры Предосторожности

    Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington ® Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты.
  • Seite 47: Защита Окружающей Среды

    гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в Вашем...
  • Seite 48: Ürün Özelli̇kleri̇

    TÜRKÇE ® Yeni Remington ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. 2200Watt AC motorlu. 3 ısı ve 2 hız ayarı C. Gerçek soğuk üfleme – saç şeklinizi sabitleştirmenizi ve ekstra parlaklık vermenizi sağlar D.
  • Seite 49: Güvenli̇k Uyarilari

    Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek için cihazı ® kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da değiştirilmesi için en yakın Remington yetkili servisine götürünüz. Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı...
  • Seite 50: Çevreyi̇ Koruma

    TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVIS VE GARANTİ Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti veriyoruz.
  • Seite 51: Curăţare Şi Întreţinere

    ROMANIA ® Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. 2200 watt cu motor AC 3 reglaje de căldură...
  • Seite 52 ® Nu utilizaţi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispoziţie de către Remington Evitaţi contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi faţă, gât sau scalp. Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington ®...
  • Seite 53 Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Seite 54 — › Remington ® , › — › — —› — A. 2200Watt — — B. 3 — — – — › — — — › — — styling — — — 11 mm — — › — — —›...
  • Seite 55 › › › › › › › › — — › — — › › › › › Remington ® › › › — › › › — › › , — 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd GR_53 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd GR_53 01.04.10 18:03 01.04.10 18:03...
  • Seite 56 › — › — Remington › › › › ® › › › , › — › › › — , —› › — — › — — — — — —— — › › › › › › ›...
  • Seite 57: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS A. 2200-vatna naprava z motorčkom na izmenični tok B. 3 toplotne in 2 hitrostni nastavitvi C.
  • Seite 58: Varnostni Ukrepi

    Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington ® , da vam kabel popravi ali zamenja. Tako boste preprečili nevarnosti.
  • Seite 59: Servis In Garancija

    Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Seite 60: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK ® Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. Jačina 2200 W s motorom na izmjeničnu struju B. Postavke za 3 topline i 2 brzine C.
  • Seite 61: Sigurnosne Mjere

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu za kosu osim onih koje je isporučio Remington ® Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.
  • Seite 62: Zaštita Okoliša

    Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba, a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama. ZAŠTITA OKOLIŠA Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima Remington ® ili u odgovarajućim skupljalištima.
  • Seite 63 ® Remington 2200 – 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd AE_61 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd AE_61 01.04.10 18:03 01.04.10 18:03...
  • Seite 64 – – – – – – – . (RCD) 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd AE_62 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd AE_62 01.04.10 18:03 01.04.10 18:03...
  • Seite 65 ® Remington ® Remington www.remington-europe.com ® Remington 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd AE_63 100225_REM_IFU_AC5010_21L.indd AE_63 01.04.10 18:03 01.04.10 18:03...
  • Seite 66 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com HRVATSKI JEZIK / Tel. +385 12481111 SRPSKI JEZIK Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com CYPRUS Tel. +357 24-532220 Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel.
  • Seite 67 сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru 10/INT/AC5010 Version 03/10 Part No. T22-27986 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...

Inhaltsverzeichnis