Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Keratin Protect Dryer 2200
AC8820

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington AC8820

  • Seite 1 Keratin Protect Dryer 2200 AC8820...
  • Seite 2 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Seite 3 ENGLISH 15 Do not set the appliance down while still on. 16 Do not place the appliance down on any soft furnishings. 17 Do not use attachments other than those we supply. 18 Do not use the diffuser on the highest heat setting. 19 This appliance is not intended for commercial or salon use.
  • Seite 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1850-2200 Watts. • AC motor. • Styling concentrator, creates even heat distribution for improved styling results. • Ion generator for smooth frizz free styling. F INSTRUCTIONS FOR USE • Wash and condition your hair as normal. •...
  • Seite 5 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.
  • Seite 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 7 DEUTSCH 11 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. 12 Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.
  • Seite 8: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. • Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren Gebläsestufe F, zweimal für die hohe Gebläsestufe E. •...
  • Seite 9 DEUTSCH , Um den Luftfilter wieder einzusetzen, halten Sie diesen mit Daumen und Zeigefinger, führen die Verriegelungen in die Rückseite des Haartrockners ein und drehen ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen...
  • Seite 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 11 15 Plaats het apparaat niet op stoffering. 16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 17 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Seite 12 NEDERLANDS • Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar eenmaal naar rechts voor de gemiddelde snelheidsinstelling F en tweemaal naar rechts voor de hoge snelheidsinstelling E. • Om de warmtestand te selecteren, drukt u op de temperatuurschakelaar en draait u deze naar de lage N, gemiddelde O of hoge P snelheid.
  • Seite 13 NEDERLANDS , Om het achterrooster weer te plaatsen, houdt u het met uw duim en wijsvinger op zijn plaats, schuift de vergrendelingslipjes in de achterkant van de droger en draait het rooster rechtsom op zijn plaats. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met...
  • Seite 14 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Seite 15 FRANÇAIS 14 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 15 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 16 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 17 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée.
  • Seite 16 FRANÇAIS • Pour allumer l’appareil, faites glisser le bouton de la vitesse vers la droite une fois pour sélectionner la vitesse moyenne F ou deux fois pour sélectionner la grande vitesse E. • Pour sélectionner le réglage de température, faites glisser le bouton de réglage de la température sur la position basse N, moyenne O ou haute P.
  • Seite 17 FRANÇAIS , Pour remettre la grille arrière à sa place, tenez-la à nouveau avec le pouce et l’index, faites glisser les onglets de verrouillage dans la partie arrière du sèche-cheveux et faites pivoter la grille dans le sens horaire pour l’enclencher à...
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Seite 19 15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 16 No utilice accesorios no suministrados por Remington. 17 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 18 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
  • Seite 20 ESPAÑOL • Para ajustar el calor, pulse el interruptor de ajuste de temperatura hasta la posición baja N, media O o alta P. • Para secar rápidamente el cabello y eliminar el exceso de humedad utilice el secador a una velocidad/temperatura alta con el concentrador de 11 mm. •...
  • Seite 21 ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Seite 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 23: C Caratteristiche Principali

    ITALIANO 13 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 14 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 15 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. 16 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. 17 Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più elevata. 18 Questo apparecchio non è...
  • Seite 24 ITALIANO • Per impostare la temperatura desiderata, spostare l'interruttore di impostazione della temperatura verso l’impostazione N bassa, O media o P alta. • Per un’asciugatura rapida e per rimuovere dai capelli l’umidità in eccesso utilizzare l’asciugacapelli a calore elevato/velocità elevata con il concentratore da 11mm.
  • Seite 25 ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 27 DANSK 18 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 19 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. 20 ADVARSEL: Indeholder spor af nødder. C HOVEDFUNKTIONER 3 varmeniveauer 2 hastigheder Cool shot 7 mm koncentrator 11 mm styling koncentrator...
  • Seite 28 DANSK • Brug koncentratoren og en rundbørste( ikke inkluderet) under tørring for at skabe glatte looks. • For at fremhæve naturlige krøller og bølger sættes diffuseren på hårtørreren. • Vend hovedet nedad og anbring forsigtigt håret i diffuserens fordybning og rotér hårtørreren en smule, mens du tørrer håret.
  • Seite 29 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Seite 30 SVENSKA 17 Undvik att vrida och snurra på sladden. 18 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. 19 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. 20 VARNING: Innehåller spår av nötter. C NYCKELFUNKTIONER 10 3 temperaturinställningar 11 2 hastighetslägen 12 Avkylning 13 Koncentrator på...
  • Seite 31 SVENSKA • För att förstärka naturliga lockar och vågor – sätt fast volymmunstycket på hårtorken. Böj huvudet nedåt, placera försiktigt ditt hår i fördjupningen av volymmunstycket och vrid lätt på hårtorken medan du stylar håret. • Skapa extra volym vid rötterna genom att hålla huvudet upprätt och placera diffusern mot överdelen av huvudet.
  • Seite 32 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 33 SUOMI 20 VAROITUS: Sisältää pieniä määriä pähkinää. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 3 lämpöasetusta 2 nopeusasetusta Kylmäpuhallus 7 mm ilmankeskitin 11 mm muotoileva ilmankeskitin Diffuusori Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto 3 metriä C TUOTTEEN OMINAISUUDET • 1850 – 2200 W. •...
  • Seite 34 SUOMI • Voit tehdä luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittämällä diffuusorin kuivaajaan. Kumarru niin, että pääsi on alaspäin, aseta hiuksesi varovasti diffuusoriin ja kääntele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet. • Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diffuusorin kiinni päälakeen. •...
  • Seite 35 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 36 PORTUGUÊS 14 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 15 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. 16 Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa. 17 Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. 18 Este aparelho não é...
  • Seite 37 PORTUGUÊS • Para ligar o produto, prima o interruptor de posições de velocidade para baixo para a posição de velocidade média F. Para aumentar a velocidade, prima o interruptor para baixo novamente para uma posição de velocidade alta E. • Para selecionar uma posição de calor, prima o interruptor de posições de temperatura para a posição baixa N, média O ou alta P.
  • Seite 38 PORTUGUÊS , Para voltar a colocar a grelha posterior - segure-a no seu lugar com o polegar e o indicador, deslize as patilhas de bloqueio para o interior da parte posterior do secador e rode a grelha para a direita de forma a encaixá-la. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos...
  • Seite 39 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 40 SLOVENČINA 15 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké povrchy nábytku. 16 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. 17 Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. 18 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v salónoch. 19 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. 20 UPOZORNENIE: Obsahuje stopy orechov.
  • Seite 41 SLOVENČINA • Na nastavenie teploty prepnite prepínač nastavenia teploty na nízku N , strednú O alebo vysokú teplotu P. • Na rýchle usušenie a odstránenie prebytočnej vody z vlasov použite sušič s vysokou teplotou/vysokou rýchlosťou s 11 mm koncentrátorom. • Na vytvorenie hladkých účesov použite pri sušení...
  • Seite 42 SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Seite 43 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Seite 44 ČESKY 18 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 19 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. 20 UPOZORNĚNÍ: Obsahuje stopy ořechů. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 3 nastavení teploty 2 nastavení rychlosti Funkce cool shot (proud chladného vzduchu) 7 mm koncentrátor 11 mm stylingový...
  • Seite 45 ČESKY • Pro vytváření jemných účesů používejte při vysoušení 7 mm koncentrátor a kulatý kartáč na vlasy (není součástí). • Pro vytvoření přirozených loken a vln nasaďte na fén difuzér. Předkloňte hlavu, vlasy umístěte jemně do difuzéru a fénem během stylingu jemně točte.
  • Seite 46 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 47 POLSKI 17 Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 18 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 19 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. 20 OSTRZEŻENIE: Zawiera śladowe ilości orzechów C GŁÓWNE CECHY 3 ustawienia temperatury 2 ustawienia siły nawiewu Zimny nawiew...
  • Seite 48 POLSKI • Do szybkiego suszenia i usuwania z włosów nadmiaru wilgoci, ustaw suszarkę na wysoką temperaturę / prędkość i załóż koncentrator 11mm. • Do tworzenia fryzur gładkich stosuj koncentrator 7 mm i okrągłą szczotkę (nie ma w zestawie). • Aby wzmocnić naturalne loki i fale załóż na suszarkę dyfuzor. Opuść głowę i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okrężnymi ruchami nad włosami.
  • Seite 49 POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Seite 50 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 51 MAGYAR 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 17 A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő fejet. 18 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 19 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. 20 FIGYELEM: Nyomokban dióféléket tartalmaz. C FŐ...
  • Seite 52 MAGYAR • A gyors száradás és a hajon lévő túlzott nedvesség eltávolításához magas hőfokon/nagy sebesség beállításon használja a hajszárítót, a 11 mm-es koncentrátorral együtt. • Egyenes stílusú haj formázásához szárítás során használja a 7 mm-es koncentrátort és egy körkefét (nem tartozék). •...
  • Seite 53 MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Seite 54 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 55 PУCCKИЙ 12 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. 13 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте...
  • Seite 56 PУCCKИЙ • Включите устройство в сеть. • Для включения устройства переместите переключатель скорости в среднее положение F или дальше в высшее положение E. • Для выбора температуры нажимайте на переключатель температуры, переводя его в положение слабого N, среднего O или сильного нагрева P. •...
  • Seite 57 PУCCKИЙ , Чтобы установить заднюю решетку на место, возьмите ее большим и указательным пальцами, вставьте защелки в заднюю часть фена и поверните решетку по часовой стрелке, чтобы зафиксировать ее. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися...
  • Seite 58 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 59 TÜRKÇE 15 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. 16 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 17 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 18 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 19 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. 20 UYARI: Fındık kömürü...
  • Seite 60 TÜRKÇE • Hızlı saç kurutmak ve saçtaki fazlı nemi gidermek için saç kurutma makinesini 11 mm fön başlığı ile yüksek ısı/hız ayarında kullanın. • Düz saç tarzı oluşturmak için, kurutma işlemi sırasında 7 mm yoğunlaştırıcıyı ve yuvarlak bir saç fırçasını (ürünle birlikte verilmez) kullanın. •...
  • Seite 61 TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Seite 62 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 63 ROMANIA 15 Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţe moi. 16 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. 17 Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 18 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 19 Lăsaţi aparatul să...
  • Seite 64 ROMANIA • Hızlı kurutma için, 11 mm yoğunlaştırıcıyı ve yüksek ısı/yüksek hız işlevini kullanın. • Pentru a obţine un păr drept, utilizaţi concentratorul de 7 mm şi o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscaţi părul. • Pentru a pune în evidenţă buclele şi onduleurile naturale, ataşaţi difuzorul la uscător.
  • Seite 65 ROMANIA H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită substanţelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci vor fi reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest sens.
  • Seite 66 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 67 EΛΛHNIKH 11 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει. 12 Βεβαιωθείτε...
  • Seite 68 EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. • Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση...
  • Seite 69 EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή...
  • Seite 70 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 71 SLOVENŠČINA 18 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 19 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. 20 OPOZORILO: Vsebuje sledi oreščkov. C KLJUČNE LASTNOSTI 3 nastavitve temperature 2 nastavitvi hitrosti Hladen piš 7-milimetrski usmerjevalnik zraka 11-milimetrski koncentrator za oblikovanje Difuzor Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje...
  • Seite 72 SLOVENŠČINA • Če želite poudariti naravne kodre, na sušilnik pritrdite razpršilnik. Glavo obrnite navzdol in nežno vstavite lase v razpršilnik ter sušilnik med oblikovanjem rahlo obračajte v roki. • Če želite ustvariti dodaten volumen ob koreninah las, držite glavo pokonci in položite difuzor proti vrhu glave.
  • Seite 73 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Seite 74 HRVATSKI JEZIK 19 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. 20 UPOZORENJE: Sadrži tragove orašastih plodova. C GLAVNA OBILJEŽJA 3 stupnja topline 2 brzine Hladni mlaz zraka Koncentrator od 7 mm Nastavak za stiliziranje od 11 mm Difuzor Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje Ušica za vješanje Kabel dužine 3 m...
  • Seite 75 HRVATSKI JEZIK • Okrenite glavu naopako i nježno stavite kosu u difuzor, lagano okrećući sušilo dok oblikujete frizuru. • Za stvaranje dodatnog volumena pri korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite difuzor na vrh glave. • Nježno rotirajte sušilo kako bi prsti difuzora nježno masirali tjeme. •...
  • Seite 76 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Seite 77 УКРАЇНСЬКА 10 Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. 11 Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна решітки не були засмічені; в іншому випадку пристрій автоматично зупинить роботу. У цьому разі слід вимкнути пристрій та дати йому охолонути.
  • Seite 78 УКРАЇНСЬКА • Генератор іонів для ідеально гладкої укладки. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай. • Приберіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом...
  • Seite 79 УКРАЇНСЬКА C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для подовження терміну використання двигуна важливо регулярно чистити решітку повітряного фільтра від пилу та бруду, зокрема із застосуванням...
  • Seite 80 признаци на повреда. Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
  • Seite 81 БЪЛГАРСКИ 12 Уверете се, че всмукателната решетка не се е задръстила с домашен мъх, паднала коса и др. 13 Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата мрежа. 14 Не оставяйте уреда върху повърхности докато работи. 15 Не поставяйте уреда върху меки повърхности. 16 Не...
  • Seite 82 БЪЛГАРСКИ , Лаковете за коса съдържат възпламеняеми вещества — не ги използвайте, докато използвате този уред. • Включете уреда в електрическата мрежа. • За да включите продукта, натиснете настройката за скорост надолу до средна скорост F. За да увеличите скоростта, натиснете бутона надолу отново...
  • Seite 83 БЪЛГАРСКИ , За да върнете задната решетка, задръжте я с палеца и показалеца отново, плъзнете заключващите се щифтове в задната част на сешоара и завъртете решетката по часовниковата стрелка, за да я застопорите на мястото й. H ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА За...
  • Seite 84 ‫ الجديد. يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها‬Remington ‫شك ر ا لقيامك بش ر اء منتج‬ ® .‫في مكان آمن‬ .‫قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫ إجراءات وقائية هامة‬F ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص‬...
  • Seite 85 ‫الناشر‬ ‫شبكة خلفية قابلة للفك سهلة التنظيف‬ ‫حلقة توقف‬ ‫سلك‬ ‫مزايا المنتج‬ ‫0581 - 0042 وات‬ ‫موتور تيار متردد طويل العمر‬ .‫يقوم مكثف التصفيف بإنشاء توزيع حرارة منتظم لتحسين نتائج التصفيف‬ ‫تكييف أيوني - يوفر أيونات أكثر بنسبة ٪09 للشعر وموانع التسرب برطوبة للشعر الالمع غير‬ .
  • Seite 86 .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ ‫, إلخراج الشبكة الخلفية لتنظيفها، أمسكي مقبض المجفف بيد واحدة ثم ضعي اإلبهام والسبابة باليد األخرى‬ .‫على أحد جانبي الشبكة الخلفية. وقومي بلفها عكس اتجاه عقارب الساعة واسحبي الشبكة من المجفف‬ ‫, الستبدال الشبكة الخلفية – اضغطي على مكانها باإلبهام والسبابة مرة ثانية، وأنزلي أطراف اإلغالق في‬ .‫خلف...
  • Seite 88 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 1850-2200 Вт 17/INT/ AC8820 T22-0004888 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...