Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Instruction Book
EEWA33xx
Water kettle
GB
INSTRUCTION BOOK
MODE D'EMPLOI
FR
AR
Б РО ШУРА С ИНСТ РУК Ц И И
BG
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
VEJLEDNING
DK
EE
KASUTUSJUHEND
ES
LIBRO DE INSTRUCCIONES
FA
OHJEKIRJA
FI
Ε ΓΧΕΙ ΡΊ ΔΙΟ ΟΔΗ ΓΙΏ Ν
GR
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
IT
ISTRUZIONI
INSTRUKCIJŲ KNYGA
LT
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
RS
UPUTSTVO
ИН СТРУКЦ ИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
SI
NAVODILA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
TR
EL KITABI
ПОС ІБ Н ИК КОРИС ТУВАЧА
UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EEWA33-Serie

  • Seite 1 Instruction Book EEWA33xx Water kettle INSTRUCTION BOOK INSTRUKCJA OBSŁUGI MODE D’EMPLOI OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Ε ΓΧΕΙ ΡΊ ΔΙΟ ΟΔΗ ΓΙΏ Ν UPUTSTVO Б РО ШУРА С ИНСТ РУК Ц И И ИН СТРУКЦ ИЯ KNJIŽICA S UPUTAMA NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 www.electrolux.com...
  • Seite 3 www.electrolux.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    УКРАЇНСЬКА WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 5 www.electrolux.com...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Seite 7 This appliances is intended to be used in household and similar applications such - staff kitchen areas in shops, offices and others working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. www.electrolux.com...
  • Seite 8: Français

    To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Seite 9: Nettoyage Et Entretien

    Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse formée pourrait déborder. Puis,, rincez soign- eusement l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire. Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la machine pour la première fois.
  • Seite 10 Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : - cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; - bâtiments de ferme ; - pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour ; - en chambre d’hôte. www.electrolux.com...
  • Seite 11: Gestion Des Pannes

    électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable. www.electrolux.com...
  • Seite 12 :‫هذا الجهاز معد لالستخدام المنزلي وما شابه ذلك، على سبيل المثال‬ ‫- المطابخ في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى؛‬ ‫- وبيوت المزارع؛‬ ‫- كما يمكن استخدامه من قبل نزالء الفنادق وال ن ُ زل واألماكن السكنية األخرى؛‬ .‫- وأماكن المبيت واإلفطار‬ www.electrolux.com...
  • Seite 13 ‫. لضمان الحصول على أفضل النتائج، استخدم دائ م ًا منتجات وقطع غيار‬ ‫شكرً ا لك على اختيار منتج‬ Electrolux Electrolux ‫األصلية. فقد ص ُ ممت خصيص ً ا لمنتجك. روعي في تصميم هذا المنتج الحفاظ على البيئة. جميع األجزاء البالستيكية عليها عالمات‬...
  • Seite 14 ‫الخاص بك، يرجى نقله إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى يمكن إزالة البطارية واألجزاء‬ ‫الكهربائية وإعادة تدويرهم بطريقة آمنة ومهنية. اتبع القواعد المعمول بها في بلدك المتعلقة بالجمع المنفصل للمنتجات‬ .‫الكهربائية والبطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ .‫ بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬Electrolux ‫تحتفظ شركة‬ www.electrolux.com...
  • Seite 15: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с...
  • Seite 16 • Докато ври продуктът, моля, избягвайте контакт с чучура, откъдето е възможно да излезе прекалено много пара. Тъй като около чучура и капака се образува голямо количество пара, е необходимо след извиране на водата да изчакате температурата да спадне и едва тогава да отворите капака. www.electrolux.com...
  • Seite 17: Отстраняване На Неизправности

    Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се изхвърля като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално място за събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и рециклира безопасно и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте...
  • Seite 18: Čeština

    ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
  • Seite 19 Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: - kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - farmářské domy; - pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení; - penziony a ubytovny. www.electrolux.com...
  • Seite 20: Odstraňování Závad

    Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění. DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile...
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Wasser und Entkalker füllen. Die Lösung nicht kochen lassen, da sie überschäu- men könnte. Danach den Wasserkocher gründlich mit frischem Wasser ausspülen. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 22: Entsorgung

    Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien. Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung. www.electrolux.com...
  • Seite 23: Dansk

    DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Seite 24 Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdninger og lignende anvendelser, såsom: - personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer - gæstehuse - af kunder på hoteller, moteller og andre miljøer af indkvarteringstypen - bed and breakfast-lignende miljøer. www.electrolux.com...
  • Seite 25: Fejlfinding

    For at genbruge dit produkt bedes du aflevere det på et officielt indsamlingssted eller på et Electrolux servicecenter, der kan fjerne og genbruge batteriet og elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg dit lands regler for den separate indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
  • Seite 26: Puhastamine Ja Hooldus

    • Ärge kasutage seadet kuumal pinnal või soojusallika lähedal. • Hoiatus! Vältige vedeliku sattumist pistikühendusele. • Tähelepanu! Kütteelemendi pind on pärast kasutamist kuum. • Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti www.electrolux.com...
  • Seite 27 ümberkäitlemiseks ametlikku kogumispunkti või Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad suudetakse turvaliselt ja professionaalselt eemaldada. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude eraldi kogumist käsitlevaid reegleid. Electrolux jätab endale õiguse muuta ilma sellest ette teatamata tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid. www.electrolux.com...
  • Seite 28: Español

    ESPAÑOL Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
  • Seite 29 • Evite el contacto con el vapor del erogador mientras el agua hierve o inmediatamente después de que se haya apagado. No retire la tapa precipitadamente. Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares www.electrolux.com...
  • Seite 30: Solución De Problemas

    Electrolux, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables. Electrolux se reserva el derecho a hacer cambios en los productos, información y especificaciones sin previo aviso. www.electrolux.com...
  • Seite 31 ‫توصيه می شود بسته به سختی آب،جرم زدايی را به طور مرتب انجام دهيد. بر طبق دستورالعمل های جرم زدا، کتری را از آب و جرم زدا پر‬ .‫کنيد. محلول را نجوشانيد چون ممکن است کف کند و بيرون بريزد. سپس کتری را کامال ً با آب تميز بشوييد‬ !‫ جديد خود لذت ببريد‬Electrolux ‫از محصول‬ ‫ايمنی دستگاه‬...
  • Seite 32 ‫را بطور مصون و مسلکی دور و بازيافت نمايند. برای جمع آوری جداگانه توليدهای برقی و بطری ها باز چارج قوانين‬ .‫کشور تان را تعقيب نمايد‬ .‫ اين حق را برای خود محفوظ می دارد تا محصوالت، اطالعات و مشخصات را بدون اعالم قبلی تغيير دهد‬Electrolux ‫خدمات‬ www.electrolux.com...
  • Seite 33 ‫تماس با بخاری که از دهانه خروجی خارج می شود خودداری کنيد. درب دستگاه را‬ .‫برنداريد‬ :‫اين دستگاه برای استفاده در خانه و مکان های مشابه در نظر گرفته شده است‬ ‫- کابينت های آشپزخانه در مغازه ها، اداره جات و ساير محيط های کار؛‬ www.electrolux.com...
  • Seite 34: Suomi

    SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. OSAT A. Kannu F.
  • Seite 35: Vianetsintä

    Odota ennen kuin avaat kannen. Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön ja muihin vastaaviin käyttöympäristöihin, joita ovat muun muassa: - liikkeiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen henkilöstön ruokailutilat - maatalot - hotellien, motellien ja muiden majoitustilojen asiakastilat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat ympäristöt. VIANETSINTÄ www.electrolux.com...
  • Seite 36: Ελληνικά

    Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja määrityksiä ilman ennakkoilmoitusta. ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Electrolux. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το...
  • Seite 37 και αποσκληρυντικό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του αποσκληρυντικού. Μη βράζετε το διάλυμα γιατί μπορεί να ξεχειλίσει. Στη συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα με τρεχούμενο νερό. Άπολαύστε το καινούριο σας προϊόν της Electrolux! ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή.
  • Seite 38 Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: - σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, - αγροικίες, - από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα, - πανσιόν (για ύπνο και πρωινό). www.electrolux.com...
  • Seite 39: Hrvatski

    τρόπο. Τηρήστε τους κανόνες της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η εταιρεία Electrolux επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αλλάξει τα προϊόντα, τις πληροφορίες και τις προδιαγραφές της χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux.
  • Seite 40: Čišćenje I Održavanje

    Otopinu nemojte grijati jer bi se mogla zapjeniti. Nakon toga temeljito isperite grijač za vodu čistom vodom. Uživajte u novom proizvodu tvrtke Electrolux! SIGURNOSNI SAVJETI Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
  • Seite 41: Rješavanje Problema

    Za recikliranje proizvoda odvezite ga na službeno sabirno mjesto ili u Electroluxov servisni centar gdje možete izvaditi i reciklirati bateriju i električne dijelove na siguran i stručan način. Poštujte propise u vašoj zemlji za odvajanje električnih proizvoda i punjivih baterija. Electrolux zadržava pravo promjene proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti. www.electrolux.com...
  • Seite 42: Magyar

    MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A.
  • Seite 43 • Ne érintkezzen a nyílásból áradó gőzzel víz forralásakor vagy közvetlenül utána. A fedelet csak óvatosan távolítsa el. A készülék háztartási és hasonló célú használatra készült, például: - üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák; - tanyaházak; - hotelek, motelek és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek www.electrolux.com...
  • Seite 44: Hibaelhárítás

    és újrahasznosítani. Az elektromos termékek és a tölthető akkumulátorok elkülönített gyűjtéséhez tartsa be országa szabályait. Az Electrolux fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül megváltoztassa a termékeket, az információkat és a specifikációkat. ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto.
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    Quindi, sciacquare a fondo il bollitore in acqua corrente. Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico Electrolux. NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta.
  • Seite 46 Attendere che la temperatura diminuisca prima di aprire il coperchio. L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni simili, come: - Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - Fattorie; - Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - Bed and breakfast. www.electrolux.com...
  • Seite 47: Smaltimento

    Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le disposizioni locali per quanto riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Seite 48: Valymas Ir Priežiūra

    Pripildykite virdulį vandens ir kalkių nuosėdų šalinimo tirpalo pagal gaminio kalkių nuosėdų šalinimo instrukcijas. Tirpalo neužvirkite, nes putos gali išsilieti per kraštus. Paskui išskalaukite virdulį švariu vande- niu. Naudokitės savo nauju „Electrolux“ gaminiu! SAUGOS PATARIMAS Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas.
  • Seite 49: Trikčių Šalinimas

    Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima laikyti buitinėmis atliekomis. Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba „Electrolux“ techninės priežiūros centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis.
  • Seite 50: Latviešu

    LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei. SASTĀVDAĻAS A. Korpuss F. Rokturis B. Noņemams filtra sietiņš...
  • Seite 51 Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram: - personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vidēs; - lauku mājās; - viesu lietošanai viesnīcās, moteļos un citās apdzīvojamās vidēs; - viesu namos. www.electrolux.com...
  • Seite 52: Darbības Traucējumu Novēršana

    Electrolux patur tiesības veikt produktu, informācijas un specifikāciju izmaiņas bez iepriekšēja paziņojuma. NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene.
  • Seite 53: Rengjøring Og Vedlikehold

    Regelmessig avkalking anbefales, avhengig av hvor hardt vannet er. Fyll kjelen med vann og avkalking- smiddel i overensstemmelse med avkalkingsmiddelets produktanvisninger. Ikke kok løsningen, da den kan skummer over. Deretterskyller du kjelen grundig med friskt vann. Nyt ditt nye Electrolux-produkt! SIKKERHETSRÅD Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang.
  • Seite 54 For å resirkulere produktet, kan du ta den med til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux-servicesenter som kan fjerne og gjenvinne batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg ditt lands regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
  • Seite 55: Polski

    POLSKI Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się do recyklingu.
  • Seite 56  W przeciwnym razie funkcja automatycznego wyłączania może nie działać prawidłowo, co grozi przegrzaniem lub pożarem. • Unikać kontaktu z parą, której nadmiar wydostaje się z wylewki podczas gotowania lub natychmiast po wyłączeniu. Zachować ostrożność po zakończeniu gotowania i w www.electrolux.com...
  • Seite 57: Rozwiązywanie Problemów

    Należy stosować się do krajowych przepisów oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i baterii akumulatorowych. Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach, danych technicznych i informacji bez uprzedniego powiadomienia. www.electrolux.com...
  • Seite 58: Română

    ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
  • Seite 59 • În timpul fierberii apei sau imediat după încheierea acesteia, evitaţi contactul cu aburul de la gura de scurgere. Aşteptaţi ca temperatura să scadă înainte de a deschide capacul. Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum www.electrolux.com...
  • Seite 60: Remedierea Defecţiunilor

    Pentru reciclare, produsul trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările în vigoare la nivel naţional.
  • Seite 61 Nemojte kuvati rastvor zato što bi mogao da se prelije. Nakon toga, temeljno očistite lonac svežom vodom. Uživajte u Vašem novom proizvodu kompanije Electrolux! BEZBEDNOSNI SAVETI Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.
  • Seite 62: Rešavanje Problema

    Da biste reciklirali ovaj proizvod odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Seite 63: Русский

    РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях присутствует маркировка относительно последующей переработки.
  • Seite 64 условиях. Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб от неправильной эксплуатации. • Внимание: при переполнении чайника можно ошпариться брызгами кипящей воды! Не наливайте воду выше максимальной отметки. • Не пользуйтесь устройством с открытой крышкой. • Пользуйтесь чайником только для нагревания воды! www.electrolux.com...
  • Seite 65: Устранение Неполадок

    Этот символ на изделии или на упаковке изделия указывает на то, что их нельзя классифицировать как бытовые отходы. Для утилизации изделия отправьте его в официальный пункт сбора отходов или в сервисный центр Electrolux, который сможет безопасным и профессиональным образом произвести удаление и утилизацию батареи и электрических...
  • Seite 66: Svenska

    SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Seite 67 Den här produkten är avsedd att användas i hushållet och i liknande miljöer som t.ex: - personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer - bondgårdar - av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer - miljöer av typen bed and breakfast. www.electrolux.com...
  • Seite 68: Slovenščina

    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Seite 69: Čiščenje In Vzdrževanje

    čistilnim sredstvom po navodilih za odstranjevanje vodnega kamna. Raztopine ne zaavrite, saj se lahko speni. Natotemeljito splaknite grelnik s svežo vodo. Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom! VARNOSTNI NASVETI Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila.
  • Seite 70: Odpravljanje Težav

    Electroluxov servisni center, kjer lahko na varen in profesionalen način odstranijo in reciklirajo baterijo in električne dele. Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje. Podjetje Electrolux si pridržuje pravico, da spremeni izdelke, informacije in specifikacije brez predhodnega obvestila. www.electrolux.com...
  • Seite 71: Slovenčina

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové...
  • Seite 72 Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.: - kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, - vidiecke domy, - priestory určené pre klientov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení, www.electrolux.com...
  • Seite 73: Odstraňovanie Porúch

    Spoločnosť Electrolux si vyhradzuje právo na zmenu produktov, informácií a špecifikácií bez upozornenia. TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır.
  • Seite 74: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ürünün talimatlarına uygun şekilde su ısıtıcıyı su ve kireç çözücü ile doldurun. Suyu kaynatmayın, köpürüp taşabilir. Ardından, su ısıtıcıyı taze su ile iyice yıkayın. Yeni Electrolux ürününüzü keyifle kullanın! EMNIYET TAVSIYESI Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
  • Seite 75 Kapağı açmak için aceleci davranmayın. Bu cihazlar aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: - mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki mutfak bölümleri; - çiftlik evleri; - otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından; - pansiyon tipi ortamlarda. www.electrolux.com...
  • Seite 76: Elden Çikarma

    Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
  • Seite 77: Чищення Та Догляд

    чайник водою та декальцинатором відповідно до інструкцій приладу. Щоб уникнути спінення та переливання розчину, його забороняється кип’ятити. Після цьогоретельно промийте чайник чистою водою. Насолоджуйтесь вашим новим продуктом від Electrolux! ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу.
  • Seite 78 охолоне. Цей прилад призначений для використання у побутових та аналогічних сферах застосування, наприклад: - на кухнях магазинів, офісів та інших робочих установ; - на фермах; - клієнтами готелів, мотелів та інших житлових приміщень; - в установах, що пропонують напівпансіон. www.electrolux.com...
  • Seite 79: Усунення Неполадок

    відходів або сервісного центру Electrolux, який зможе безпечним і професійним чином провести видалення та утилізацію батареї та електричних компонентів. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збирання відходів електротехнічних виробів і акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни у продукцію, інформацію і технічні характеристики без попереднього повідомлення. www.electrolux.com...
  • Seite 80 3482 E EEWA33XX 02 02 1017 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...

Inhaltsverzeichnis