Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

WATER KETTLE
EEWA5300
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EEWA5300

  • Seite 1 WATER KETTLE BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS NÁVOD K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA EEWA5300 DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE GEBRAUCHSANWEISUNG EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2 УКРАЇНСЬКА ..........63 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Корпус A. Tělo A. Beholder A. Gehäuse B. Vyjímatelný síťkový filtr B. Aftageligt filter B. Herausnehmbarer B. Подвижен мрежест C. Hubička C. Tud Kalkfilter филтър D. Víko D. Låg C. Ausgusstülle C. Чучур E. Tlačítko pro otevření víka E.
  • Seite 4 Оставете да се охлади преди почистване или прибиране. • Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с горещи части на уреда. • Но потапяйте уреда във вода или друга течност. ‘ Внимание: При препълване на чайника има опасност от излизане на врящата вода, което може да причини опарване или изгаряне!. Следователно никога не пълнете чайника над максималното обозначение. • Никога не използвайте уреда с отворен капак. • Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на топлина. • Използвайте чайника само за загряване на вода! • Чайникът може да се използва само с комплектованата с него стойка. • Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не поема каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. www.electrolux.com...
  • Seite 5 Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. • Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem. • Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší osmi let a nečiní tak pod dozorem. • Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let. • Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku. • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozen nebo je poškozen kryt.
  • Seite 6 • Apparatet og tilbehøret bliver varmt under brugen. Brug kun de dertil indrettede håndtag og knapper. Tillad afkøling før rengøring eller opbevaring. • Netledningen må ikke komme i berøring med apparatets varme dele. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske. ‘ Vigtigt: Hvis kedlen er overfyldt, er der risiko for, at kogende vand sprøjter ud, hvilket kan skolde og brænde. Fyld derfor aldrig kedlen højere end til maksimummærket. • Brug aldrig apparatet med låget åbent. • Brug ikke eller anbring ikke apparatet på en varm overflade eller i nærheden af en varmekilde. • Kedlen må kun bruges til at varme vand i! • Kedlen kan kun bruges med den medfølgende holder. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten accepterer ikke noget ansvar for eventuel skade, der skyldes forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
  • Seite 7 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Seite 8 Kabel kann an der Unterseite der Basis gewünschten Höhe (min. 0,5 l - max. oder 3 mal. Auf diese Weise werden aufgewickelt werden. 1,5 l). Staub und Rückstände entfernt. (Beachten Sie folgende Schritte zur Verwendung des Kessels.) Wischen Sie die Außenseite des Kesseln mit einem feuchten Tuch ab. www.electrolux.com...
  • Seite 9 4. Затворете капака и проверете 5. Функция автоматично дали щраква добре. В противен изключване. Когато водата заври случай функцията автоматично или чайникът е свален от основата, изключване няма да работи той се изключва автоматично. надеждно. Поставете чайника Ако искате да спрете процеса на върху основата. Натиснете надолу нагряване преди водата да заври, превключвателя за ВКЛЮЧВАНЕ/ просто повдигнете нагоре ключа ИЗКЛЮЧВАНЕ – индикаторната ВКЛ/ИЗКЛ в положение ИЗКЛ. лампичка светва и чайникът...
  • Seite 10 Reinigen der Bodenplatte - Das mit sauberem Wasser aus. Lösung nicht kochen lassen, da sie Metall der Bodenplatte kann mit überschäumen könnte. Danach den Warnhinweis! Gehäuse, einem Edelstahlreiniger gesäubert Wasserkocher gründlich mit frischem Netzstecker und Kabel niemals werden. Wasser ausspülen. in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. www.electrolux.com...
  • Seite 11: Fehlersuche

    Отстраняване на неизправности / Odstraňování závad Fejlfinding / Fehlersuche Проблем Възможна причина Решение Уредът се изключва преди завиране. Прекалено много котлен камък в основата Изпълнете процедурата по на чайника. декалцифициране. Уредът не се изключва. Затворете капака, така че да щракне на място. Поставете цедката правилно. Уредът не може да се включи. След работа с много малко вода или без вода, Оставете за малко да се охлади и опитайте уредът не изстинал достатъчно. отново. Problém Pravděpodobná příčina Řešení Přístroj se vypne ještě před tím, než voda Na dně...
  • Seite 12 Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie Geräte mit diesem . Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. www.electrolux.com...
  • Seite 13 Koostisosad Components Componentes Osat A. Korpus A. Jug A. Carcasa A. Kannu B. Eemaldatav kaitsefilter B. Removable mesh filter B. Filtro de malla extraíble B. Irrotettava suodatin C. Tila C. Spout C. Pico C. Kaatonokka D. Kaas D. Lid D. Tapa D.
  • Seite 14 • Seade tuleb iga kord pärast kasutamist, enne puhastamist ja hooldust välja lülitada ning voolujuhe välja tõmmata. • Seade ja tarvikud kuumenevad töötamise ajal. Kasutage ainult ettenähtud käepidemeid ja nuppe. Enne puhastamist ja hoiustamist laske seadmel jahtuda. • Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega. • Ärge kastke seadet kunagi vette või muudesse vedelikesse. ‘ Tähelepanu: kui kann on ülemäära täidetud, siis on oht, et keev vesi võib välja pritsida ning kõrvetada või põhjustada põletushaavu. Seepärast ärge täitke kannu kunagi üle maksimumtähise. • Ärge kasutage seadet avatud kaanega. • Ärge kasutage seadet kuumal pinnal või soojusallika lähedal. • Kasutage kannu ainult vee kuumutamiseks. • Seadet tohib kasutada üksnes kaasasoleva alusega. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või mitte ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võimalike kahjustuste eest. www.electrolux.com...
  • Seite 15 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 16 Por tanto, nunca llene el hervidor por encima de la marca máxima. • Nunca haga funcionar el electrodoméstico con la tapa abierta. • No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor. • Utilice el hervidor únicamente para calentar agua. • El hervidor sólo se puede utilizar con la base proporcionada. • Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado. www.electrolux.com...
  • Seite 17 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa suorittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota.
  • Seite 18 Täytä se pois. Toista 2 tai 3 kertaa. Täten Voit keriä ylimääräisen johdon alustan vedenkeitin raikkaalla hanavedellä jäljelle jäävä pöly ja jäämät poistetaan. alle. haluamaasi tasoon saakka (minimi 0,5 (Katso vedenkeittimen käyttöohjeet litraa - maksimi 1,5 litraa). seuraavista ohjeista). Pyyhi vedenkeitin ulkopuolelta kostealla liinalla. www.electrolux.com...
  • Seite 19 4. Sulgege kaas ja kontrollige, et see 5. Automaatne väljalülitamine. Kui sulgub korralikult. Vastasel korral vesi on keema hakanud või kann ei tööta väljalülitamise funktsioon eemaldatakse aluselt, lülitub kann korralikult. Asetage kann alusele. automaatselt välja. Kui soovite Vajutage SISSE/VÄLJA-lüliti alla, vee soojendamise enne vee märgutuli süttib ja kann hakkab keematõusmist katkestada, siis lükake kuumenema.
  • Seite 20 Puhastamine / Cleaning Limpieza / Puhdistaminen 1. Enne puhastamist ühendage seade 2. Prahifiltri puhastamiseks võtke 3. Hea töö tagamiseks eemaldage alati vooluvõrgust välja. Pühkige filtrist kinni ja tõmmake see välja. katlakivi iga kolme kuu tagant. Täitke kann vee ja kannu välispinda niiske lapiga. Rinse under clean, running water, and Loputage aeg-ajalt kannu puhta insert it back into the kettle in the...
  • Seite 21: Troubleshooting

    Veaotsing / Troubleshooting Solución de problemas / Vianetsintä Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade lülitub enne vee keema minemist välja. Liiga palju katlakivi kannu põhjas. Eemaldage katlakivi. Seade ei lülita end välja. Sulgege kaas nii, et tunnete selle lukustumist. Sisestage sõel õigesti. Seadet ei saa sisse lülitada. Pärast vähese või hoopis ilma veeta kasutamist Laske natuke aega jahtuda ja proovige siis pole seade veel piisavalt jahtunud.
  • Seite 22 Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kodinkoneita kotitalousjätteen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen. elektroniikkaromut. www.electrolux.com...
  • Seite 23: Sastavni Dijelovi

    Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Bouilloire A. Kućište A. Burkolat A. Involucro B. Filtre anti-calcaire B. Uklonjivi filtar s mrežicom B. Kivehető hálós szűrő B. Filtro a maglie rimovibile amovible C. Odvod C. Kiöntőnyílás C. Beccuccio C. Bec verseur D. Poklopac D.
  • Seite 24 • Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes de l’appareil. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. ‘ Attention : si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être projetée et entraîner des brûlures ! Par conséquent, ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du repère maximum. • Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert. • Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source de chaleur. • La bouilloire doit uniquement servir à faire chauffer de l’eau ! • Seul le socle fourni doit être utilisé avec la bouilloire. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil. www.electrolux.com...
  • Seite 25 Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. • Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. • Čuvajte uređaj i njegov kabel dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina. • Uređaj se smije priključivati samo na izvore napajanja čiji napon i frekvencija odgovaraju specifikacijama na pločici s nominalnim vrijednostima! • Nikad ne koristite niti posežite za uređajem ako je - kabel za napajanje oštećen,...
  • Seite 26 által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie. • A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze. • A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. • Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. • A készülék és kiegészítői a használat során felforrósodnak. Csak a kijelölt fogantyúkat és gombokat érintse meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni. • A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel. • A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. ‘ Figyelem! Ha túl sok vizet tölt a kannába, a forró víz kifröccsenhet és égési sérüléseket okozhat. Ezért mindig csak a maximális szint jelzéséig töltse fel a kannát. • A vízforraló kannát soha ne használja felnyitott fedéllel. • Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás közelébe. • A vízforraló kannát csak víz forralására szabad használni. • A vízforraló kannát kizárólag a hozzá tartozó talapzattal szabad használni. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. www.electrolux.com...
  • Seite 27 Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
  • Seite 28 Servirà ad eliminare la polvere o Il cavo in eccesso può essere avvolto di rubinetto fino al livello desiderato eventuali residui. sotto la base. (min. 0,5 l - max. 1,5 l). (Vedere i passaggi seguenti sull’utilizzo della caraffa). Passare l’esterno della caraffa con un panno umido. www.electrolux.com...
  • Seite 29 4. Fermez le couvercle et assurez-vous 5. Fonction d'arrêt automatique.Une qu’il soit fermé correctement. Si le fois l'eau bouillie, ou la bouilloire couvercle est mal enclenché, l'arrêt retirée de son socle, cette dernière automatique ne fonctionnera pas s'arrête automatiquement. Si vous correctement. Placez la bouilloire souhaitez arrêter la bouilloire avant sur son socle.
  • Seite 30 Quindi, sciacquare a fondo in nessun altro liquido. il bollitore in acqua corrente. www.electrolux.com...
  • Seite 31 Gestion des pannes / Rješavanje problema Hibaelhárítás / Ricerca ed eliminazione dei guasti Problème Cause possible Solution L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre le fond de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage. L'appareil ne s'arrête pas. Fermez le couvercle de façon à l'enclencher correctement.
  • Seite 32 Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare rifiuti derivanti o contattare il comune di residenza. da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
  • Seite 33 Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Korpusas A. Korpuss A. Behuizing A. Kanne B. Išimamas filtras su tinkleliu B. Noņemams filtra sietiņš B. Uitneembaar netfilter B. Avtakbart filter C. Snapelis C. Snīpis C. Tuit C. Tut D. Dangtelis D. Vāks D. Deksel D. Lokk E. Dangtelio atidarymo E. Vāka atvēršanas taustiņš...
  • Seite 34 • Prietaisas turi būti įjungtas tik į įžemintą lizdą. Jei reikia, galima naudoti 10 A tinkantį ilginamąjį laidą. • Jei prietaisas arba elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojaus. • Prietaisą visada dėkite ant lygaus paviršiaus. • Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio. • Kiekvieną kartą panaudojus, prieš valant ar atliekant techninę priežiūrą prietaisą reikia išjungti ir ištraukti maitinimo laido kištuką. • Prietaisui veikiant jis ir jo priedai yra karšti. Naudokite tik prietaisui skirtas rankenas ir rankenėles. Prieš prietaisą valydami ar palikdami nenaudojamą leiskite jam atvėsti. • Maitinimo laidas negali liestis su jokiomis karštomis prietaiso dalimis. • Nemerkite prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį. ‘ Dėmesio: jei virdulys yra perpildytas, kyla pavojus, kad verdantis vanduo gali išsilieti ir galima nusiplikyti ar nudegti! Todėl niekada nepripildykite virdulio virš maksimalaus lygio žymos. • Niekada nenaudokite prietaiso atidarytu dangteliu. • Nenaudokite ar nedėkite prietaiso ant karšo paviršiaus ar prie šilumos šaltinio. • Virdulį naudokite tik vandeniui kaitinti! • Virdulį galima naudoti tik su pateiktu stovu. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas negali prisiimti jokios atsakomybės už galimą žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. www.electrolux.com...
  • Seite 35 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. • Tīrīšanu un lietotāja apkopi drīkst veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem ir nodrošināta uzraudzība. • Turiet ierīci un tās elektrovadu bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadu vecumu, nepieejamā vietā. • Ierīci drīkst pievienot tikai tādam strāvas padeves avotam, kura spriegums un frekvence atbilst norādēm uz tehnisko datu plāksnītes! • Nekad nelietojiet ierīci vai neņemiet to rokās, ja – ir bojāts barošanas vads; – ir bojāts ierīces korpuss.
  • Seite 36 Laat het apparaat afkoelen voordat u dit reinigt of wegzet. • De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat niet raken. • Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. ‘ Let op! Als de waterkoker te vol is, kan het kokende water gaan spetteren. Dit kan leiden tot brandwonden! Vul de waterkoker daarom nooit tot boven de maximummarkering. • Gebruik het apparaat niet met geopend deksel. • Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron. • Gebruik de waterkoker alleen voor het verhitten van water! • U mag de waterkoker alleen gebruiken met de bijbehorende voet. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. www.electrolux.com...
  • Seite 37 Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på en sikker måte, slik at de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne. • Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år.
  • Seite 38 2. Plasser strømsokkelen på et fast og 3. Trykk på knappen for å åpne kjelen og hell det ut. Gjenta 2 eller plant underlag. Sett støpselet inn i en lokket. Fyll opp kjelen med vann fra 3 ganger. Dette vil fjerne støv eller stikkontakt. Overflødig ledning kan springen til ønsket nivå (Min. 0,5 l – rester. vikles opp under strømsokkelen. maks. 1,5 l). (Se følgende trinn om hvordan du bruker kjelen). Tørk av kjelen på utsiden med en fuktig klut. www.electrolux.com...
  • Seite 39 4. Uždarykite dangtelį ir įsitikinkite, 5. Automatinio išsijungimo funkcija. kad jis tinkamai užfiksuotas. Jei to Vandeniui užvirus arba virdulį nepadarysite, automatinio išsijungimo nuėmus nuo pagrindo jis išsijungs funkcija tinkamai neveiks. Padėkite automatiškai. Jei norite sustabdyti virdulį ant pagrindo. Žemyn kaitinimą prieš užverdant vandeniui, nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO tiesiog pakelkite aukštyn ĮJUNGIMO / jungiklį; užsidegs indikatoriaus IŠJUNGIMO jungiklį į padėtį IŠJUNGTA. lemputė ir virdulys pradės kaisti. 4. Aizveriet vāku un pārliecinieties, 5. Automātiskās izslēgšanās funkcija. vai tas tiek fiksēts. Pretējā gadījumā Kad ūdens ir uzvārījies vai tējkanna automātiskās izslēgšanas funkcija var tiek noņemta no pamatnes, tā...
  • Seite 40 Rengjøring av bunnplaten – det kan med avkalkingsmiddelets benyttes et rengjøringsprodukt for produktanvisninger. Ikke kok Advarsel! Huset, støpselet eller løsningen, da den kan skummer over. rustfritt stål for å gjøre rent metallet strømledningen må aldri senkes på bunnplaten. Deretter skyller du kjelen grundig ned i vann eller annen væske. med friskt vann. www.electrolux.com...
  • Seite 41 Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana Problemen oplossen / Feilsøking Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas išsijungia neužvirus vandeniui. Per daug kalkių nuosėdų ant virdulio pagrindo. Atlikite kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą. Prietaisas neišsijungia. Uždarykite dangtelį, kol jis užsifiksuos. Tinkamai įdėkite filtrą. Prietaiso neįmanoma įjungti. Prietaisą panaudojus su nedideliu kiekiu arba Trumpam palikite atvėsti ir pabandykite visai be vandens jis dar pakankamai neatvėso. dar kartą. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Pirms vārīšanās ierīce izslēdzas. Tējkannas apakšējā daļā ir pārāk daudz Atkaļķojiet tējkannu. katlakmens nosēdumu. Ierīce neizslēdzas. Aizveriet vāku, līdz tas nofiksējas. Ievietojiet filtru pareizi. Ierīci nevar ieslēgt.
  • Seite 42 . Legg emballasjen i riktige med symbolet sammen med beholdere for å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å resirkulere avfall av selges eller på miljøstasjonen i elektriske og elektroniske produkter. kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
  • Seite 43 Elementy Componentes Componente Компоненты A. Obudowa A. Corpo A. Carcasă A. Корпус B. Wyjmowany filtr siatkowy B. Filtro anti-impurezas B. Filtru din plasă detaşabil B. Съемный сетчатый C. Dziobek amovível C. Cioc фильтр D. Pokrywa C. Bico D. Capac C. Носик E.
  • Seite 44 • Zawsze ustawiać urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. • Nigdy nie zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru. • Po każdym użyciu, przed czyszczeniem i innymi czynnościami konserwacyjnymi, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć zasilanie. • Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewają się podczas pracy. Używać wyłącznie odpowiednich uchwytów i pokręteł. Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia poczekać, aż ostygnie. • Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innymej cieczy płynie. ‘ Uwaga: Jeśli czajnik jest przepełniony, gotująca się woda może wydostać się na zewnątrz i spowodować oparzenia. Dlatego nigdy nie należy napełniać czajnika powyżej oznaczonego poziomu maksymalnego. • Nie używać urządzenia z otwartą pokrywą. • Nie używać i nie umieszczaj urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła. • Używać czajnika wyłącznie do gotowania wody! • Czajnika można używać tylko razem z załączoną podstawą. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem. www.electrolux.com...
  • Seite 45 Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Seite 46 ‘ Atenţie: Dacă vasul este umplut excesiv, există riscul ca apa care fierbe să sară în afară, putând să provoace opăreli sau arsuri! Prin urmare, nu umpleţi niciodată vasul peste marcajul de maximum. • Nu utilizaţi niciodată aparatul cu capacul deschis. • Nu utilizaţi și nu puneţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte sau lângă o sursă de căldură. • Utilizaţi vasul doar pentru a încălzi apă! • Vasul poate fi utilizat doar cu suportul prevăzut. • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. www.electrolux.com...
  • Seite 47 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми, если только они не старше 8 лет и не находятся под присмотром взрослого. • Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет. • Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой, соответствующими табличке технических данных! • Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или корпуса.* • Включайте устройство только в заземленную розетку. При необходимости...
  • Seite 48: Подготовка К Работе

    крышки, чтобы открыть крышку. Вскипятите в чайнике воду и ровную поверхность. Вставьте вылейте ее. Повторите 2 или 3 вилку в розетку. Лишний шнур Наполните чайник до свежей раза. Это позволит избавиться от можно смотать на дне подставки. водопроводной водой до нужного остатков пыли и производственных уровня (мин. 0,5л - макс. 1,5 л). материалов. (Правила пользования чайником описаны ниже). Протрите наружную поверхность чайника влажной тряпкой. www.electrolux.com...
  • Seite 49 4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że 5. Funkcja automatycznego wyłączania. Kiedy woda się jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie funkcja automatycznego wyłączania zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z nie będzie działać prawidłowo. podstawy, wyłączy się automatycznie. Umieścić czajnik na podstawie. Aby przerwać podgrzewanie przed Nacisnąć WŁĄCZNIK. Zapali się zagotowaniem wody, wystarczy lampka sygnalizacyjna i czajnik przesunać WŁĄCZNIK w górę do zacznie się nagrzewać. położenia OFF. 4. Feche a tampa e certifique-se de 5. A função para desligar que fica correctamente trancada.
  • Seite 50 установите на место в чайник в чистой водой. и декальцинатором согласно правильном положении. инструкции. Не кипятите раствор Внимание! Не погружайте Очистка основания: для очистки из-за возможного пенообразования. корпус, штекер и кабель питания металлической части основания После этоготщательно промойте в воду или другую жидкость. можно использовать средство чайник пресной водой. для очистки металла. www.electrolux.com...
  • Seite 51 Rozwiązywanie problemów / Resolução de problemas Remedierea defecţiunilor / Устранение неполадок Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem Zbyt dużo kamienia osadzonego na dnie Wykonać procedurę odkamieniania. wody. czajnika. Urządzenie nie wyłącza się. Domknąć pokrywę, aż do zatrzaśnięcia. Włożyć prawidłowo sitko. Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie zdążyło ostygnąć po użyciu z Poczekąć chwilę, aż urządzenie ostygnie, i małą ilością wody lub bez wody. spróbuj ponownie. Problema Causa possível Solução O aparelho desliga-se antes de ferver. Demasiado calcário na base da chaleira. Execute o procedimento de descalcificação.
  • Seite 52 Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помечен- Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упа- ковку в соответствующие контейнеры ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
  • Seite 53: Sestavni Deli

    Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Nádoba A. Posoda A. Kućište A. Hölje B. Snímateľný sieťkový filter B. Odstranljiva filtrirna B. Zamenljivi mrežni filter B. Borttagbart filter C. Zobáčik mrežica C. Mlaznica C. Pip D. Veko C. Ustnik D. Poklopac D. Lock E.
  • Seite 54 • Keď je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. • Po každom použití a pred každým čistením a údržbou sa prístroj musí vypnúť a odpojiť od zásuvky. • Prístroj a doplnky sa počas používania zahrievajú. Používajte len určené držadlá a ovládače. Pred čistením alebo uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Kábel napájania nesmie prísť do kontaktu s horúcimi časťami prístroja. • Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín. ‘ Pozor! Ak je kanvica preplnená, hrozí nebezpečenstvo prskania horúcej vody, čo by mohlo viesť k obareniu alebo popáleniu používateľa. Kanvicu preto nikdy neplňte viac ako po značku maximálnej hladiny vody. • Prístroj nikdy nepoužívajte s otvoreným vekom. • Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na horúci povrch a do blízkosti zdrojov tepla. • Kanvicu používajte len na varenie vody. • Kanvicu možno používať len s dodanou základňou. • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku www.electrolux.com...
  • Seite 55 Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, mlajši od osmih let in brez nadzora. • Napravo in kable hranite zunaj dosega otrok, mlajših od osmih let. • Napravo lahko priključite samo na električno napajanje, katerega napetost in frekvenca ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi lastnostmi. • Naprave ne uporabljajte ali prijemajte, če je – poškodovan napajalni kabel, – poškodovano ohišje.
  • Seite 56 – ako je oštećeno kućište. ” • Aparat se sme povezivati samo na uzemljenu utičnicu. Ako je neophodno, može se koristiti produžni kabl koji podnosi jačinu struje do 10 A. • Ako su uređaj ili kabl za napajanje oštećeni, mora ih zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle opasnosti. • Uvek postavite aparat na ravnu horizontalnu površinu. • Nikada nemojte ostavljati aparat bez nadzora ako je uključen u struju. • Pre čišćenja i održavanja, aparat mora da bude isključen i strujni utikač izvađen iz utičnice nakon svakog korišćenja. • Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju tokom rada. Koristite samo predviđene drške i dugmiće. Neka se aparat ohladi pre čišćenja ili odlaganja. • Kabl napajanja ne sme da dođe u kontakt sa bilo kojim zagrejanim delom aparata. • Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost. ‘ Pažnja: Ako je lonac isuviše pun postoji opasnost od prskanja kipuće vode, koja može uzrokovati šurenje ili opekotine! Stoga nikada nemojte napuniti lonac iznad obeleženog maksimuma. • Nikada nemojte koristiti uređaj sa otvorenim poklopcem. • Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote. • Koristite lonac samo za kuvanje vode! • Lonac se sme koristiti samo sa isporučenim stalkom. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom. www.electrolux.com...
  • Seite 57 Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten. • Rengöring och underhålls som utförs av användaren ska inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och får tillsyn. • Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Apparaten ska endast anslutas till nätuttag vars spänning och frekvens överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. • Använd eller hantera aldrig apparaten om strömkabeln eller höljet är skadat. • Apparaten får endast anslutas till ett jordat eluttag. Om nödvändigt kan en förlängningskabel för 10 A användas.
  • Seite 58 Sätt in kontakten i ett Upprepa 2 eller 3 gånger. Återstående vägguttag. Överflödig sladd kan med friskt kranvatten till önskad nivå damm eller rester avlägsnas då. lindas runt basens botten. (minst 0,5 l - max. 1,5 l). (Se följande anvisningar om hur kannan används). Torka av kannans utsida med en fuktig duk. www.electrolux.com...
  • Seite 59 4. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol 5. Funkcia automatického vypnutia. správne. V opačnom prípade nebude Keď voda zovrie alebo keď kanvicu funkcia automatického vypínania zdvihnete zo základne, kanvica sa fungovať spoľahlivo. Položte kanvicu automaticky vypne. Ak chcete varenie na základňu. Stlačte VYPÍNAČ vody prerušiť ešte pred tým, ako sa nadol. Svetelný indikátor sa rozsvieti kanvica sama automaticky vypne, a kanvica začne zohrievať vodu.
  • Seite 60 åt rätt håll. och avkalkningsmedel enligt Rengöra bottenplattan – en med rent vatten. anvisningarna för avkalkningsmedlet. rengöringsprodukt för rostfritt Koka inte lösningen eftersom Varning! Doppa aldrig höljet, stål kan användas för att rengöra det skum bildas. Skölj sedan kontakten eller sladden i vatten bottenplattans metall. vattenkokaren noggrant med rent eller någon annan vätska. vatten. www.electrolux.com...
  • Seite 61 Odstraňovanie porúch / Odpravljanje težav Rešavanje problema / Felsökning Problém Možná príčina Riešenie Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody. Na dne kanvice sa nachádza príliš veľa vodného Vykonajte odvápňovanie. kameňa. Kanvica sa nevypína. Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené. Správne umiestnite filter na vodný kameň. Kanvicu nemožno zapnúť. Ak ste predtým varili menšie množstvo vody Nechajte ju chvíľu vychladnúť a skúste znova. alebo ste do kanvice nenaliali žiadnu vodu, kanvica ešte dostatočne nevychladla. Težava Morebiten vzrok Rešitev Naprava se izklopi pred vretjem. Na dnu grelnika so apnenčaste obloge.
  • Seite 62 Släng inte produkter märkta med Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret. och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
  • Seite 63 Bileşenler Компоненти A. Kasa A. Коробка B. Çıkartılabilir ağ filtre B. Знімний сітчастий фільтр C. İbik C. Носик D. Kapak D. Кришка E. Kapağı açma düğmesi E. Кнопка відкриття кришки F. Sap F. Ручка G. Su seviyesi göstergesi G. Індикатор рівня води H. AÇMA/KAPATMA düğmesi H. Кнопка Увімк./Вимк. з ve gösterge ışığı...
  • Seite 64 ‘ Dikkat: Isıtıcı aşırı doldurulursa, kaynayan su dışarı taşabilir ve haşlanma veya yanmaya neden olabilir! Bu yüzden cihazı asla maksimum işaretinin üzerinde su ile doldurmayın. • Cihazı kapağı açıkken kesinlikle çalıştırmayın. • Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın. • Su ısıtıcıyı yalnızca su ısıtmak için kullanın! • Su ısıtıcı yalnızca standla birlikte kullanılabilir. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez. www.electrolux.com...
  • Seite 65 Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. • Діти не повинні гратись із приладом. • Прибирання та обслуговування здійснюватись лише дітьми старше 8 років та під наглядом дорослих. • Зберігайте прилад та шнур до нього в місцях, недосяжних для дітей молодших 8 років. • Прилад потрібно підключати лише до джерела енергопостачання, напруга та частота якого відповідають специфікаціям, указаним на табличці з технічними даними! • Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо пошкоджено шнур живлення чи корпус. • Прилад мусить підключатися лише до заземленої розетки. За необхідності можна використовувати подовжувальний кабель, який підходить до струму 10 A. • У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити...
  • Seite 66: Початок Роботи

    Su ısıtıcının dış kısmını nemli bezle silin. 1. Перед першим використанням: 2. Розмістіть підставку на стійкій 3. Натисніть кнопку відкриття Закип’ятіть воду в чайнику і вилийте плоскій поверхні. Уставте штепсель кришки, щоб відкрити кришку. її. Повторіть 2-3 рази. Це допоможе в розетку. Можна зменшити Налийте в чайник свіжої води до видалити пил або залишки. довжину кабеля, згорнувши зайву потрібного рівня (мин. 0,5 л - макс. (Див. нижче інструкції щодо частину на дно підставки. 1,5 л). використання чайника). Витріть вологою ганчіркою зовнішню поверхню чайника. www.electrolux.com...
  • Seite 67 4. Kapağı kapatın ve doğru şekilde 5. Otomatik kapanma fonksiyonu. oturduğundan emin olun. Aksi Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık takdirde otomatik kapanma üzerinden alındığında, cihaz otomatik fonksiyonu güvenilir şekilde olarak kapanır. Isıtma işlemini su çalışmayacaktır. Su ısıtıcıyı altlık kaynamadan önce sonlandırmak üzerine yerleştirin. AÇMA/KAPATMA isterseniz, sadece AÇMA/KAPATMA düğmesine basın; gösterge ışığı yanar düğmesini, yukarı...
  • Seite 68 Очищення базової пластини - для чайник чистою водою. інструкцій приладу. Щоб уникнути очищення можна використовувати спінення та переливання розчину, Застереження! Ніколи не засоби для чищення виробів з його забороняється кип'ятити. занурюйте корпус, вилку чи Після цьогоретельно промийте нержавіючої сталі. кабель живлення в воду чи будь- чайник чистою водою. яку іншу рідину. www.electrolux.com...
  • Seite 69: Sorun Giderme

    Sorun giderme / Усунення неполадок Sorun Olası neden Çözüm` Cihaz kaynama gerçekleşmeden önce Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç birikintisi Kireç çözme işlemini gerçekleştirin. kapanıyor. vardır. Cihaz kapanmıyor. Kapağı yerine oturtarak kapatın. Süzgeci doğru şekilde takın. Cihaz çalıştırılamıyor. Cihaz çok az su ile veya susuz olarak Bir süre soğumasını bekleyin ve tekrar çalıştırıldıktan sonra yeterince soğumamıştır.
  • Seite 70: Elden Çıkarma

    Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Не викидайте прилади, позначені Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним відповідним символом , разом з символом . Викидайте упаковку у іншим домашнім сміттям. Поверніть відповідні контейнери для вторинної продукт до заводу із вторинної сировини. переробки у вашій місцевості або Допоможіть захистити навколишнє зверніться до місцевих муніципальних середовище та здоров’я інших людей органів влади. і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. www.electrolux.com...
  • Seite 71 This page is left blank intentionally...
  • Seite 72 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Inhaltsverzeichnis