Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Palazzetti MULTIFIRE IDRO series Anleitung
Palazzetti MULTIFIRE IDRO series Anleitung

Palazzetti MULTIFIRE IDRO series Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTIFIRE IDRO series:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
IT
GENERALITA' - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE
EN
GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE
DE
ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG
FR
GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN
GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO
ES
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
MULTIFIRE IDRO
NT 15 - NT 22
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este
manual
es
parte
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
integrante
del
producto.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti MULTIFIRE IDRO series

  • Seite 1 GENERALITA’ - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO MULTIFIRE IDRO NT 15 - NT 22 Il presente manuale è...
  • Seite 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Seite 3 INDICE PREMESSA GENERALE SIMBOLOGIA DESTINAZIONE D’USO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ PRINCIPALI NORME RISPETTATE E DA RISPETTARE GARANZIA LEGALE RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE 1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE 1.11 ASSISTENZA TECNICA 1.12 PARTI DI RICAMBIO 1.13 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 1.14 CONSEGNA DEL PRODOTTO...
  • Seite 19 CONFIGURAZIONI DISPONIBILI CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 °C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Seite 20 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Seite 21 INDEX INTRODUCTION SYMBOLS INTENDED USE PURPOSE AND CONTENTS OF THIS MANUAL HOW TO KEEP THIS MANUAL UPDATES TO THE MANUAL GENERAL INFORMATION MAIN REFERENCE STANDARDS PRODUCT WARRANTY MANUFACTURER’S LIABILITY 1.10 INTENDED USERS 1.11 TECHNICAL SERVICE 1.12 SPARE PARTS 1.13 IDENTIFICATION LABEL 1.14 DELIVERY OF THE PRODUCT SAFETY WARNINGS...
  • Seite 37 8 AVAILABLE CONFIGURATIONS CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 °C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Seite 38 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Seite 39: Inhaltsverzeichnis

    INHALT ALLGEMEINES VORWORT VERWENDETE SYMBOLE ZWECKBESTIMMUNG ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS ALLGEMEINES WICHTIGSTE BEFOLGTE UND ZU BEFOLGENDE NORMEN GESETZLICHE GARANTIE HERSTELLERHAFTUNG 1.10 ANFORDERUNGEN AN DEN BENUTZER 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 TYPENSCHILD 1.14 LIEFERUNG DES PRODUKTS SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER...
  • Seite 40: Allgemeines Vorwort

    Handbuch enthaltenen Angaben verstanden ESCHÄDIGUNG ODER ERLUST wurden; bitten Sie im Zweifelsfall immer um Rat oder Im Bedarfsfall kann bei der Firma PALAZZETTI eine fordern Sie den Eingriff von Fachpersonal der Firma Kopie angefordert werden. PALAZZETTI an. ERÄUSSERUNG DES FENS Bei Veräußerung des Ofens ist der Benutzer...
  • Seite 41: Wichtigste Befolgte Und Zu Befolgende Normen

    Im Ofen liegt das folgende Material bei: Mit der Aushändigung des vorliegenden Handbuchs wird jede sowohl zivil- als auch strafrechtliche, Installations-,Gerbauchs-und Wartungsanleitung mittelbare oder unmittelbare Haftung der Firma Schutzhandschuh PALAZZETTI für die folgenden Fälle ausgeschlossen: Hitze abweisender Griff Installation Abweichung Connection box Installationsland geltenden Bestimmungen und von den Sicherheitsvorschriften;...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    2 SICHERHEITSHINWEISE 2.3 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Bereiten Sie den Aufstellungsort des Ofens gemäß den lokalen, nationalen und europäischen 2.1 HINWEISE FÜR DEN Bestimmungen vor. INSTALLATIONSTECHNIKER Da der Ofen als Heizgerät dient, werden seine Die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften Außen ächen besonders heiß.
  • Seite 43: Brennstoff-Eigenschaften

    Es dürfen nicht verbrannt werden: Abfälle, Rin- 3 BRENNSTOFF- de, mit Lacken behandelte Hölzer, Platten, Kohle, Kunststoffe; in diesen Fällen erlischt die Garantie EIGENSCHAFTEN des Gerätes. WICHTIG: der kontinuierliche und längere Gebrauch Der Feuerraum kann sowohl mit herkömmlichem von Hölzern, die besonders reich an ätherischen Brennholz als auch mit Holzpellets beschickt len sind (z.B.
  • Seite 44: Installation

    5 INSTALLATION 5.3 INSTALLATIONSORT DES PRODUKTS Im beigelegten Produkthandbuch sind die, beim Aufstellen des Ofens einzuhaltende Mindestabstände 5.1 ALLGEMEINES zu brennbaren Materialien und Gegenständen Die nachstehenden Abschnitte enthalten einige angegeben; im Fall von nicht ent ammbaren Wänden/ Gegenständen können diese Maße halbiert werden. Anleitungen, die befolgt werden müssen, um den größtmöglichen Nutzen aus dem erworbenen Schützen Sie alle Strukturen, die Feuer fangen...
  • Seite 45: Einbau

    5.4 EINBAU Der Heizofen muss mit einer dafür geeignete Verkleidung versehen werden. Diese muss aus feuerfestem Material bestehen und wie folgt konzipiert sein (Abb. 5.1): A) Geeignete ffnung Inspektion Komponenten B) Tür für Zugriff auf Pelletvorratsbehälter C) Gitter für Wärmeablass in Abzugshaube D) Einlassgitter für Verbrennungsluft in Feuerofen E) Für Anbringen der Steuerstafel konzipiert F) Komponente für Zugriff auf Asche...
  • Seite 46: Abgasführung

    5.6 ABGASFÜHRUNG Der Ofen funktioniert mit Brennkammer in Unterdruck, daher ist unbedingt sicherzustellen, dass Rauchabzug jeweiligen Verbindungen druckdicht sind. Ofen muss einem eigenen ausschließlichen Rauchabzugssystem verbunden werden, das eine angemessene Abführung der Verbrennungsprodukte garantiert. Die Bauteile, aus denen das Rauchabzugssystem besteht, müssen für...
  • Seite 47: Abführung Über Das Dach Mit Traditionellem Schornstein

    5.6.1 Abführung über das dach mit traditionellem schornstein Der Schornstein für den Rauchabzug muss sowohl hinsichtlich der Maße als auch in Bezug auf das Baumaterial gemäß den Normen UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 ausgeführt werden. BAUFÄLLIGE, ungeeignetem Material...
  • Seite 48: Richtige Aufstellung Des Heizofens

    5.7 RICHTIGE AUFSTELLUNG DES HEIZOFENS Der Ofen wird zusammen mit Rädern geliefert, welche die Aufstellung erleichtern. Nachdem der Ofen an seinen Aufstellungsort gebracht wurde, muss dieser ausgerichtet werden. Hierfür eine Wasserwaage verwenden und mithilfe der höhenverstellbaren Füße (Abb. 5.6) die Höhe richtig einstellen.
  • Seite 49: Anschluss An Einen Separaten Uhrenthermostat

    Die in der Verpackung enthaltene Anleitung zur 5.8.7 Anschluss an einen speicher ohne Inbetriebnahme des Geräts befolgen. rohrwendel Der Ofen kann einen Speicher ohne Rohrwendel in Temperatur halten. In diesem Fall braucht nur der auf der äußere 5.8.4 Anschluss an einen separaten Klemmenleiste angeschlossene Temperaturfühler uhrenthermostat verlängert, und bis zur Tauch Hülse am Speicher...
  • Seite 50 5.9.1 Beschreibung des Wasserkreislaufs (Abb. 5.9) A) Wärmeablassventil angeschlossen an einen Stabtemperaturfühler B) W a s s e r e i n l a s s ( W a s s e r l e i t u n g ) f ü...
  • Seite 51: Anfängliche Konfiguration

    5.10 ANFÄNGLICHE KONFIGURATION Je nach Installationsart muss der Ofen gemäß der für seinen Betrieb korrekten Kon guration eingestellt werden. Der Heizofen muss spannungsführend sein, um die weiteren Schritten auszuführen. Den Cursor mithilfe der Pfeiltasten zwischen den Symbolen bewegen und auf das Menü Setup setzen;...
  • Seite 52: Wartung

    6 WARTUNG 6.1.2 Wartung des Heizofens Den Heizofen mindestens einmal pro Jahr warten, und jedenfalls immer dann, wenn er eine 6.1 WARTUNG Wartungsmeldung erzeugt. Die Wartung darf nur von einem autorisierten Die Wartung durch den Techniker sieht folgende Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Maßnahmen vor: Ausführung Wartungsarbeiten...
  • Seite 53 Die Tür des Heizofens öffnen und die beiden oberen Platten Magno x (Abb. 6.1) herausnehmen. Auf das Inspektionsfach des Rauchabzuges zugreifen, indem die Schrauben der Vorderabdeckung (Abb. 6.2) abgeschraubt und die Rauchablenkeinheit Magno x herausgenommen wird. Die beiden Katalisatorenelemente herausnehmen und reinigen (Abb. 6.3). Über das obere Inspektionsfach die Turbulatoren in den Wärmetauschrohren leicht anheben und den Metallstecker herausziehen, welcher diese in ihrer Position hält (Abb.
  • Seite 54: Kontroll- Und Wartungsprogramm

    KONTROLL- UND WARTUNGSPROGRAMM BEI JEDER 1 JAHR EINSCHAL- JEDE WOCHE TUNG Brennschale Aschekasten/-fach Glasscheibe Dichtungen für Tür und Brennschale* Abgasführung* Ventilatoren* Wärmetauscher und Rauchgasabzug* Durch den Vertragskundendienst. Mindestens einmal im Jahr oder aller 4 tonnen verbrannten Brennstoffs. 7 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Die Verschrottung und Entsorgung des Ofens Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne sind ausschließlich vom Eigentümer und auf...
  • Seite 55: Konfigurationen Erhältlich

    8 KONFIGURATIONEN ERHÄLTLICH CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 °C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Seite 56 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Seite 57 INDEX PRÉAMBULE SYMBOLOGIE UTILISATION OBJECTIFS ET CONTENU DU MANUEL ENTRETIEN DU MANUEL MISE A JOUR DU MANUEL GENERALITES PRINCIPALES NORMES DE SECURITE DE REFERENCE A RESPECTER GARANTIE LÉGALE LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1.10 CARACTERISTIQUES DE L’UTILISATEUR 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE 1.12 PIECES DETACHEES 1.13...
  • Seite 73 8 CONFIGURATIONS DISPONIBLES CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 °C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Seite 74 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Seite 75 ÍNDICE PREMISA GENERAL SIMBOLOGÍA USOS OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL GENERALIDADES PRINCIPALES NORMAS RESPETADAS Y A RESPETAR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA 1.12 PIEZAS DE REPUESTO 1.13 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1.14 ENTREGA DEL PRODUCTO...
  • Seite 91 8 CONFIGURACIONES DISPONIBLES CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 °C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Seite 92 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Seite 96 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

Multifire idro nt 22Multifire idro nt 15

Inhaltsverzeichnis