Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Meibes System-Technik GmbH
Ringstraße 18 · D - 04827 Gerichshain · Tel.
Internet: www.meibes.de · E-Mail: info@meibes.de
Thermix, Thermix V, Thermix Trennsystem
Technische Information für Montage und Betrieb
Thermix, Thermix V, Thermix separate system
Technical information for installation and operation
Thermix, Thermix V, Thermix système séparatif
Documentation technique pour le montage et la mise en service
Thermix, Thermix V, Sistema de separación Thermix
Información técnica para montaje y funcionamiento
Thermix, Thermix V, Sistema di separazione Thermix
Informazioni tecniche per il montaggio e l'esercizio
Thermix, Thermix V, Thermix scheidingssysteem
Technische informatie voor montage en gebruik
49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-50
+
CLIMATE CONTROL SYSTEMS
Effiziente Energietechnik
DE
GB
FR
ES
IT
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meibes Thermix

  • Seite 1 Technical information for installation and operation Thermix, Thermix V, Thermix système séparatif Documentation technique pour le montage et la mise en service Thermix, Thermix V, Sistema de separación Thermix Información técnica para montaje y funcionamiento Thermix, Thermix V, Sistema di separazione Thermix Informazioni tecniche per il montaggio e l‘esercizio...
  • Seite 2 Abb./Fig. 1 Abb./Fig. 4.2.1 Abb./Fig. 2 Abb./Fig. 4.2.2 Abb./Fig. 3 Abb./Fig. 4.3 Abb./Fig. 4 Abb./Fig. 4.3.1 Abb./Fig. 4.1 Abb./Fig. 4.3.2 Abb./Fig. 4.2 Abb./Fig. 4.4...
  • Seite 3 Abb./Fig. 4.4.1 Abb./Fig. 5.1 Abb./Fig. 4.4.2 Abb./Fig. 5.2 Abb./Fig. 6 Abb./Fig. 4.5 Abb./Fig. 6.1 Abb./Fig. 4.5.1 Abb./Fig. 4.5.2 Abb./Fig. 6.2 Abb./Fig. 5 Abb./Fig. 6.3...
  • Seite 4 Abb./Fig. 6.4 Abb./Fig. 8.1 AC 230 V Abb./Fig. 9 Abb./Fig. 6.5 Abb./Fig. 6.5 Abb./Fig. 10 Abb./Fig. 6.6 Abb./Fig. 7 Abb./Fig. 8...
  • Seite 5 Abb./Fig. D1 Abb./Fig. D2.1 WÜ-Plattenanzahl 20 20 plates EC à 20 plaques WÜ-Plattenanzahl 30 30 plates EC à 30 plaques Abb./Fig. D1.1 Abb./Fig. D3 Pumpenstufe 3 pumping stage 3 étage de pompage 3 Pumpenstufe 2 pumping stage 2 étage de pompage 2 Pumpenstufe 1 pumping stage 1 étage de pompage 1...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Abgleich MK/UK kontrollieren (z.B.an der separatenSicherung oder einem Hauptschalter). Richtwerttabelle für eine Voreinstellung � Anlage gegen Wiedereinschalten sichern der Heizanlage mit Thermix � Bei Brennstoff Gas den Gasabsperrhahn schließen und gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern Trennsystem Thermix Thermix V Zubehör...
  • Seite 7: Verbindung Thermix Wandkessel

    ACHTUNG: Bei Verwendung des Ergänzungs-Sets Taco ist das Wellrohr aus dem Vorlauf der Rohranschlussgruppe gegen den Bausatz-VL auszutauschen (Achtung! Fliessrichtung beachten) und flachdichtend an Thermix anschliessen und festziehen. Im Rücklauf untere Klemm- verschraubung (Mutter und Klemmring) am T-Stück (2) entfernen. Eindrückbuchse (5) einsetzen und Bausatz-RL flachdichtend am T-Stück anschliessen.
  • Seite 8: Montage Von Ergänzungs-Set Art.-Nr. 27410

    Abb. 4.4, 4.4.1 und 4.4.2 1.5. Montage von Ergänzungs-Set Taco im VL+RL Art.-Nr. 27410.4 Anschlüsse am Wärmeerzeuger außen, Thermix links oder rechts neben dem Wandkessel montierbar mit Volumenstrombegrenzern. 1. Klemmring-Verschraubung (1) in den Absperrarmaturen des 5. Die Wandhalterung nach Beschreibung im Kapitel Wärmeerzeugers eindichten.
  • Seite 9: Werkseitige Einstellungen

    Getriebeausrastung mit Drehknopf Regelsysteme mit 3-Punkt-Ausgang. am Gehäuse Produkt-Merkmale Drehmoment 6 Nm (bei Nennspannung) Einfache Direktmontage mit mitgelieferten Anbausätzen passend für alle Meibes-Mischer. Drehwinkel elektrisch begrenzt auf 90° Lage ist in 90°-Schritten wählbar. Laufzeit 140 s Drehwinkel elektrisch auf 90° begrenzt.
  • Seite 10: Bypass (Sekundär)

    Abb. D1 und D1.1 Abb. D1 A Volumenstrom-Druckverlust-Diagramm Thermix B Druckverlust (bar) C Volumenstrom (I/h) Abb. D1.1 A Bypassvolumenstrom Thermix mit Pumpe Förderhöhe 6 mWs B Volumenstrom (I/h) C Bypassstellung (Umdrehungen) (0 = zu, 6 = offen) Effiziente Energietechnik...
  • Seite 11: Einstellung Der Volumenströme Für

    Abb. 7 A Fußbodenheizung B Thermix C Durchflussanzeige Abgleichventil D Wandkessel E Durchflussanzeige F Heizkörperkreis Abgleichventil Anschlussbeispiel von einem ungemischten und einem gemischten Heizkreis mit Thermix. Zwei Durchflussmengenbegrenzer mit Anzeige dienen zur Einregulierung der erforderlichen Volumenströme für beide Heizkreise. Effiziente Energietechnik...
  • Seite 12: Richtwerttabelle Für Eine Voreinstellung Der Heizanlage Mit Thermix

    6. Richtwerttabelle für eine Voreinstellung der Heizanlage mit Thermix Anteil Fussbodenheizung Gesamtleistung der Heizungsanlage [kW] > T = 15 K 10,3 12,9 15,5 [l/min] T = 20 K 11,6 T = 15 K [l/min] bis 10% T = 20 K...
  • Seite 13: Trennsystem Thermix

    E Wärmetauscher (Anzahl der Platten s. Tabelle) Vorgaben: Wird sekundär die maximale Leistung abgenommen, erfolgt keine Beimischung, so dass die Thermix-Pumpe den gesamten Volumenstrom über den Wärmetauscher fördert. Der gemischte Heizkreis weist bei dem jeweils angegebenen maximalen Volumenstrom einen Druckverlust von 0,2 bar auf.
  • Seite 14: Thermix V Mit Thermostatischer Temperaturregelung

    Voraussetzung für die Voreinstellung der beiden Volumenströme: 1. Alle Heizkörperventile des ungemischten Kreises müssen auf maximalen Durchsatz eingestellt sein. 2. Einspritzventil am Thermix ist voll geöffnet (Einstellung 5 am Thermostatkopf). 3. Pumpe am Thermix eingeschaltet. Die Durchflussmenge wird an den einzelnen Durchflussmessern wie folgt eingestellt: 1.
  • Seite 15 0,01 0,04 0,11 0,21 0,15 0,01 0,04 0,11 0,21 0,20 0,01 0,04 0,11 0,21 Alle Angaben sind Richtwerte, Abweichungen können anlagenbedingt auftreten = Thermix nicht einsetzbar Richtwerttabellen für abweichende Vorlauftemperaturen, Spreizungen und Druckverluste können auf Wunsch angefordert werden. Effiziente Energietechnik...
  • Seite 16: Vorgabewerte

    IP43 Schutzklasse: schutzisoliert Die Sicherheitsbaugruppe verhindert im Falle von Störungen am Thermix einen unzulässigen Temperaturanstieg im Niedertemperaturkreis. Beim Überschreiten der am Temperaturwächter eingestellten Temperatur schließt das im Vorlauf eingebundene Ventil den Heizwasserzutritt vom Wärmeerzeuger. Bei Montage und Betrieb sind alle gültigen Normen und Verordnungen zu beachten und einzuhalten! (zum Lieferumfang der Sicherheitsbaugruppe gehörende Teile sind schwarz dargestellt.)
  • Seite 17: Safety Guidelines

    Table of contents Safety guidelines Connection Thermix wall mounted boiler Safety guidelines Please carry out these safety instructions precisely to eliminate Assembly below the wall mounted boiler hazards and damage to persons and property. Assembly of the completion set Target group Taco ref.
  • Seite 18: Connection Thermix Wall Mounted Boiler

    ATTENTION: : If using the completion set Taco, the corrugated pipe in the supply flow of the pipe connection group has to be exchanged with the VL and RL kits (Attention! Observe flow direction) and connected and tightened to Thermix with a flat seal. (Attention! Observe flow direction;...
  • Seite 19: Assembly Of The Completion Set Ref. No. 27410

    ATTENTION: If using the completion set Taco, the corrugated pipe in the supply flow of the pipe connection group has to be exchanged with the VL and RL kits and connected and tightened to Thermix with a flat seal. (Attention! Observe flow direction; select the corrugated pipe lengths according to assembly space).
  • Seite 20: Factory Settings

    AC 230V 50/60 Hz Application The drive is used in connection with an assembly Power consumption 2.5 W kit as drive for the motorisation of the Meibes Connection Cable 3 x 0.5 mm², length 2 m mixers in the HKL system. Rotational direction...
  • Seite 21: Bypass (Secondary)

    A Volumetric flow - pressure loss diagram -Thermix B Pressure loss (bar) C Volumetric flow [l/h] Fig. D1.1 A Bypass volumetric flow - Thermix with pump discharge head at 6 mWs B Volumetric flow [l/h] C Bypass position (rotations) (0 = closed, 6 = open) Effiziente Energietechnik...
  • Seite 22: Setting Volumetric Flows For Hydraulic Calibration Mc/Uc

    4. Wall mounted boiler is in operation. The required volumetric flow for the unmixed and mixed circuit, as well as the required pump levels at the boiler and Thermix pump is to be taken from the attached table according to heat requirement. The flow rate at the individual flow rate gauges is to be adjusted as follows: 1.
  • Seite 23: Reference Value Table For Presetting The Heating System With Thermix

    T = 20 K T = 15 K 11.5 14.3 17.2 [l/min] T = 20 K 10.7 12.9 Pump level Thermix for the pumps T = 15 K 10.7 12.9 [l/min] T = 20 K T = 15 K [l/min] up to 25%...
  • Seite 24: Thermix Split System

    Requirements: If the maximum power is secondarily consumed, no admixing happens so that the Thermix pump delivers the total volumetric flow via the heat exchangers. The mixed heating circuit shows a pressure loss of 0.2 bar at the respective quoted maximum volumetric flow. The maximum quoted volumetric flow corresponds to the adjusted pump level 3 of the Thermix pump.
  • Seite 25: Thermix V

    The necessary volumetric flow rate for the unmixed heating circuit results from its heat requirement. The necessary flow volume for the mixed heating circuit and the required pump level of the Thermix pump are to be taken from the enclosed table in accordance with the heating requirements.
  • Seite 26 0.20 0.01 0.04 0.11 0.21 All data are guideline values; depending on the system, deviations can occur = Thermix cannot be used. Guide-value tables for deviating supply water temperatures, spreads and pressure losses can be supplied on request. Effiziente Energietechnik...
  • Seite 27: Accessories

    The safety unit prevents an unacceptable temperature rise in the low-temperature circuit in case of faults in the Thermix. If the temperature set at the temperature control device is exceeded the valve integrated in the flow closes and prevents hot water from entering the heating circuit.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Table des matières Consignes de sécurité Raccordement du Thermix à la chaudière Consignes de sécurité Veillez à bien respecter ces conseils de sécurité afin d’éviter Montage sous la chaudière tout dommage aux personnes ou aux machines. Explication des conseils de sécurité.
  • Seite 29: Raccordement Du Thermix À La Chaudière

    être échangé contre le set de construction VL (Attention! Prendre en compte la direction du flux) et doit être raccordé et serré sur un joint plat au Thermix. En marche arrière, retirer le vissage de serrage inférieur (écrou et bague de serrage) de la pièce en T (2). Placer la prise d’incrustation (5) et raccorder le set de construction RL sur un joint plat à...
  • Seite 30: Montage Du Set Complémentaire Art.-N° 27410

    ATTENTION: Lors de l’utilisation du set complémentaire Taco, le tuyau flexible du groupe de raccordement des tuyaux doit être échangé contre le set de construction VL et RL et doit être raccordé et serré sur un joint plat au Thermix (Attention! Prendre en compte la direction du flux;...
  • Seite 31: Réglages D'usine

    2,5 W de montage comme un entraînement pour la motori- Raccordement Câble 3 x 0,5 mm2, longueur 2 m sation du mélangeur Meibes dans un système HKL. Sens de rotation sélectionnable en fonction du câblage Mode d’action Débrayage de l’engrenage La commande se fait avec le système de règles...
  • Seite 32: Dérivation (Secondaire)

    A Diagramme de débit effectif-Termix B Perte de pression (bar) C Débit [l/h] Fig. D1.1 A Bypass débit de la pompe Thermix hauteur de 6 mW s B Débit [l/h] C Bypass position (tours) (0 = fermé, 6 = ouvert) Effiziente Energietechnik...
  • Seite 33: Réglage Des Débits Effectifs Pour

    3. Effectuer le réglage précis avec les deux vannes d‘ajustement jusqu’à ce que les débits effectifs indiqués se régulent. Dans le cas où un besoin plus élevé de chauffage du circuit de mélange était nécessaire, la pompe Thermix doit être réglée sur le degré...
  • Seite 34: Tableau De Valeurs Indicatives

    T = 20 K T = 15 K 11,5 14,3 17,2 [l/min] T = 20 K 10,7 12,9 Degré des pompes Thermix pour toutes les T = 15 K 10,7 12,9 [l/min] T = 20 K T = 15 K [l/min] Jusqu´à 25%...
  • Seite 35: Système De Séparation Thermix

    Objectifs: Si, en secondaire, la puissance maximale est retirée, aucune addition ne se produit, de manière que la pompe Thermix alimente le débit ef- fectif total par le biais de l’échangeur de chaleur. Le circuit de chauffage mélangé indique une perte de pression de 0,2 bar pour chaque débit effectif maximal indiqué.
  • Seite 36: Thermix V

    3. Procéder à un ajustement de précision avec les deux soupapes d’équilibrage jusqu’au réglage des flux volumétriques indiqués. A supposer que le besoin en chaleur du circuit mixte soit plus important, régler la pompe Thermix sur le niveau plus élevé...
  • Seite 37 Toutes les indications sont des valeurs de références, des divergences peuvent se produire en fonction de l’installation respective. = Thermix non utilisable. Les tableaux des valeurs de références pour les températures des canalisations montantes divergentes, les étalements et les pertes de pression sont disponibles sur demande.
  • Seite 38: Accessoires

    Classe de protection: isolation Les composants de sécurité empêchent, en cas de dérèglements sur l’organe Thermix, une hausse non admise de la température dans le circuit calorifique de basse température. En cas de dépassement de la température réglée au niveau des thermocontacts, la vanne intégrée au départ verrouille l’admission d’eau chaude du circuit de chauffe.
  • Seite 39 Contenido Advertencias sobre la seguridad Unión Thermix - caldera de pared Advertencias sobre la seguridad Rogamos siga con exactitud estas advertencias sobre la seguridad Montaje debajo de la caldera de pared para excluir peligros y daños para personas y valores reales.
  • Seite 40: Unión Thermix - Caldera De Pared

    ATENCIÓN: Al usar el set complementario Taco, el tubo ondulado del tubo de alimentación del grupo de empalme de tubos se cambia por el juego de piezas VL (¡Atención! Observar la dirección del flujo) y empalmar al Thermix con junta plana y apretando bien. En el retorno se quita la atornilladura de apriete inferior (tuerca y anillo opresor) en la pieza en T (2).
  • Seite 41: Montaje Del Set Complementario Art° N° 27410.3

    ATENCIÓN: Al usar el set complementario Taco, el tubo ondulado del grupo de empalmes de tubos se cambia por el juego de piezas VL y RL y se empalman con junta plana en el Thermix y apretando bien. (¡Atención! Observar la dirección del flujo; el largo del tubo ondulado se elige en correspondencia al lugar del montaje) véase fig.
  • Seite 42: Ajustes De Fábrica

    Consumo de energía 2,5 W juego de montaje como accionamiento para motori- Conexión cable 3 x 0,5 mm2, largo 2 m zar el mezclador Meibes en el sistema HKL. Sentido de giro elegible por cableado Funcionamiento temporal y permanente desenclavamiento del...
  • Seite 43: Bypass (Secundario)

    A Diagrama caudal-pérdida de presión Thermix B Pérdida de presión (bar) C Caudal (l/h) fig. D1.1 A Caudal Bypass Thermix con bomba Altura de presión 6 mC a B Caudal (l/h) C Posición del Bypas (vueltas) (0 = cerrado, 6 = abierto) Effiziente Energietechnik...
  • Seite 44: Ajuste De Los Caudales Para La Compensación Hidráulica Mk/Uk

    3. Se realiza el ajuste de precisión con ambas válvulas de compensación hasta que se tengan los caudales indicados. Si la necesidad térmica del circuito del mezclador es superior, entonces se pone en el escalón más alto la bomba del Thermix y se vuelve ha repetir una vez más la regulación.
  • Seite 45: Cuadro De Valores De Orientación Para Un Preajuste De La Instalación De Calefacción Con Thermix

    6. Cuadro de valores de orientación para un preajuste de la instalación de calefacción con Thermix Cuota de calefacción Potencia total de la instalación de suelo de calefacción [kW] > T = 15 K 10,3 12,9 15,5 [l/min] T = 20 K...
  • Seite 46: Sistema De Separación Thermix

    Especificaciones: Si se toma de modo secundario la potencia máxima, no se efectúa aditamento, de modo que la bomba de Thermix transporte todo el caudal vía el cambiador de calor. Con el caudal máximo indicado, el circuito de caldeo mezclado presenta una pérdida de presión 0,2 bar. El caudal máximo indicado se refiere al escalón 3 ajustado de la bomba Thermix.
  • Seite 47: Thermix V

    3. Se realiza el ajuste de precisión con ambas válvulas de compensación hasta que se hayan ajustado los caudales indicados. Si la necesidad térmica del circuito mezclador es superior, entonces la bomba del Thermix se pone en el escalón siguiente más alto y se vuelve a repetir una vez más la regulación.
  • Seite 48 0,04 0,11 0,21 Todas las especificaciones son valores de orientación, pueden presentarse desviaciones condicionadas por la instalación = Thermix no aplicable Pueden solicitarse a deseo cuadros de valores de orientación para temperaturas de salida diferentes, extensiones y pérdidas de presión.
  • Seite 49: Accesorios

    Clase de protección: aislamiento protector En caso de producirse un fallo en el Thermix, el módulo de seguridad evita de un modo fiable que suba la temperatura en el circuito de baja temperatura. Al excederse la temperatura ajustada en el controlador de la temperatura, la válvula enlazada al tubo de alimentación cierra el acceso del agua caliente del generador de calor.
  • Seite 50: Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Avvertenze di sicurezza Collegamento Thermix - caldaia murale Avvertenze di sicurezza Osservare attentamente queste avvertenze di sicurezza per escludere Montaggio sotto la caldaia murale rischi e danni per persone e cose. Spiegazione delle avvertenze di sicurezza. Montaggio del set integrativo Taco, art.
  • Seite 51: Collegamento Thermix - Caldaia Murale

    ATTENZIONE: Se viene impiegato il set integrativo Taco, il tubo ondulato di mandata del gruppo di raccordo tubi deve essere sostituito con i set di mandata e di ritorno e collegato e fissato con guarnizione piatta al Thermix. (Attenzione! Osservare la direzione di flusso; scegliere le lunghezze dei tubi ondulati in base al luogo di montaggio, a sinistra o a destra del generatore di calore).
  • Seite 52: Montaggio Del Set Integrativo Art. N. 27410

    ATTENZIONE: Se viene impiegato il set integrativo Taco, il tubo ondulato di mandata del gruppo di raccordo tubi deve essere sostituito con i set di mandata e di ritorno e collegato e fissato con guarnizione piatta al Thermix. (Attenzione! Osservare la direzione di flusso; scegliere le lunghezze dei tubi ondulati in base al luogo di montaggio) vedi ill.
  • Seite 53: Impostazioni Di Fabbrica

    Potenza assorbita 2,5 W montaggio come azionamento per la motorizzazione Collegamento Cavi: 3 x 0,5 mm2, lunghezza 2 m del miscelatore Meibes in sistemi di riscaldamento, Senso di rotazione Selezionabile con il cablaggio condizionamento e aerazione. Disinnesto temporaneo e permanente...
  • Seite 54: Bypass (Secondario)

    Fino a 6 bar Valore Kvs vedi ill. D1 e D1.1 ill. D1 A Diagramma perdita di pressione per portata in volume Thermix B Perdita di pressione (bar) C Portata in volume (l/h) ill. D1.1 A Portata bypass Thermix con pompa di prevalenza 6 mWs...
  • Seite 55: Impostazione Delle Portate In Volume

    3. Eseguire la regolazione di precisione con le due valvole di bilanciamento fino a che siano impostate le portate in volume indicate. Se fosse necessario un maggior fabbisogno di calore del circuito del miscelatore, si deve impostare la pompa del Thermix ad un livello mag- giore ed eseguire nuovamente la regolazione.
  • Seite 56: Tabella Dei Valori Di Riferimento Per La

    6. Tabella dei valori di riferimento per la preimpostazione dell‘impianto di riscaldamento con Thermix Percentuale riscalda- Potenza totale dell‘impianto di mento a pavimento riscaldamento [kW] > T = 15 K 10,3 12,9 15,5 [l/min] T = 20 K 11,6 T = 15 K...
  • Seite 57: Sistema Di Separazione Thermix

    0,2 bar. La portata massima in volume indicata si riferisce al livello della pompa 3 impostato sulla pompa del Thermix. vedi ill. D2 e D2.1 Abb. D2 A Diagramma perdita di pressione per portata in volume Sistema di separazione Thermix lato primario (scambiatore di calore) B Perdita di pressione (bar) C Portata in volume (l/h) Abb.
  • Seite 58: Thermix V

    La portata in volume necessaria per il circuito non miscelato dipende dal suo fabbisogno di calore. La portata in volume necessaria per il circuito miscelato e il livello necessario della pompa del Thermix possono essere ricavati dalla tabella allegata in base al fabbisogno di calore.
  • Seite 59 0,21 Tutti i dati sono valori indicativi, eventuali valori diversi per le peculiarità dell‘impianto. = Il Thermix non può essere impiegato. Possono essere richieste le tabelle dei valori di riferimento per temperature di mandata, differenze tra la temperatura di mandata e quella di ritorno nonché...
  • Seite 60: Accessori

    Perdita di pressione del circuito di riscaldamento miscelato alla portata in volume calcolata (1253 l/h): 0,15 bar Valori di riferimento letti: Livello della pompa del Thermix da impostare: Valori minimi che devono essere messi a disposizione dal circuito caldaia: portata in volume 274 l/h differenza di pressione:...
  • Seite 61: Veiligheidsinstructies

    Inhoud Veiligheidsinstructies Verbinding Thermix wandketel Veiligheidsinstructies Volg a.u.b. deze veiligheidsinstructies precies op, teneinde gevaren Montage onder de wandketel en schade voor mensen en voorwerpen uit te sluiten. Toelichting bij de veiligheidsinstructies. Montage van aanvullende set Taco art.-nr. 27410.1 Doelgroep: Montage van aanvullende set Deze instructies zijn uitsluitend gericht aan geautoriseerd vakpersoneel.
  • Seite 62: Verbinding Thermix Wandketel

    OPGELET: Bij gebruik van de aanvullende set Taco moet de flexibele pijp uit de voorloop van de pijpkoppelingsgroep worden vervangen door de montageset-VL (voorloop) (Opgelet! Houd rekening met de doorstroomrichting) en vlak afdichtend aan de Thermix worden aangesloten en vastgezet. In de terugloop de onderste knelkoppeling (wartelmoer en knelring) van het T-stuk (2) verwijderen. Inzetbus (5) plaatsen en montageset-RL (terugloop) vlak afdichtend aan het T-stuk aansluiten.
  • Seite 63: Montage Van Aanvullende Set Art.-Nr. 27410

    OPGELET: Bij gebruik van de aanvullende set Taco moet de flexibele pijp uit de pijpaansluitgroep worden vervangen door de montageset-VL en -RL en vlak afdichtend aan de Thermix worden aangesloten en vastgezet. (Opgelet! Houd rekening met de doorstroomrichting; flexibele pijpstukken kiezen overeenkomstig de plaats van montage, links of rechts van de warmtegenerator) zie afb.
  • Seite 64: Fabrieksinstellingen

    3-punts-uitgang. de behuizing Producteigenschappen Draaimoment 6 Nm (bij nominale spanning) Eenvoudig direct te monteren met meegeleverde aanbouwsets die passen voor alle Meibes-mengers. Draaihoek elektrisch begrensd tot 90° Positie naar keuze in 90°-stappen. Draaihoek Looptijd 140 s elektrisch begrensd tot 90°.
  • Seite 65: Bypass (Secundair)

    D1 en D1.1 Afb. D1 A Debiet-drukverlies-diagram Thermix B Drukverlies (bar) C Debiet (l/h) Afb. D1.1 A Bypassdebiet Thermix met pomp opvoerhoogte 6 mW s B Debiet (l/h) C Bypass-stand (draaiingen) (0 = dicht, 6 = open) Effiziente Energietechnik...
  • Seite 66: Instelling Van De Debieten Voor De

    A Vloerverwarming B Thermix C Doorstroomindicator Calibratieklep D Wandketel E Doorstroomindicator Calibratieklep F Radiatorcircuit Voorbeeld van de aansluiting van een ongemend en een gemengd verwarmingscircuit met Thermix. Twee doorstromingsbegrenzers met indica- tor dienen voor het inregelen van de vereiste debieten voor beide verwarmingscircuits.
  • Seite 67: Tabel Met Richtwaarden Voor De

    T = 20 K T = 15 K 11,5 14,3 17,2 [l/min] T = 20 K 10,7 12,9 Pompniveau Thermix voor alle pompen T = 15 K 10,7 12,9 [l/min] T = 20 K T = 15 K [l/min] tot 25%...
  • Seite 68: Scheidingssysteem Thermix

    E Warmtewisselaar (Aantal platen zie tabel) Doelen: Als secundair het maximale vermogen wordt afgenomen wordt niet bijgemengd, zodat de Thermix-pomp het gehele debiet via de warmtewis- selaar laat lopen. Het gemengde verwarmingscircuit kent bij het aangegeven maximale debiet een drukverlies van 0,2 bar. Het maximaal aangegeven debiet is berekend op basis van een instelling van de Thermix pomp op stand 3.
  • Seite 69: Thermostaatinstelling

    Voorwaarde voor de voorinstelling van beide debieten: 1. Alle radiatorkranen van het ongemengde circuit moeten op de maximale opening zijn ingesteld. 2. Inspuitventiel aan de Thermix is geheel geopend (Instelling 5 aan de thermostaatknop). 3. Pomp aan de Thermix is ingeschakeld.
  • Seite 70 Richtwaardentabel voor het voorinstellen van de verwarmingsinstallatie met Thermix Voorlooptem- Voorlooptem- Temperatu- Drukverlies In te stellen pompniveau van Vereiste debiet van het Vereist drukverschil peratuur peratuur urverschil gemengd de Thermixpomp ketelcircuit vóór Thermix ketelcircuit/ gemengd voorloop - verwarmings- (I/h) (van ketelcircuit)
  • Seite 71: Toebehoren

    Beschermingsgraad: IP43 Beschermingsklasse: dubbel geïsoleerd De veiligheidsmodule verhindert in geval van storingen van de Thermix een ontoelaatbare grote temperatuurstijging in het lagetemperatuur- circuit. Bij overschrijding van de aan de temperatuurbegrenzer ingestelde temperatuur sluit het in de voorloop ingebouwde ventiel de toevoer...
  • Seite 72 KE KELIT NZ Ltd 0800 4 KEKELIT (0800 4 5353548) climatecontrol@kekelit.co.nz CLIMATE CONTROL SYSTEMS www.kekelit.co.nz Kontaktdaten / contact details: Polen Russland P.U.Z. Meibes Leszno Meibes RUS GmbH UI. Gronovska 8 8-ya Tekstilshchikov st.11/2 64100 Leszno 109129 Moskau www.meibes.pl www.meibes.ru Slovakei Deutschland Meibes SK s.r.o.
  • Seite 73 Effiziente Energietechnik...
  • Seite 74 Effiziente Energietechnik...
  • Seite 75 Effiziente Energietechnik...
  • Seite 76 Effiziente Energietechnik...

Diese Anleitung auch für:

Thermix vThermix trennsystem

Inhaltsverzeichnis