18) Service and Support 19) Waste and Disposal 2) Warnings and Precautions Warnings: Read all instructions before operating the Osstell Beacon. The instrument emits an alternating magnetic field that poten- tially could interfere with cardiac pacemakers! Keep the instru- ment away from implanted electronic devices. Do not place the instrument on the patient’s body.
See section 4, 5 and 10 for information about approved and compatible accessories. 3) Intended Use Osstell Beacon is intended for use as a Dental Implant Stability Analyzer. 4) Indication for use Osstell Beacon is indicated for use in measuring the stability of implants in the oral cavity and craniofacial region.
Osstell USB cable Osstell SmartPeg Mount Osstell TestPeg Osstell Key Osstell Beacon Manual Applied Parts: Osstell Beacon instrument tip and thin part of body. 6) Safety Symbols Caution Follow instructions for use Consult instructions for use See section 2) Warnings and Precautions...
A outlet of a PC, laptop or charger. The Osstell Beacon will start-up and enter charging mode. Charge the Osstell Beacon for at least 3 hours or until the Osstell Beacon indicates full charge. Remove the Osstell USB cable.
Smartpeg. 2. Place a barrier sleeve over the Osstell Beacon instrument. See fig 1. 3. Place the SmartPeg into the SmartPeg Mount. The SmartPeg is magnetic, and the SmartPeg Mount will hold the SmartPeg.
5. Do not measure from above. See fig 5. 6. Repeat step 4 and the sequence starts over and the Osstell Beacon is ready for measurement in the BL (Buccal- Lingual) direction again. See fig 3.
Before you can start using data connection to Osstell Connect you have to register your Osstell Beacon. The serial number can be found on the back of the instrument. For registration assistance and features of data connection to Osstell Connect, please visit: osstell.com/get-started-beacon...
4 levels: 100 % (fully charged), 75 %, 50 % and less than 25%. When the level is less than 10 %, the Osstell Beacon will change the battery symbol to alert that it is time to charge the instrument.
Accuracy The Osstell Beacon instrument has an ISQ accuracy/resolution of +/- 1 ISQ. When the SmartPeg is attached to an implant, the ISQ value can vary up to 2 ISQ depending on SmartPeg attachment torque. Power, weight & size: Lithium-ion battery: 3.7V DC...
19) Waste and Disposal The Osstell Beacon instrument should be recycled as electrical equip- ment. SmartPegs should be recycled as metal. Whenever possible, the battery should be disposed in a discharged state to avoid heat generation through inadvertent short-circuiting.
Seite 12
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 13
Osstell Beacon BENUTZERHANDBUCH osstell.com...
18) Service und Support 19) Recycling und Entsorgung 2) Warn- und Sicherheitshinweise Warnungen: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Osstell Beacon in Betrieb nehmen. Das Instrument erzeugt ein magnetisches Wechselfeld, das Funktionsstörungen bei Herzschrittmachern auslösen kann! Bringen Sie das Instrument nicht in die Nähe der implantierten Systeme.
Das Osstell Beacon ist zur Ermittlung der Stabilität von Zahnimplantaten bestimmt. 4) Hinweis zur Verwendung Das Osstell Beacon ist für die Stabilitätsmessung von Implantaten in der Mundhöhle und im Kraniofazialbereich indiziert. Anwendungsbedingungen Chirurgisch platzierte Implantate oder Abutments, die Platz zum Anbringen eines kompatiblen SmartPeg lassen.
Ende des Instruments an. Verbinden Sie den USB-A-Stecker mit einem Standard-USB-A-Anschluss eines PCs, Laptops oder Ladegeräts. Das Osstell Beacon schaltet sich ein und wechselt in den Lademodus. Laden Sie das Osstell Beacon mindestens 3 Stunden oder bis das Osstell Beacon die volle Ladung anzeigt. Entfernen Sie das Osstell-USB-Kabel.
Kurzanleitungen) auf osstell.com/get-started-beacon, um die volle Funktionalität Ihres Osstell Beacon nutzen zu können. 1. Aktivieren Sie das Osstell Beacon, indem Sie das Instrument in die Hand nehmen. Das Instrument schaltet sich ein. Nach Anzeige des Akkustatus ist es zur Messung in BL-Richtung (buccal-lingual) bereit, was am oberen Display gemeinsam mit dem optimalen Winkel der Instrumentenspitze zum SmartPeg angezeigt wird.
4. Halten Sie die Instrumentenspitze in einem Abstand von 3 bis 5 mm zum oberen Ende des SmartPeg, ohne es zu berühren. Ein akustisches Signal ertönt, wenn die Messung begonnen hat. Die gemessenen Daten werden am oberen Display angezeigt und mit einer farbigen Kontrollleuchte unter der Instrumentenspitze signalisiert.
Analyse und wertvolle Informationen, die auf Ihren Daten basieren, sowie Benchmarks zur gesamten Osstell Connect Datenbank bereitstellt. Sie haben die Möglichkeit, Ihr Osstell Beacon für die Datenerfassung online mit Osstell Connect zu verbinden. Bevor Sie die Datenverbindung zu Osstell Connect nutzen können, müssen Sie Ihr Osstell Beacon Instrument registrieren.
MDD-Richtlinie (Klasse IIa, interne Stromversorgung, Anwendungsteil des Typs BF. Keine Zulassung nach Kategorie AP bzw. APG, kein Schutz gegen das Eindringen von Wasser). Osstell Beacon entspricht den jeweils geltenden Teilen der Normen IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1. Die verwendeten Symbole entsprechen weitgehend der europäischen Norm EN 60601-1 und den ISO-Normen 9687 und 15223.
Genauigkeit Das Osstell Beacon Instrument hat eine ISQ-Genauigkeit/-Auflösung von +/–1 ISQ. Wenn der SmartPeg an einem Implantat befestigt wird, kann der ISQ-Wert je nach Drehmomentanwendung bei der SmartPeg- Befestigung um bis zu 2 ISQ variieren. Stromversorgung, Gewicht und Maße: Lithium-Ionen-Akku: 3,7 V DC Laden: USB-Kabel (USB-Typ C/ USB-Typ A) angeschlossen an Standard-USB 2.0 oder 3.0 (Typ A) Abmessungen:...
Im Falle einer Fehlfunktion des Instruments wenden Sie sich für weitere Anweisungen bitte an Ihren lokalen Vertriebspartner oder Händler. 19) Recycling und Entsorgung Das Osstell Beacon Instrument muss als Elektroaltgerät entsorgt werden. SmartPegs sind dem Metallrecycling zuzuführen. Den Akku möglichst im entladenden Zustand entsorgen, um Hitzeentwicklung durch Kurzschlüsse zu vermeiden.
Seite 24
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Schweden Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 25
Osstell Beacon BRUGERVEJLEDNING osstell.com...
18) Service og support 19) Genbrug og bortskaffelse 2) Advarsler og sikkerhedsanvisninger Advarsler: Læs alle anvisninger, inden Osstell Beacon tages i brug. Instrumentet genererer et vekslende magnetfelt, som kan forårsage fejl på pacemakere! Lad ikke instrumentet komme i nærheden af de implanterede systemer. Læg aldrig instrumentet på...
Brug ikke instrumentet i nærheden af sprængfarlige eller brændbare materialer. I afsnit 4), 5) og 10) kan du finde oplysninger om tilladt og kompatibelt tilbehør. 3) Anvendelsesområder Osstell Beacon er beregnet til at måle stabiliteten af tandimplantater. 4) Oplysninger vedrørende brugen Osstell Beacon-modulet er indiceret til stabilitetsmåling af implanta- ter i mundhulen og den kraniofaciale region. Anvendelsesbetingelser Indopererede implantater eller abutments, hvor der er plads til at fastgøre en kompatibel SmartPeg.
Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg-iskruningsanordning Osstell TestPeg Osstell-nøgle Brugervejledning til Osstell Beacon Anvendelsesdele: Osstell Beacon-instrumentets spids og den tynde del af instrumentet. 6) Sikkerhedssymboler Advarsel Følg brugsanvisningen Bemærk brugsanvisningen Se afsnit 2) Advarsler og sikkerhedsanvisninger Anvendelsesdel af type BF...
På det øverste display vises det, at instrumentet nu er klart til at foretage en måling i BL-retningen (bukkal-lingual). Hvis Osstell Beacon er i nærheden af en Osstell SmartPeg eller TestPeg, påbegynder instrumentet målingen. Der høres et akustisk signal.
Vi anbefaler, at du gennemgår de detaljerede oplysninger (videoer og korte brugsanvisninger) på osstell.com/get-started-beacon, så du kan gøre brug af alle Osstell Beacon-instrumentets funktioner. 1. Aktiver Osstell Beacon ved at tage instrumentet op. Instrumentet tændes. Efter visningen af den aktuelle batteristatus er instrumentet klart til at udføre en måling i BL-retningen (bukkal-lingual), hvilket vises på...
Bemærk! Hold ikke instrumentets spids i nærheden af den anvendte SmartPeg, før det øverste display viser, at der er skiftet til den anden måleretning. 5. Foretag ikke målingen oppefra. Se fig. 5. 6. Gentag trin 4. Sekvensen starter påny, og Osstell Beacon er klar til måling i BL-retningen (bukkal-lingual). Se fig. 3. 7. Fjern SmartPeg-enheden med SmartPeg-iskruningsanordningen, når alle målinger er gennemført.
Osstell Connect-databasen. Du kan oprette forbindelse mellem dit Osstell Beacon og Osstell Connect online med henblik på dataregistrering. Før du kan begynde at bruge dataforbindelsen til Osstell Connect, skal du registrere dit Osstell Beacon-instrument.
BF. Ikke godkendt i henhold til kategori AP eller APG, ingen beskyttelse mod vandindtrængning). Osstell Beacon er i overensstemmelse med de relevante dele af standarderne IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1. De anvendte symboler er i videst muligt omfang i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60601-1 og ISO-standarderne 9687...
Nøjagtighed Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-nøjagtighed/-visning på +/–1 ISQ. Når den anvendte SmartPeg fastgøres på et implantat, kan ISQ-værdien variere med op til 2 ISQ, afhængigt af det anvendte drejningsmoment ved SmartPeg-fastgørelsen. Strømforsyning, vægt og mål: Lithiumionbatteri: 3,7 V DC...
Der gøres brug af et forkert USB-kabel. Brug udelukkende et USB-kabel fra Osstell, som er tilsluttet til en standard USB-tilslutning. Instrumentet tændes ikke Batteriet er tomt. Lad Osstell Beacon op. Instrumentet er i transporttilstand Du kan finde oplysninger om deaktivering af transporttilstanden i afsnit 7). Visning ved ibrugtagning af instrumentet: Opstarttest mislykket Nærmere anvisninger fås ved henvendelse til den lokale leverandør...
Seite 36
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 37
Osstell Beacon ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ osstell.com...
σκευές. Μην τοποθετείτε το όργανο επάνω στο σώμα του ασθενούς. Πριν από τη χρήση σε ασθενείς, τοποθετήστε μια διαφανή προ- στατευτική θήκη επάνω από το Osstell Beacon. Ανατρέξτε στην ενότητα 11) για τις συνιστώμενες θήκες και στην ενότητα 15) για...
• όταν το SmartPeg έρχεται σε επαφή με άλλες τεχνητές ή ανατομικές δομές. 5) Περιγραφή Το Osstell Beacon είναι ένα όργανο χειρός που λειτουργεί με βάση την αρχή της μη επεμβατικής ανάλυσης της συχνότητας συντονισμού. Κατά τη χρήση του συστήματος, ένα SmartPeg στερεώνεται στο οδοντικό...
Καλώδιο USB Osstell Βοήθημα εισαγωγής Osstell SmartPeg Osstell TestPeg Κλειδί Osstell Εγχειρίδιο χρήσης Osstell Beacon Εφαρμοζόμενα εξαρτήματα: Το άκρο του οργάνου Osstell Beacon και το λεπτό μέρος του σώματος του. 6) Σύμβολα ασφάλειας Προειδοποίηση Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης...
στο φαρδύ άκρο του οργάνου. Συνδέστε το βύσμα USB-A σε συμβατική θύρα USB-A ενός υπολογιστή, φορητού υπολογιστή ή φορτιστή. Το Osstell Beacon ενεργοποιείται και μεταβαίνει σε λειτουργία φόρτισης. Φορτίστε το Osstell Beacon για τουλάχιστον 3 ώρες ή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη πλήρους φόρτισης. Αφαιρέστε το καλώδιο USB Osstell.
PremiumPlus: 123, Small short 123, Small Για περισσότερες συνιστώμενες προστατευτικές θήκες, ανατρέξτε στον ιστότοπο: osstell.com/get-started-beacon • Μετά από κάθε χρήση σε ασθενή, το Osstell Beacon πρέπει να καθαρίζεται και να απολυμαίνεται με κατάλληλο καθαριστικό ή/και απολυμαντικό. Για να βρείτε τα κατάλληλα καθαριστικά ανατρέξτε...
4. Κρατήστε το άκρο του οργάνου σε απόσταση περίπου 3 έως 5 mm από το επάνω άκρο του SmartPeg χωρίς να το αγγίξετε. Όταν ξεκι- νήσει η μέτρηση ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος. Τα δεδομέ- να της μέτρησης εμφανίζονται στην επάνω οθόνη και ως έγχρωμη φωτεινή...
Beacon στο Osstell Connect για την καταγραφή των δεδομένων. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Osstell Connect θα πρέπει να καταχωρίσετε το όργανο Osstell Beacon. Ο σειριακός αριθμός βρίσκεται στο πίσω μέρος του οργάνου. Για πληροφορίες σχετικά με την καταχώριση και τις λειτουργίες της σύνδεσης δεδομένων στο Osstell Connect ανατρέξτε...
με τη μορφή τεσσάρων επιπέδων: 100% (πλήρης φόρτιση), 75%, 50% και κάτω του 25%. Σε περίπτωση που το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας πέσει κάτω από το 10%, το σύμβολο της μπαταρίας στο Osstell Beacon αλλάζει για να υποδείξει ότι το όργανο χρειάζεται φόρτιση. Υπόδειξη! Η...
Ακρίβεια Το όργανο Osstell έχει ακρίβεια/ανάλυση ISQ ίση με +/–1 ISQ. Όταν ένα SmartPeg είναι προσαρτημένο σε εμφύτευμα, η τιμή ISQ μπορεί να παρουσιάζει απόκλιση ως και 2 ISQ ανάλογα με τη ροπή σύσφιξης κατά τη στερέωση του SmartPeg. Τροφοδοσία ρεύματος, βάρος και μάζα: Μπαταρία...
τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων ή διανομέα για περαιτέρω οδηγίες. 19) Ανακύκλωση και απόρριψη Το όργανο Osstell Beacon πρέπει να απορρίπτεται ως ηλεκτρικός εξο- πλισμός. Τα SmartPeg πρέπει να ανακυκλώνονται ως μέταλλα. Απορρί- πτετε την μπαταρία με όσο το δυνατόν χαμηλότερο επίπεδο φόρτισης...
Seite 48
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Σουηδία Τηλέφωνο: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 49
Osstell Beacon MANUAL PARA EL USUARIO osstell.com...
Seite 50
No lo acerque a los sistemas implantados. No lo apoye sobre el cuerpo del paciente. Cubra el instrumento Osstell Beacon con una funda protectora transparente antes de su uso en pacientes. Consulte en el apartado 11) las fundas recomendadas y en el apartado 15) las recomendaciones de limpieza.
El instrumento Osstell Beacon está diseñado para analizar la estabilidad de implantes dentales. 4) Indicaciones de uso El instrumento Osstell Beacon está indicado para medir la estabili- dad de implantes en la cavidad bucal y en la región craneofacial. Condiciones de uso Implantes o pilares colocados quirúrgicamente, con espacio para la...
Cable USB de Osstell Base del Osstell SmartPeg Dispositivo Osstell TestPeg Módulo USB de Osstell Manual para el usuario del sistema Osstell Beacon Componentes de aplicación: punta y sección delgada del cuerpo del instrumento Osstell Beacon. 6) Símbolos de seguridad Atención...
Inserte el conector USB tipo A en la toma USB estándar (tipo A) de un ordenador de sobremesa, un portátil o un cargador. El instrumento Osstell Beacon se encenderá y entrará en el modo de carga. Cárguelo durante al menos 3 horas o hasta que indique su carga completa.
Se recomienda medir tanto en la dirección bucolingual como en la dirección mesiodistal para encontrar el punto de menor estabilidad. Será el propio instrumento Osstell Beacon el que avisará al usuario para que realice la medición en ambas direcciones. Se recomienda estudiar la información detallada disponible en osstell.com/get-started-beacon (vídeos y guías rápidas) para sacar...
5. No mida desde arriba. Consulte la fig. 5. 6. Repita el paso 4 y la secuencia comenzará de nuevo: el instrumento Osstell Beacon estará listo para medir otra vez en la dirección BL (bucolingual). Consulte la fig. 3. 7. Una vez concluidas todas las mediciones, retire el SmartPeg con la base del SmartPeg.
útil basada en sus datos, con referencias a la base de datos completa de Osstell Connect. Puede hacer que su instrumento Osstell Beacon se conecte en línea a Osstell Connect para recopilar sus datos. Para usar la conexión de datos a Osstell Connect, debe registrar el instrumento Osstell Beacon.
100 % (completamente cargado), 75 %, 50 % y menos del 25 %. Cuando el nivel es inferior al 10 %, el instrumento Osstell Beacon cambia el icono de la batería para avisar de que ha llegado el momento de cargarlo.
Precisión La medida del valor ISQ que proporciona el instrumento Osstell Beacon tiene una precisión/resolución de +/–1 ISQ. Cuando el SmartPeg está conectado a un implante, el valor ISQ puede variar hasta en 2 unidades, dependiendo del par de apriete del SmartPeg conectado.
19) Reciclaje y desecho El instrumento Osstell Beacon se debe desechar como equipo eléctrico. Los SmartPegs se deben reciclar como metal. Si es posible, la batería se debe desechar descargada para evitar la generación de calor, que podría dar lugar un cortocircuito accidental.
Seite 60
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Suecia Teléfono: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 61
Osstell Beacon MANUEL D’UTILISATION osstell.com...
Seite 62
Bienvenue Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouvel Osstell® Beacon. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre Osstell Beacon pour la première fois. Sommaire Sommaire Avertissements et consignes de sécurité Domaine d’application Consignes d’utilisation Description Symboles de sécurité...
L’Osstell Beacon est conçu pour déterminer la stabilité des implants dentaires. 4) Consignes d’utilisation L’Osstell Beacon est indiqué pour la mesure de la stabilité des implants dans la cavité buccale et la région ranio-faciale. Conditions d’utilisation Implants ou piliers placés chirurgicalement qui laissent suffisamment d’espace pour placer un SmartPeg compatible.
Le câble USB Osstell Le SmartPeg Mount Le TestPeg Osstell Le dongle Osstell Le manuel d’utilisation Osstell Beacon Blocs d’application : insert de l’instrument Osstell Beacon et élément de corps fin. 6) Symboles de sécurité Avertissement Respecter la notice d’utilisation Respecter les instructions contenues dans la notice d’utilisation...
Référence Ne pas réutiliser 7) Avant l’utilisation L’Osstell Beacon est livré depuis l’usine en mode de transport, ce qui signifie que le capteur de mouvement intégré est désactivé. Pour désactiver le mode de transport et démarrer le chargement, raccordez la fiche USB-C du câble USB Osstell à l’extrémité large de l’instrument.
Vous trouverez plus d’enveloppes de protection hygiénique recommandées sur : osstell.com/get-started-beacon • Après chaque utilisation sur un patient, l’Osstell Beacon doit être nettoyé et désinfecté avec des produits de nettoyage et de désinfection adaptés. Pour les produits de nettoyage adaptés, consultez la section 15) Hygiène et entretien.
SmartPeg jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche le passage à l’autre sens de mesure. 5. N’effectuez pas la mesure par le haut. Voir ill. 5. 6. Répétez l’étape 4, la séquence redémarre et l’Osstell Beacon est en mode de mesure dans le sens BL (bucco-lingual). Voir ill. 3.
Beacon avec Osstell Connect pour saisir vos données en ligne. Avant de pouvoir utiliser la connexion de données avec Osstell Connect, vous devez enregistrer votre instrument Osstell Beacon. Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’instrument. Vous trouverez des informations sur l’enregistrement et les fonctions de la connexion de...
à quatre niveaux : 100 % (intégralement chargé), 75 %, 50 % et moins de 25 %. Si la batterie descend en dessous de 10 %, l’Osstell Beacon modifie le symbole de batterie pour indiquer que l’instrument doit être chargé.
Précision L’instrument Osstell Beacon a une précision/définition ISQ de +/–1 ISQ. Lorsque le SmartPeg est fixé à un implant, la valeur ISQ peut varier jusqu’à 2 ISQ pendant la fixation du SmartPeg en fonction du couple appliqué. Alimentation électrique, poids et dimensions :...
19) Recyclage et mise au rebut L’instrument Osstell Beacon doit être mis au rebut comme un appareil électronique. Les SmartPegs doivent être recyclés avec les métaux. Mettez la batterie au rebut avec un niveau de charge aussi bas que possible afin d’éviter la formation de chaleur due à...
Seite 72
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Suède Téléphone : +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 74
19) Rifiuti e smaltimento 2) Avvertenze e precauzioni Avvertenze: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare Osstell Beacon. Lo strumento produce un campo magnetico alternato che può interferire con i pacemaker cardiaci. Tenere lo strumento lontano dai sistemi impiantati. Non posizionare lo strumento sul corpo del paziente.
Per informazioni sugli accessori approvati e compatibili, vedere i paragrafi 4), 5) e 10). 3) Uso previsto L'Osstell Beacon è destinato all'uso quale ausilio per l'analisi della stabilità degli impianti dentali. 4) Indicazioni d'uso Osstell Beacon è indicato per la misurazione della stabilità degli impianti nella cavità orale e nella regione cranio-facciale.
Il sistema Osstell Beacon include i seguenti componenti: Strumento Osstell Beacon Cavo USB Osstel Supporto di avvitamento Osstell SmartPeg Osstell TestPeg Chiave Osstell Manuale utente Osstell Beacon Parti applicate: punta dello strumento e parte sottile del corpo Osstell Beacon. 6) Simboli di sicurezza...
Osstell Beacon Osstell Beacon viene attivato tramite un sensore di movimento incorpora- to. Non appena il sensore rileva un movimento, Osstell Beacon si accende, lampeggia in rosso-giallo-verde e visualizza brevemente lo stato dell'accu- mulatore sul display inferiore. Il display superiore indica che lo strumento è...
SmartPeg™. 11) Istruzioni per la misurazione Prima di usare lo strumento su un paziente, inserire Osstell Beacon in una guaina protettiva. La guaina protettiva aiuta a prevenire la contaminazione incrociata ed evita che il materiale dentale composito aderisca alla superficie della punta e del corpo dello strumento.
5. N on effettuare la misurazione dall’alto. Vedere Fig. 5. 6. Ripetere il passaggio 4, la sequenza si riavvia e Osstell Beacon sarà nuovamente pronto per la misurazione nella direzione BL (buccale- linguale). Vedere Fig. 3.
Osstell Connect per la raccolta dei dati. Prima di poter iniziare a utilizzare la connessione dati a Osstell Connect, è necessario registrare Osstell Beacon. Il numero di serie si trova sul retro dello strumento. Per assistenza con la registrazione e le funzioni della connessione dati a Osstell Connect, visitare: osstell.com/get-started-beacon...
Conservare i materiali sterilizzati in un luogo asciutto e privo di polvere. 16) Dati tecnici Descrizione tecnica Osstell Beacon è dotato di marcatura CE in base alla Direttiva sui dispositivi medici (DDM) in Europa (Classe IIa, componenti applicativi di tipo BF alimentati internamente. Nessuna certificazione secondo la categoria AP o APG, nessuna protezione da infiltrazioni di acqua).
Precisione Lo strumento Osstell Beacon ha una precisione/risoluzione ISQ di +/- 1 ISQ. Quando lo SmartPeg viene fissato ad un impianto, il valore ISQ può variare fino a 2 ISQ in base all'applicazione della coppia di fissaggio dello SmartPeg. Alimentazione, peso e dimensioni: Accumulatore 3,7 V CC agli ioni di litio: Carica: Cavo USB (USB tipo C/USB tipo A) collegato alla presa standard USB 2.0 o 3.0 (tipo A)
Utilizzare solo il cavo USB Osstell collegato a un connettore di tipo USB standard. Lo strumento non si accende L'accumulatore è scarico. Caricare Osstell Beacon. Strumento in modalità di trasporto Vedere il paragrafo 7) per istruzioni su come disattivare la modalità di trasporto.
Seite 84
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Svezia Telefono: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 85
Osstell Beacon GEBRUIKERS- HANDLEIDING osstell.com...
Welkom Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Osstell® Beacon. Lees de hele handleiding door voordat u de Osstell Beacon gaat gebruiken. Inhoudsopgave Inhoud Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Beoogd gebruik Indicaties voor gebruik Beschrijving Veiligheidssymbolen Eerste gebruik Werking van de Osstell Beacon...
De Osstell Beacon is bedoeld om de stabiliteit van tandheelkundige implantaten mee te meten. 4) Indicaties voor gebruik De Osstell Beacon is bedoeld om te worden gebruikt voor het meten van de stabiliteit van implantaten in de mondholte en de craniofaciale regio.
Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg-indraaihulp Osstell TestPeg Osstell-sleutel Osstell Beacon-gebruikershandleiding Toegepaste onderdelen: Osstell Beacon-instrumentuiteinde en dun deel van het lichaam. 6) Veiligheidssymbolen Waarschuwing Gebruiksaanwijzing opvolgen Gebruiksaanwijzing in acht nemen Zie paragraaf 2) Waarschuwingen en voorzorgs-...
De Osstell TestPeg kan worden gebruikt voor het testen van het systeem en om het systeem te leren gebruiken. Plaats de Osstell TestPeg op de tafel of houd hem in uw hand. Activeer de Osstell Beacon door hem te verplaatsen en houd het instrumentuiteinde ongeveer 3-5 mm uit de buurt van de bovenkant van de Osstell TestPeg.
Beacon ten volle te kunnen benutten. 1. Activeer de Osstell Beacon door hem op te pakken. Het instrument start op. Na het tonen van de status van de batterij, is het instrument klaar voor meting in de BL (buccale-linguale) richting. Dit wordt aangegevenin de bovenste display.
SmartPeg totdat de volgende richting in de bovenste display weergegeven wordt. 5. Meet niet vanaf de bovenkant. Zie afb. 5 6. Herhaal stap 4. De reeks wordt opnieuw gestart en de Osstell Beacon is weer klaar voor meting in de BL (buccale-linguale) richting. Zie afb. 3 7.
Osstell Connect-database. U kunt uw Osstell Beacon online aansluiten op de Osstell Connect om gegevens te verzamelen. Voordat u de gegevensverbinding met Osstell Connect gaat gebruiken, moet u uw Osstell Beacon-insturment registreren.
Europese MDD-regelgeving (klasse II, intern aangedreven, toegepaste onderdelen van het type BF). Geen APof APG-apparatuur, niet beschermd tegen het binnendringen van water). Osstell Beacon is conform de toepasselijke onderdelen van IEC 60601-1/ ANSI/AAMI ES 60601-1. De gebruikte symbolen zijn zoveel mogelijk in overeenstemming met de Europese norm EN 60601-1 en de ISO-normen 9687 en 15223.
Nauwkeurigheid Het Osstell Beacon-instrument heeft een ISQ-nauwkeurigheid/resolutie van +/-1 ISQ. Wanneer de SmartPeg is aangesloten op een implantaat, kan de ISQ-waarde variëren tot 2 ISQ, afhankelijk van het gebruikte draaimoment bij de SmartPegbevestiging. Vermogen, gewicht en afmetingen: Li-Ion accu 3,7 V DC...
In het geval van een storing van het instrument, neemt u contact op met de lokale vertegenwoordiger of distributeur voor verdere instructies. 19) Recycling en verwijdering Het Osstell Beacon-instrument moet worden gerecycled als elektrisch materiaal. SmartPegs moeten als metaal worden gerecycled. Indien mogelijk moet de batterij in ontladen toestand worden afgevoerd om warmteontwikkeling als gevolg van onbedoelde kortsluiting te voorkomen.
Seite 96
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Zweden Telefoonnummer +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 97
Osstell Beacon BRUKERHÅNDBOK osstell.com...
19) Resirkulering og Avhending 2) Advarsler og Sikkerhetsanvisninger Advarsler: Les alle instruksjonene før du tar i bruk Osstell Beacon. Instrumentet genererer et magnetisk vekselfelt som kan føre til funksjonsforstyrrelser i pacemakere! Bring ikke produktet i nærheten av implanterte systemer. Legg ikke instrumentet på...
Utsett ikke instrumentet for ekstremt høye temperaturer (f.eks.: La det ikke ligge på dashbordet i bilen på en varm, solrik dag). Osstell Beacon er ikke beskyttet mot inntrengning av væsker, som for eksempel vann, i USB-porten (beskyttelsesklasse IP20). Nettstrømdrevet strømforsyning eller USB-kabel som brukes til opplading av instrumentet, må...
USB-kontakten på Osstell-USB-kabelen til den brede enden av instrumentet. Koble USB-A-kontakten til et standard-USB-A-uttak på en PC, bærbar PC eller lader. Osstell Beacon starter opp og angir lademodus. Lad Osstell Beacon i minst 3 timer eller til Osstell Beacon viser full lading. Fjern Osstell-USB-kabelen.
SmartPegs™. 11) Utføre Målinger En barrierehylse må brukes til å dekke til Osstell Beacon før den brukes på pasienter. Barrierehylsen bidrar til å hindre krysskontaminering og bidrar til at dentale komposittmaterialer ikke fester seg til overflaten av instrumentspissen og hoveddelen.
øvre displayet har vekslet til den andre måleretningen. 5. Utfør ikke målingen ovenfra. Se Figur 5. 6. Gjenta trinn 4, sekvensen starter på nytt og Osstell Beacon er klar til måling i BL-retning (bukkal-lingual). Se Figur 3. 7. Når alle målingene er utført, fjernes SmartPeg med SmartPeg- fatningen.
Osstell Connect-databasen. Du har mulighet til å koble din Osstell Beacon til Osstell Connect for elektronisk datainnhenting. Før du kan bruke datatilkoblingen til Osstell Connect, må du registrere Osstell Beacon-instrumentet.
100 % (fulladet), 75 %, 50 % og mindre enn 25 %. Hvis nivået er mindre enn 10 %, endrer batterisymbolet til Osstell Beacon for å vise at det er på tide å lade instrumentet.
Nøyaktighet Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-nøyaktighet på +/–1 ISQ. Når SmartPeg er festet til et implantat, kan ISQ-verdien variere med inntil 2 ISQ, avhengig av dreiemomentet til SmartPeg-festet. Strømforsyning, vekt og dimensjoner: Litium-ionbatteri: 3,7 V DC Lading: USB-Kabel (USB-type C/ USB-type A) koblet til standard-USB 2.0 eller 3.0 (type A)
Ved feil på instrumentet, vennligst kontakt din lokale salgsrepresentant eller distributør for ytterligere instruksjoner. 19) Resirkulering og Avhending Osstell Beacon-instrumentet skal avhendes som elektrisk utstyr. SmartPegs gjenvinnes som metall. Der det er mulig bør batteriet kasseres i utladet stand for å unngå varmedannelse ved utilsiktet kortslutning.
Seite 108
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Witamy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia Osstell® Beacon. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Osstell Beacon należy zapoznać się z treścią całego podręcznika. Spis treści Spis treści Ostrzeżenia i przestrogi Przeznaczenie Wskazania do stosowania Opis Symbole bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy Obsługa urządzenia Osstell Beacon Końcówki TestPeg...
Nie należy narażać urządzenia na ekstremalnie wysokie temperatury (np.: pozostawiając je na desce rozdzielczej samochodu w ciepły słoneczny dzień). Urządzenie Osstell Beacon nie posiada ochrony złącza USB (klasa ochrony IP20) przed zalaniem, np. wodą. Pacjent nie powinien móc dosięgnąć zasilacza podłączonego do sieci elektrycznej ani przewodu USB używanego do ładowania.
Uchwyt Osstell SmartPeg Końcówka Osstell TestPeg Klucz Osstell Podręcznik użytkownika Osstell Beacon Części mające kontakt z ciałem pacjenta: końcówka urządzenia Osstell Beacon i wąska część obudowy. 6) Symbole bezpieczeństwa Ostrzeżenie Przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi Przestrzegać instrukcji obsługi Patrz punkt 2) Ostrzeżenia i przestrogi Część...
USB typu A komputera, komputera przenośnego lub ładowarki.Urządzenie Osstell Beacon zostanie uruchomione i przełączy się w tryb ładowania. Ładować urządzenie przez przynajmniej trzy godziny lub do czasu, aż wskaźnik urządzenia Osstell Beacon pokaże pełne naładowanie. Odłączyć kabel USB Osstell.
Aby znaleźć najniższą wartość stabilności, zaleca się pomiar zarówno w kierunku policzkowo-językowym, jak i przyśrodkowo-odsiebnym. W związku z tym na urządzeniu Osstell Beacon zostanie wyświetlony monit o pomiar w obu tych kierunkach. Zaleca się zapoznanie ze szczegółowymi informacjami (filmy i poradniki) dostępnymi na stronie osstell.com/get-started-beacon, aby w pełni...
5. Nie należy przeprowadzać pomiaru od góry. Patrz rys. 5. 6. Powtórzyć punkt 4. Sekwencja rozpocznie się od początku i urządzenie Osstell Beacon będzie ponownie gotowe do pomiaru w kierunku policzkowo-językowym. Patrz rys. 3. 7. Po wykonaniu wszystkich pomiarów zdjąć końcówkę pomiarową...
Osstell Connect. Urządzenie Osstell Beacon można połączyć z narzędziem Osstell Connect w celu gromadzenia danych. Aby móc używać połączenia danych z narzędziem Osstell Connect, należy zarejestrować...
16) Dane techniczne Opis techniczny Urządzenie Osstell Beacon jest oznaczone znakiem CE zgodnie z dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych w Europie (klasa IIa, zasilanie wewnętrzne, typ BF części wchodzących w kontakt z pacjentem. Nie jest urządzeniem AP ani APG, nie jest chronione przed przedostaniem się...
Dokładność Urządzenie Osstell Beacon ma dokładność/rozdzielczość ISQ +/-1 ISQ. Gdy końcówka pomiarowa SmartPeg jest dołączona do implantu, wartość współczynnika ISQ może się różnić o maksymalnie 2 ISQ w zależności od momentu dokręcania końcówki SmartPeg. Zasilanie, masa i wymiary: Akumulator litowo-...
W razie usterki urządzenia skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem, aby uzyskać więcej informacji. 19) Recykling i utylizacja Urządzenie Osstell Beacon należy poddać recyklingowi jako urządzenia elektroniczne. Końcówki SmartPeg należy traktować jak metal. Gdy tylko jest to możliwe, akumulator należy rozładować przed wyrzuceniem, aby uniknąć...
Seite 120
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Szwecja Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 121
Beacon Osstell MANUAL DO UTILIZADOR osstell.com...
Bem-vindo Parabéns pela aquisição do seu novo Beacon Osstell®. Antes de iniciar a utilização do Beacon Osstell, leia o manual na íntegra. Índice Conteúdo Avisos e precauções Utilização prevista Instruções de utilização Descrição Símbolos de segurança Antes de começar Funcionamento do instrumento Beacon Osstell TestPeg 10) SmartPeg 11) Como efetuar a medição...
Não exponha o instrumento a temperaturas extremamente elevadas (por exemplo, deixando-o no tablier do automóvel num dia de sol quente). O Beacon Osstell não está protegido contra a entrada de fluidos, por exemplo, água, na ligação USB (classificação IP20). O cabo de alimentação ou o cabo USB utilizados para carregamento não devem estar ao alcance do paciente.
O sistema Beacon Osstell inclui os seguintes itens: Instrumento Beacon Osstell Cabo USB Osstell Auxílio de inserção do SmartPeg Osstell TestPeg Osstell Dongle Osstell Manual do Beacon Osstell Peças aplicadas: Ponta do instrumento Beacon Osstell e parte fina do corpo. 6) Símbolos de segurança Aviso Seguir as instruções de utilização Observe as instruções de utilização Consulte a secção 2) Avisos e precauções Peça de aplicação do tipo BF...
> 12,5 mm ∅ . Não está protegido contra a entrada de Proteção contra a entrada de corpos estranhos IP20 fluidos. Utilizável até Código do lote Esterilização por radiação Atenção! Segundo o Direito Federal dos EUA, a venda deste dispositivo médico apenas é autorizada através Only de um dentista ou sob indicação de um dentista, de um clínico geral ou outro médico com uma autorização no...
10) SmartPeg O SmartPeg está disponível com diferentes geometrias de ligação para compatibilidade com todos os principais produtos de implante no mercado. Pode encontrar todos os SmartPegs disponíveis em: osstell.com/smartpegguide Os SmartPegs™ foram concebidos para utilização única. Estes apenas devem ser utilizados para uma ou várias medições numa sessão de tratamento no mesmo paciente (para evitar a contaminação cruzada).
4. Segure a ponta do instrumento a uma distância de 3 a 5 mm aproximadamente da parte superior do SmartPeg, sem lhe tocar. Um aviso sonoro indica o início da medição. Os dados medidos serão apresentados no visor superior em combinação com uma indicação de luz colorida abaixo da ponta do instrumento.
implante. Em geral, um aumento no valor ISQ em comparação com a medida anterior indica uma progressão no sentido de uma maior estabilidade do implante, enquanto uma diminuição nos valores ISQ indica uma perda de estabilidade e, possivelmente, a falha do implante. Um valor ISQ estável não indicaria qualquer alteração na estabilidade.
Auxílio de inserção do SmartPeg: Deve ser esterilizado de acordo com o método de esterilização recomendado. Validado para níveis de garantia de esterilidade (SAL), em conformidade com a norma ISO 17665-1 e a norma ISO 17664. O auxílio de inserção do SmartPeg deve ser colocado numa embalagem adequada para o processo de esterilização.
Precisão O instrumento Beacon Osstell apresenta uma precisão/resolução ISQ de +/-1 ISQ. Quando o SmartPeg está fixo a um implante, o valor ISQ pode variar até 2 ISQ, dependendo do binário de fixação do SmartPeg. Potência, peso e tamanho: Bateria de iões 3,7 V CC de lítio: Carregar: Cabo USB (USB tipo C/ USB tipo A) ligação USB 2.0 ou 3.0 standard (Tipo A) Dimensões: 210 x 35 x 25 mm Dimensões da...
A unidade não carrega quando o cabo USB é ligado Cabo USB errado utilizado. Utilize o cabo USB Osstell apenas com uma ligação de tipo USB standard. O instrumento não arranca Bateria descarregada. Carregue o Beacon Osstell. Instrumento em modo de transporte Consulte a secção 7) para obter instruções sobre como desativar o modo de transporte.
Seite 132
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Suécia Telefone: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Seite 133
Osstell Beacon ANVÄNDARHANDBOK osstell.com...
Seite 134
Placera inte instrumentet på patientens kropp. Ett transparent hygienskydd måste användas för att täcka Osstell Beacon vid användning på patienter. Se avsnitt 11) för rekommenderade hygienskydd och avsnitt 15) för information om rekommenderad rengöring. Instrumentet får inte steriliseras.
Utsätt inte instrumentet för höga temperaturer (t.ex.: genom att lämna det i bilen en varm och solig dag). Osstell Beacon är inte skyddad från inträngning av vätskor, t.ex. vatten, vid USB-kontakten (IP20-klassad). Nätanslutna nätaggregat eller USB-kabeln för laddning får inte vara åtkomliga för patienten.
Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg Mount Osstell TestPeg Osstell-dongel Handbok för Osstell Beacon Användningsdelar: Osstell Beacon instrumentspets och en tunn del av instrumentet. 6) Säkerhetssymboler Varning Följ bruksanvisningen Beakta bruksanvisningen Se avsnitt 2) Varnings- och säkerhetsanvisningar Användningsdel av typ BF...
Placera en TestPeg på bordet eller håll den i handen. Aktivera Osstell Beacon genom att flytta den och håll instrumentspetsen ca 3–5 mm från Osstell TestPeg. Osstell Beacon ska börja mäta och visa ett ISQ värde på 55 +/- 2 ISQ. 25087-P00 ML...
Osstell Beacon. 1. Aktivera Osstell Beacon genom att ta upp den. Instrumentet startas. Efter att ha visat batteristatus är instrumentet klart för mätning i riktningen BL (buckalt – lingualt). En uppmaning om detta visas i den övre displayen tillsammans med optimal vinkel för instrumentets...
Obs! Placera inte instrumentspetsen i närheten av SmartPeg förrän den övre displayen har bytt till nästa riktning. 5. Mät inte ovanifrån. Se bild 5. 6. Upprepa steg 4, sekvensen börjar om och Osstell Beacon är klart för mätning i riktningen BL (buckalt – lingualt) igen. Se bild 3.
Osstell Connect (osstellconnect.com) är ett online-verktyg för statistisk analys och värdefull information baserade på dina data, med referens mot hela Osstell Connect-databasen. Du kan ansluta Osstell Beacon till Osstell Connect för datainsamling. Innan du kan börja använda en dataanslutning till Osstell Connect måste du registrera din Osstell Beacon.
100 % (fulladdat), 75 %, 50 % och mindre än 25 %. När nivån är under 10 %, ändrar Osstell Beacon batterisymbolen för att varna om att det är dags att ladda instrumentet.
Noggrannhet Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-noggrannhet/upplösning på +/- 1 ISQ. När SmartPeg är fäst vid ett implantat kan ISQ-värdet variera upp till 2 ISQ beroende på vilket åtdragningsmoment SmartPeg fästes med. Effekt, vikt och storlek: Litiumjonbatteri: 3,7 V DC Laddning: USB-kabel (USB typ C/USB typ A) ansluten till standardkontakt för USB 2.0 eller 3.0...
Kontakta den lokala försäljningsrepresentanten eller distributören för ytterligare instruktioner i händelse av fel på instrumentet. 19) Återvinning och avfallshantering Osstell Beacon-instrumentet ska återvinnas som elektrisk utrustning. SmartPegs ska återvinnas som metall. Om möjligt ska batteriet kasseras i urladdat skick för att undvika värmealstring på grund av oavsiktlig kortslutning.
Seite 144
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...