Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONTROLLER
25101, 25102
25103, 25104
DE
DE
FR
NL
IT
ES
CZ
SK
HU
HR
SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für schellenberg 25104

  • Seite 1 CONTROLLER 25101, 25102 25103, 25104...
  • Seite 2 Ø 6mm 25101 / 25103 25102 / 25104...
  • Seite 3: Sicherheit Und Hinweise

    Weisen Sie auch Kinder auf die damit verbundenen Gefahren hin und halten Sie sie von ihnen fern. Die Anschlussleitung darf nicht parallel zu anderen Stromleitungen verlegt werden. Das Produkt nur in Verbindung mit den von Schellenberg freigege- benen Antrieben betreiben.
  • Seite 4: Montage

    MOntAGe MOntAGeSchritte Abdeckplatte lösen. Untere Schraube lösen. Schlüssel einführen, nach links drehen und in dieser Lage halten.
  • Seite 5 Die unter der Entriegelungsklappe sitzende Schraube lösen. Schließplatte abnehmen. Schalteinsatz entnehmen und Kabel anklemmen. Schutzleiter im Gehäuse verkabeln. Den Schaltereinsatz wieder in das Gehäuse montieren und die Kabel sorgfältig verlegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge von Punkt 5 nach 1. uMSchAltunG tASt-/rASt-FunktiOn Rote Rastsperren Rote Rastsperren...
  • Seite 6: Anschluss An Einen Rohrmotor

    AnSchluSS An einen rOhrMOtOr Motor Anschlussbild für einen Rohrmotor (Tast- oder Rastbetrieb). AnSchluSS An einen tOrAntrieb (tastbetrieb) Anschlussbild für einen Rohrmotor (Tast- oder Rastbetrieb).
  • Seite 7: Anschluss An Zwei Tore (Tastbetrieb)

    AnSchluSS An zwei tOre (tastbetrieb) tor 1 tor 2 Anschlüsse auf die Schalteingänge der Steuerplatinen der Antriebe (Start). Potentialfreier Kontakt.
  • Seite 8: Ce-Erklärung Und Eg-Konformität

    Wertstoffhof oder an einer anderen Sammelstelle für elektrischen Hausmüll abgegeben werden Urheberrechtlich geschützt, 2016, Alfred Schellenberg GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Vervielfältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw. Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien...
  • Seite 9: Technische Daten

    Schlüsselschalter Artikelnummer Aufputz 25101 / 25103 Artikelnummer unterputz 25102 / 25104 max. belastungsspannung 250 V/Ac max. belastungsstrom max. 10 A kontakte 2-polig Maße breite: 81 mm höhe: 81 mm tiefe (uP): 58 mm tiefe (AP): 52 mm kabellänge max.
  • Seite 10: Sécurité Et Consignes

    Le produit et le matériau d‘emballage ne sont pas des jouets. Expli- quez également aux enfants les risques encourus et tenez-les hors de la portée de l‘appareil. L e câble de raccordement ne doit pas être posé de façon parallèle à d‘autres câbles électriques. Utilisez le produit exclusivement en liaison avec les motorisations homologuées par Schellenberg.
  • Seite 11 MOntAGe étAPeS de MOntAGe Desserrez la plaque de recouvrement. Dévissez la vis inférieure. Insérez la clé, tournez-la vers la gauche et maintenez-la dans cette position.
  • Seite 12 Dévissez la vis se trouvant en dessous du clapet de déverrouillage. Retirez la plaque de fermeture. Enlevez l‘insert de commutation et connectez le câble. Câblez le conducteur de protection dans le boîtier. Remontez l‘insert de com- mutation dans le boîtier et posez soigneusement les câbles. L‘assemblage a lieu dans la suite inverse, de l‘étape 5 jusqu‘à l‘étape 1.
  • Seite 13 rAccOrdeMent à un MOteur tubulAire Motor Schéma de raccordement d‘un moteur tubulaire (fonctionnement avec contact momentané ou maintenu). rAccOrdeMent à une MOtOriSAtiOn de POrte (FOnctiOnneMent AVec cOntAct MOMentAné) R accordement à l‘entrée de commutation de la platine de comman- de de la motorisation (démarrage). Contact sans potentiel.
  • Seite 14 rAccOrdeMent à deux MOtOriSAtiOnS de POrte (FOnctiOnneMent AVec cOntAct MAintenu) Porte de garage 1 Porte de garage 1 Raccordements aux entrées de commutation des platines de comman- de des motorisations (démarrage). Contact sans potentiel.
  • Seite 15 électriques ménagers. Soumis au droit d‘auteur, 2016, Alfred Schellenberg GmbH. Tous droits réservés. Défense de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus des bases de données ou des autres médias...
  • Seite 16 à clé numéro de référence - montage 25101 / 25103 en saillie numéro de référence - montage 25102 / 25104 encastré tension secteur 250 V/Ac courant nominal max. 10 A contacts à 2 pôles largeur : 81 mm...
  • Seite 17 Het product en alle verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed. Wijs kinderen op de daarmee verbonden gevaren en houd hen uit de buurt hiervan. De aansluitkabel mag niet parallel aan andere elektrische leidingen worden gelegd. Het product mag alleen in combinatie met de door Schellenberg goedgekeurde aandrijvingen worden bediend.
  • Seite 18 MOntAGe MOntAGeStAPPen Afdekplaat losmaken. Onderste schroef losmaken. De sleutel erin steken, naar links draaien en in deze positie houden.
  • Seite 19 De schroeven onder het klemplaatje losmaken. De sluitplaat verwijderen. Schakelinzet verwijderen en kabels aansluiten. Aardingsgeleider in de behuizing aanleggen. De schakelinzet weer in de behuizing monteren en de kabels zorgvuldig erin leggen. De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde vanaf punt 5, na 1. OMSchAkelinG AAnrAAk-/VerGrendelinGSFunctie Rode vergrendelingssloten voll- Rode vergrendelingssloten half in-...
  • Seite 20 AAnSluitinG OP een buiSMOtOr Motor Aansluitingsafbeelding voor een buismotor (toets- of mechanisch contact).. AAnSluitinG OP een deurAAndrijVinG (tOetScOntAct) Aansluitingsafbeelding voor een buismotor (toets- of mechanisch contact).
  • Seite 21 AAnSluitinG OP twee deurAAndrijVinGen (tOetScOntAct) deur 1 deur 2 Aansluiting op de schakelingang van het bedieningspaneel van de aandrijvingen (Start). Potentiaalvrij contact.
  • Seite 22 De conformiteit is aangetoond, de desbetreffende verkla- ringen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant. Door de auteurswet beschermd, 2016, Alfred Schellenberg GmbH. Alle rechten voorbehouden. Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerk- ing c.q. doorgifte van inhoud in databases of andere elektronische media en systemen, is verboden...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    GeGeVenS type Sleutelschakelaar Artikelnummer opbouw 25101 / 25103 Artikelnummer inbouw 25102 / 25104 netspanning 250 V/Ac nominale stroom max. 10 A contacten 2-polig Afmetingen breedte: 81 mm hoogte: 81 mm diepte (uP): 58 mm diepte (AP): 52 mm“ kabellengte max.
  • Seite 24: Sicurezza Ed Avvertenze

    Il prodotto e tutti i materiali di imballaggio non sono dei giocattoli. Informare anche i bambini dei possibili pericoli e tenerli lontani. Il cavo di collegamento non deve essere posato parallelamente ad altri cavi elettrici. Utilizzare il prodotto solo con gli automatismi autorizzati dalla ditta Schellenberg.
  • Seite 25 MOntAGGiO OPerAziOni di MOntAGGiO Rimuovere la piastra di copertura. Svitare la vite inferiore. Introdurre la chiave, girare verso sinistra e tenere in questa posizione.
  • Seite 26 Svitare la vite presente sotto il portello di sblocco. Rimuovere la piastra di copertura. Rimuovere l’inserto di azionamento e scollegare il cavo. Cablare il contattore di protezione nell’alloggiamento. Montare nuova- mente l’inserto di azionamento nell’alloggiamento e posare accurata- mente i cavi. L’assemblaggio avviene nella sequenza inversa dal Punto 5 al Punto 1.
  • Seite 27 cOlleGAMentO Ad un MOtOre tubOlAre Motor Schema di collegamento per un motore tubolare (Funzionamento a scatto o riposo). cOlleGAMentO Ad un AutOMAtiSMO (FunziOnAMentO A ScAttO) Collegamento all’entrata di azionamento della scheda di comando dell’automatismo (Start). Contatto privo di tensione.
  • Seite 28 cOlleGAMentO A due AutOMAtiSMi (FunziOnAMentO A ScAttO) Portone 1 Portone 2 Collegamenti sulle entrate di azionamento delle schede di comando degli automatismi (Start). Contatto privo di tensione.
  • Seite 29 Protetto da copyright, 2016, Alfred Schellenberg GmbH. Tutti i diritti riservati. È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione,...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Modello interruttore a chiave codice prodotto a muro 25101 / 25103 codice prodotto ad incasso 25102 / 25104 tensione di rete 250 V/Ac corrente nom. max. 10 A contatti 2-poli Misure larghezza: 81 mm Altezza: 81 mm Profondità (uP): 58 mm Profondità...
  • Seite 31 Informe también a los niños de los riesgos que entrañan tales elementos y manténgalos alejados de ellos. No tienda el cable de alimentación de forma paralela a otros cables de corriente. El producto solo puede utilizarse en combinación con accionamientos homologados por Schellenberg.
  • Seite 32: Pasos De Montaje

    MOntAje PASOS de MOntAje 1 Afloje la placa de cubierta. 2 Afloje el tornillo inferior. Introduzca la llave, gírela hacia la izquierda y manténgala en esta posición.
  • Seite 33 4 Afloje el tornillo que se encuentra debajo de la trampilla de desbloqueo. Retire la placa de cierre. Extraiga la pieza de conmutación y emborne los cables. Cablee el conductor protector en la carcasa. Vuelva a montar la pieza de conmutación en la carcasa y tienda los cables con cuidado.El mon- taje se realiza en el orden inverso, del punto 5 al punto 1.
  • Seite 34 cOnexión A un MOtOr tubulAr Motor Esquema de conexiones para un motor tubular (modo de pulsación o de retención). cOnexión A un AcciOnAMientO PArA PuertAS (MOdO de PulSAción) Conexión a una entrada de conmutación de la placa de control del accionamiento (inicio).
  • Seite 35 cOnexión A dOS AcciOnAMientOS PArA PuertAS (MOdO de PulSAción) Puerta 1 Puerta 2 Conexiones a las entradas de conmutación de las placas de control de los accionamientos (inicio). Contacto sin potencial.
  • Seite 36 Protegido por los derechos de autor, 2016, Alfred Schellenberg GmbH. Todos los derechos reser- vados. Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos...
  • Seite 37: Datos Técnicos

    25101 / 25103 sobre revoque número de referencia para mon- 25102 / 25104 taje empotrado tensión de alimentación 250 V/Ac intensidad nominal max. 10 A contactos 2 polos dimensiones...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny P řed použitím zkontrolujte, zda výrobek není poškozen. Nik- dy nepoužívejte vadné nebo poškozené přístroje. V tomto případě prosím kontaktujte náš zákaznický servis. Všechny opravy výrobku musí být prováděny autorizovaným o dborným personálem. Použití vadných přístrojů může vést k oh- rožení osob a k věcným škodám (zranění, úraz elektrickým proudem a požár). N echejte provést nutné práce na elektrickém systému akredit- ovaným odborníkem. V ýrobek a všechny obaly nejsou hračka. Upozorněte i děti na případná nebezpečí a udržujte je z jejich dosahu. P řipojovací kabel nesmí být položen paralelně s jinými elektrickými kabely. P rovozujte výrobek pouze ve spojení s pohony schválenými spo- lečností Schellenberg.
  • Seite 39: Postup Montáže

    Montáž postup Montáže 1 Uvolněte kryt 2 Uvolněte spodní šroub.. 3 Zasuňte klíč, otočte jím doleva a v této poloze jej podržte.
  • Seite 40 4 Uvolněte šroub nacházející se pod odblokovací západkou. 5 Sejměte uzavírací kryt. 6 Vyjměte spínací vložku a přisvorkujte kabel. 7 P ropojte ochranný vodič v pouzdru. Instalujte spínací vložku zpátky do pouzdra a pečlivě uložte kabely. Sestavení probíhá opačným postupem od bodu 5 po bod 1. přepínání sníMací/aretační funkce Červené aretační zarážky úplně Červené aretační zarážky napůl zatlačte = snímací funkce zatlačte = aretační funkce.
  • Seite 41 připojení k truBkovéMu Motoru Motor Schéma připojení pro trubkový motor (snímací nebo aretační provoz). připojení k pohonu vrat (sníMací provoz) Připojení na spínací vstup řídicí desky pohonu (start). Beznapěťový kontakt.
  • Seite 42 připojení ke dvěMa pohonůM vrat (sníMací provoz) Vrata 1 Vrata 2 P řipojení na spínací vstupy řídicích desek pohonů (start). Bez- napěťový kontakt.
  • Seite 43: Prohlášení O Shodě Ce

    Výrobek splňuje platné požadavky evropských a národních směrnic 1999/5/ES. Shoda byla doložena, příslušné ES prohlášení o shodě je přiloženo k výrobku nebo je lze vyžádat u zákaznického servisu. E-mailová adresa: achieve @schellenberg.de Nevyhazujte do domovního odpadu! Výrobek lze recyklo- vat a lze jej odevzdat ve sběrně odpadních surovin nebo ve sběrném dvoře pro elektrický komunální odpad. Chráněno autorskými právy, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Všechna práva vyhrazena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických médií a systémů, je zakázáno.
  • Seite 44: Technické Údaje

    údAje klíčový spínač objednací číslo nástěnné varianty 25101 / 25103 objednací číslo podomítkové 25102 / 25104 varianty síťové napětí 250 V/Ac jmenovitý proud max. 10 A kontakty 2 póly rozměry šířka: 81 mm výška: 81 mm hloubka (podomít.): 58 mm hloubka (nástěn.): 52 mm...
  • Seite 45 Bezpečnosť a pokyny P red použitím skontrolujte poškodenia výrobku. Nikdy nepoužívajte chybné alebo poškodené zariadenia. V tomto prípade sa obráťte na náš zákaznícky servis. Všetky opravy na výrobku musí vykonať autorizovaný odborný personál. P oužitie chybných prístrojov môže viesť k poškodeniam zdravia osôb a vecným škodám (poranenie, zásah elektrickým prúdom a požiar). P otrebné elektrické práce nechajte vykonávať iba prostredníctvom certifikovaného odborníka. V ýrobok a všetky obalové materiály nie sú hračka. Upozornite aj deti na nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené, a držte ich mimo dosahu.n. P ripojovacie vedenie sa nesmie klásť paralelne k iným pripojovacím vedeniam. V ýrobok prevádzkujte iba v spojení s pohonmi schválenými firmou Schellenberg.
  • Seite 46 Montáž Montážny postup 1 Uvoľnite kryciu platňu. 2 Uvoľnite spodnú skrutku. 3 Zasuňte kľúč, otočte ho doľava a podržte ho v tejto polohe.
  • Seite 47 4 Uvoľnite skrutku osadenú pod odblokovacou klapkou. 5 Odoberte uzatváraciu platňu. 6 Odoberte vložku spínača a pripojte kábel. 7 O chranný vodič v puzdre prepojte káblom. Vložku spínača znova namontujte do puzdra a starostlivo položte káble. Zmontovanie sa uskutoční v opačnom poradí od bodu 5 po 1. prepínanie funkcie tlačidla/zaBlokovania Červené blokovanie celkom zatlačte Červené blokovanie zatlačte do = funkcia tlačidla. polovice = funkcia zablokovania.
  • Seite 48 PriPOjenie nA rúrOVOM MOtOre Motor Schéma prívodov pre rúrový motor (tlačidlová prevádzka alebo zablokovanie). pripojenie na pohon Brány (tlačidlová prevádzka) P ripojenie na spínací výstup ovládacej základnej dosky pohonu (štart). Beznapäťový kontakt.
  • Seite 49 pripojenie na dva pohony Brány (tlačidlová prevádzka) brána 1 brána 2 P ripojenia na spínacie výstupy ovládacích základných dosiek poho- nov (štart). Beznapäťový kontakt..
  • Seite 50 VyhláSenie ce A zhOdA V ýrobok spĺňa platné požiadavky európskych a národných smerníc 1999/5/ES. Zhoda bola preukázaná, príslušné ES vyhlásenie o zhode je priložené k výrobku alebo je možné vyžiadať si ho v zákaz- níckom servise. E-mailová adresa: sluzba@schellenberg.de Nelikvidujte s domovým odpadom! Výrobok je recyklova- teľný a môže sa odovzdať na recyklačnom dvore alebo na inom zbernom mieste pre elektrický domový odpad. Chránené autorským právom, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Všetky práva vyhradené. Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým rozmnožovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do databáz alebo iných elektronických médií a systémov.
  • Seite 51 údAje kľúčový spínač císlo výrobku, montáž na omietku 25101 / 25103 číslo výrobku, montáž pod omietku 25102 / 25104 sieťové napätie 250 V/Ac Menovitý prúd max. 10 A kontakty 2-pólový rozmer Sírka: 81 mm výška: 81 mm hĺbka (pod omietkou): 58 mm hĺbka (na omietke): 52 mm...
  • Seite 52: Biztonság És Megjegyzések

    éS MeGjeGyzéSek H asználat előtt vizsgálja meg, hogy a termék nem károso- dott-e. Soha ne használjon hibás vagy sérült készüléket. Ilyen esetben forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. A termék bármilyen javítását csak felhatalmazott szakszemélyzet v égezheti. A hibás készülék használata veszélyeztetheti az embere- ket és anyagi károkat okozhat (sérülés, áramütés és tűz). A szükséges villamossági munkákat engedéllyel rendelkező sza- kemberrel végeztesse A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek. Gyermekét figyelmeztesse az ezzel kapcsolatos veszélyekre és tartsa távol őket ezektől. A csatlakozóvezetéket nem szabad más villamossági vezetékkel párhuzamosan lefektetni. A terméket csak a Schellenberg által jóváhagyott motorokkal együtt használja.
  • Seite 53 SzereléS A SzereléS léPéSei 1 Fedőlemez kioldása. 2 Az alsó csavar kilazítása. A kulcs behelyezése, majd balra fordítása és ebben a helyzetben tartása.
  • Seite 54 4 A kioldófedélben lévő csavar kioldása. 5 A zárólemez levétele. 6 Kapcsolóbetét kivétele és a kábel csatlakoztatása. 7 „ A védővezeték kábelezése a burkolatban. A kapcsolóbetét ismét szerelje a burkolatba, majd a kábelt óvatosan fektesse le. Az összeszerelés fordított sorrendben történik az 5. ponttól az 1. pontig.“ átváltás Billentyűzött-/zárófunkció között Piros zárócsap teljesen benyomva Piros zárócsap félig benyomva = = kikapcsolt állapot bekapcsolt állapot...
  • Seite 55 csatlakoztatás csőMotorhoz Motor C sőmotor csatlakoztatási képe (billentyűzött üzem vagy záróüzem). cSAtlAkOztAtáS kAPuMOtOrhOz (GOMbüzeMMód) C satlakoztatás a motor vezérlőáramkörének kapcsolási bemenetére (Start). Potenciálmentes érintkezés.
  • Seite 56 cSAtlAkOztAtáS két kAPuMOtOrhOz (GOMbüzeMMód) 1. kapu 2. kapu C satlakoztatás a motorok vezérlőáramköreinek kapcsolási bemene- teire (Start). Potenciálmentes érintkezés.
  • Seite 57 és Megfelelőség A termék megfelel az 1999/5/EK európai és nemzeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőséget igazoltuk, a megfelelő EK-kon- formitásnyilatkozat a termék mellékletét képezi, és az ügyfélszolgá- laton kérhető. E-mail cím: service.szolgaltatas@schellenberg.de Tilos háztartási hulladékként ártalmatlanítani! A termék újrahasznosítható, és az elektromos háztartási hulla- dékokat gyűjtő hulladéklerakó vagy -átvevő helyeken adható le. Szerzői jogi védelem alatt áll, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill. a tartalmak továbbítása adatbázisokba vagy más elektroni- kus médiumokba és rendszerekbe.
  • Seite 58: M Szaki Adatok

    Műszaki adatok típus kulcsos kapcsoló cikkszám felülre szerelt 25101 / 25103 cikkszám alulra szerelt 25102 / 25104 hálózati feszültség 250 V/Ac névleges áram max. 10 A érintkezők 2 pólusú Méretek Szélesség: 81 mm magasság: 81 mm mélység (uP): 58 mm mélység (AP): 52 mm...
  • Seite 59 SiGurnOSt i nAPOMene P rije uporabe provjerite ima li oštećenja na proizvodu. Nika- da ne upotrebljavajte neispravne ili oštećene uređaje. U tom se slučaju obratite našoj službi za korisnike. Sve popravke na proizvodu mora obaviti ovlašteno stručno o soblje. Primjena neispravnih uređaja može dovesti do opasnosti za osobe i do materijalne štete (ozljeda, strujni udar i požar). P otrebne radove na elektrici mora obaviti ovlašteni električar. P roizvod i materijali za pakiranje nisu igračke. Uputite i djecu u pove- zane opasnosti i držite ih daleko od istih. P riključni kabel ne smije se položiti paralelno s drugim strujnim kabelima. Upotrebljavajte proizvod samo u kombinaciji s pogonima koje je odobrio Schellenberg.
  • Seite 60 Montaža koraci Montaže 1 Otpustite pokrovnu ploču. Otpustite donji vijak. 3 Uvedite ključ, okrenite ga ulijevo i držite ga u tom položaju.
  • Seite 61 Otpustite vijak koji se nalazi ispod poklopca za deblokadu. 5 Uklonite ploču za zatvaranje.. Izvadite uklopni umetak i spojite kabel. 7 S pojite zaštitne vodiče u kućištu. Ponovno ugradite uklopni umetak u kućište i pažljivo položite kabele. Sastavljanje se obavlja obrnu tim redoslijedom od točke 5 do 1. PrebAciVAnje S iMPulSne nA zAPOrnu Funkciju Potpuno utisnite crvene zaporne Dopola utisnite crvene zaporne blokade = impulsna funkcija. blokade = zaporna funkcija.
  • Seite 62 priključivanje na cijevni Motor Motor Priključni plan za cijevni motor (impulsni ili zaporni način rada). priključivanje na jedan pogon vrata (iMpulsni način rada) P riključci na uklopne ulaze upravljačkih ploča pogona (pokretanje). Kontakt bez potencijala.
  • Seite 63 priključivanje na dva pogona vrata (iMpulsni način rada) Vrata 1 Vrata 2 P riključci na uklopne ulaze upravljačkih ploča pogona (pokretanje). Kontakt bez potencijala.
  • Seite 64 Proizvod ispunjava trenutačne zahtjeve europskih i nacionalnih direktiva 1999/5/EZ. Usklađenost je dokazana, a odgovarajuća izja- va o usklađenosti EZ-a priložena je proizvodu ili je možete zatražiti od službe za korisnike. Adresa e-pošte: usluga@schellenberg.de Ne odlažite u kućni otpad! Proizvod se može reciklirati i možete ga predati u dvorište vrijednih materijala ili na drugo sabirno mjesto za električni kućni otpad. Autorska prava zakonom su zaštićena. 2016. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka uporaba, a posebno umnožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave koja nije dopuštena Zakonom o autorskim pravima je zabranjena.
  • Seite 65: Tehnički Podaci

    Broj artikla za nadžbukni 25101 / 25103 Broj artikla za podžbukni 25102 / 25104 Mrežni napon 250 V/Ac nazivna struja maks. 10 A kontakti dvopolni dimenzije Širina: 81 mm Visina: 81 mm dubina (podžbukni): 58 mm dubina (nadžbukni): 52 mm...
  • Seite 66: Varnost In Navodila

    VArnOSt in nAVOdilA P red uporabo preverite, ali izdelek ni morda poškodovan. Nikoli ne uporabljajte pokvarjenih ali poškodovanih naprav. V tem primeru se obrnite na naš servis za stranke Vsa popravila na izdelku morajo opraviti pooblaščeni strokovnjaki. Uporaba pokvarjenih naprav lahko ogrozi ljudiin pov- zroči materialno škodo (poškodbe, udar toka in požar). Potrebna električna dela naj izvede le odobreni strokovnjak. I zdelek in embalaža nista igrači. Tudi otroke opozorite na nevarnosti, povezane s tem in jih ne pustite v bližino. P riključni kabel ne sme biti položen vzporedno z drugimi električnimi kabli. Izdelek uporabljajte le v povezavi z odobrenimi pogoni podjetja Schellenberg.
  • Seite 67 Montaža Montažni koraki 1 Odstranite pokrivno ploščo. Odvijte spodnji vijak. 3 Vstavite ključ, ga obrnite v levo in ga držite v tem položaju.
  • Seite 68 Odvijte vijak, ki je pod loputo za odpahnitev. 5 Snemite zapiralno ploščo. Odstranite element stikala in odklopite kabel. 7 V ohišje položite zaščitni vodnik. Element stikala znova montirajte v ohišje in skrbno položite kabel. Sestavljate v obratnem zaporedju od točke 5 k točki 1. PreklOP Funkcije tASt/rASt Rdečo zaskočno zaporo pritisnite do Rdečo zaskočno zaporo pritisnite do konca = funkcija Tast polovice = funkcija Rast...
  • Seite 69 PriklOP nA ceVni MOtOr Motor Slika priključka za cevni motor (funkciji Tast ali Rast). PriklOP nA POGOn VrAt (delOVAnje tASt) Priklop na preklopni vhod krmilne platine pogona (zagon). Brezpo- tencialni stik.
  • Seite 70 PriklOP nA dVA POGOnA VrAt (delOVAnje tASt) Vrata 1 Vrata 2 Priklopi na preklopne vhode krmilne platine pogonov (zagon). Brez- potencialni stik.
  • Seite 71 SklAdnOSt Izdelek izpolnjuje veljavne zahteve evropskih in nacionalnih direktiv 1999/5/EU. Skladnost je bila dokazana, ustrezna izjava EU o sklad- nosti je priložena izdelku ali jo lahko zahtevate pri servisni službi. E-poštni naslov: storitev@schellenberg.de Ne odvrzite ga med gospodinjske odpadke! Izdelek lahko reciklirate in ga oddate v zbiralnico snovi, ki se reciklirajo ali na zbirnem mestu za električne gospodinjske odpadke.
  • Seite 72: Tehni Ni Podatki

    Številka izdelka nadometna 25101 / 25103 Številka izdelka Podometna 25102 / 25104 omrežna napetost 250 V/Ac nazivni tok max. 10 A Stiki 2-polna Mere Širina 81 mm višina: 81 mm Globina (Po): 58 mm Globina (no): 52 mm dolžina kabla največ...
  • Seite 74 Neem bij garantie, behoefte aan onderdelen of vragen rond de vakkundige montage van uw product contact op met onze klantenservice.
  • Seite 75 A garanciával, pótalkatrész rendelésével vagy a termék szakszerű szerelésével kapcsolatos bármilyen kérdés esetén forduljon ügyfélszol- gálatunkhoz. service.int@schellenberg.de U slučaju jamstvenog zahtjeva, potrebe za zamjenskim dijelovima ili pitanja o odgovarajućoj montaži proizvoda obratite se našoj službi za korisnike. service.int@schellenberg.de V primeru garancije, potrebe po nadomestnih delih ali vprašanjih glede pravil- ne montaže svojega izdelka, se obrnite na naš servis za stranke. service.int@schellenberg.de...
  • Seite 76 Bei Garantie, Ersatzteilbedarf oder Fragen rund um die sach- gemäße Montage Ihres Produktes wenden Sie sich bitte an unseren Kunden-Service. Alfred Schellenberg GmbH Erreichbarkeit: An den Weiden 31 Mo. - Fr. 7.30 - 21.00 Uhr 57078 Siegen 8.00 - 14.00 Uhr service@schellenberg.de...

Diese Anleitung auch für:

251022510325101

Inhaltsverzeichnis