Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
DE
Änderungen vorbehalten
CZ
Změny vyhrazeny
HU
Változtatás jogát fenntartjuk
IT
Con reserva di modifiche
RU
Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
ES
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
www.servotool.com
GB
USERS MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT
MANUALE UTILIZZATI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
0710-01.2
Art. no. 12604-0302
FHF-1200
06
16
26
35
45
55
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferax FHF-1200

  • Seite 1 Art. no. 12604-0302 FHF-1200 GB Subject to change Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Változtatás jogát fenntartjuk Con reserva di modifiche Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Reservado el derecho de modificaciones técnicas USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE UTILIZZATI РУКОВОДСТВО...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig. A1 Fig. A2 Ferax Ferax...
  • Seite 3: Spare Parts List

    Spare parts list Ferax No. Description Ref. No. 408940 Base plate with spring 6 + 7 302111 Adapter for dust extraction 408941 Carbon brushes (set) 408942 Parallel guide 88+87 (2x) +90 (4x) 408943 Guide rod (set) 91 + 93 + 89 (2x) 302133 Spannhülsenschlüssel...
  • Seite 4 Fig. D Fig. E Ferax Ferax...
  • Seite 5 Fig. F Richtig Falsch Fig. G Fig. H Ferax Ferax...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    4.5 kg Lpa (sound pressure) 86 dB(A) Lwa (sound power) 97 dB(A) Vibration value 1.7 m/s Package contents Router 12 Cutters (router bits) Parallel guide Template guide Screws Nuts Adapter for dust extraction Dust tube Wrench Allen key Ferax Ferax...
  • Seite 7: Declaración De Conformidad

    (ES) 8 mm Collet Instruction manual Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este FHF-1200 Check the machine, loose parts and accessories for transport damage. cumple con las siguientes normas o documentos normalizados: Product information EN60745-1, EN60745-2-17, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Fig.
  • Seite 8 The minimum conductor size is 1.5 mm . When using a cable reel always unwind the lo tanto, que recicle dicho material. reel completely. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Ferax Ferax...
  • Seite 9: Mounting Accessoires

    To do this, turn the nut on the collet nut (8) anticlockwise until completely unfastened then pull the collet nut out of the drive shaft. • Install the 6 mm collet nut in the shaft and secure it by tightening down the nut (8). Ferax Ferax...
  • Seite 10: Operation

    0 and 60 degrees in three different positions. • Apriete los pernos de orejas (13) en el sentido de las agujas del reloj. La profundidad de la fresa se ha fijado ahora en, exactamente, 0 mm. Ferax Ferax...
  • Seite 11 La velocidad requerida se puede seleccionar anticipadamente mediante la ruedecilla (5). La velocidad de rotación puede ajustarse aún estando en funcionamiento el aparato. 1 - 2 = baja velocidad 3 - 4 = velocidad media 5 - 6 = alta velocidad Máx. = velocidad máxima Ferax Ferax...
  • Seite 12 Use button (12) to set the depth all the way down. • Tighten the wing bolt (13) by turning it clockwise. The milling depth is now set precisely to 0 mm. Rough setting: • Read the value from the scale (15). Ferax Ferax...
  • Seite 13: Accesorios De Montaje

    Para cambiar la fresa, abra la tuerca tensora de sujeción (8). Cuando se suministra la máquina, el manguito adaptador está montado con un diámetro de 8 mm. Para la utilización de fresas con un diámetro de 6 mm es posible cambiar el manguito adaptador. Ferax Ferax...
  • Seite 14 Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Su máquina tiene doble aisla-miento, conforme a la norma EN 60475, por lo que no se requiere conexión a tierra. Ferax Ferax...
  • Seite 15: Declaration Of Conformity

    Tubo para el polvo Llave de boca We declare under our sole responsibility that Llave Allen FHF-1200 Pinza portaherramienta de 6 mm is in conformity with the following standards or standardized documents: Pinza portaherramienta de 8 mm Manual de instrucciones EN60745-1, EN60745-2-17, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Tarjeta de garantía...
  • Seite 16 Lwa (potencia acústica) 97 dB(A) Valor de vibración 1.7 m/s Inhalt der Verpackung Oberfräse Contenido del embalaje 12 Fräser (Fräsbits) Fresadora vertical Parallelführung 12 Fresas (broca fresadoras) Schablonenführung Guía paralela Schrauben Casquillo de guía Muttern Tornillos Adapter für Staubabsaugung Tuercas Ferax Ferax...
  • Seite 17: Декларация О Соответствии

    (RU) Gabelschlüssel Inbusschlüssel Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное 6 mm Spannpatrone FHF-1200 8 mm Spannpatrone удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам: Betriebsanleitung EN60745-1, EN60745-2-17, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
  • Seite 18 Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm haben. Befindet Неисправный и/или бракованный электрический или электронный das Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt werden. прибор должен быть утилизирован должным образом. Ferax Ferax...
  • Seite 19: Montage Des Zubehörs

    Schrauben Sie dazu die Spannhülsenmutter (8) entgegen dem Uhrzeigersinn пути их устранения. vollständig ab und ziehen Sie die Spannhülse aus der Antriebswelle heraus. • Setzen Sie die 6 mm-Spannhülse in die Welle ein und befestigen Sie diese mit der Spannhülsenmutter (8). Ferax Ferax...
  • Seite 20 Открутите гайку (13) в направлении против часовой стрелки. • Установите заглушку (16) на нуль. • При помощи заглушки (12) установите глубину до упора вниз. • Закрутите гайку (13) в направлении по часовой стрелке. Сейчас глубина фрезерования установлена на отметке 0 мм. Ferax Ferax...
  • Seite 21: Bedienung

    Drehzahlvorwahl Max = максимальная скорость Abb. A1 Mit dem Stellrad (5) lässt sich die benötigte Drehzahl vorwählen. Auch während des Laufes kann mann die Drehzahl regulieren. 1 - 2 = niedrige Drehzahl 3 - 4 = mittlere Drehzahl Ferax Ferax...
  • Seite 22 Drehen Sie den Feineinstellknopf (16) auf Null. В целях упрощения управления можно индивидуально регулировать рукоятки (2). • Stellen Sie den Tiefenanschlag mit dem Stellknopf (12) maximal nach unten. Угол регулировки составляет от 0 до 60 в трёх различных позициях. Ferax Ferax...
  • Seite 23: Wartung

    Чтобы это сделать, полностью открутите гайку зажимной втулки (8) в Fehlerbehebung направлении против часовой стрелки и достаньте зажимную втулку из ведущего In der folgenden Tabelle finden Sie einige mögliche Fehlerursachen und вала. Lösungsvorschläge. • Вставьте 6-миллиметровую зажимную втулку в вал и закрепите её путём закручивания гайки (8). Ferax Ferax...
  • Seite 24 Убдитсь в том, что напряжни источника питания соотвтствут Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen напряжнию, указанному на паспортной табличк. an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Станок имт двойную изоляцию в соотвтствии с EN 60475; поэтому зазмлни н трбутся. Ferax Ferax...
  • Seite 25: Konformitätserklärung

    (DE) Гаечный ключ c открытым зевом Универсальные ключи Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass 6 mm Зажимная цанга на FHF-1200 8 mm Зажимная цанга на konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: Описани Гарантийный талон EN60745-1, EN60745-2-17, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Проврьт...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Величина вибрации 1.7 м/с Frézka 12 Nůžů (část frézky) Rovnoběžné vodítko Содержимое упаковки Vodicí pouzdro Фасонно-фрзрный станок Šrouby 12 фрза Matice Параллльно направляющ устройство Adaptér pro odsávání prachu Направляющая втулка Prachová trubice Винта Klíč Гайки Inbusové klíče Пылулавливающая приставка Ferax Ferax...
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformita

    (IT) Kleština 8 mm Návod k použití Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il FHF-1200 Zkontrolujte, zda přístroj a příslušenství nebylo poškozeno při dopravě. è conforme alle seguenti normative o documenti standardizzati: Informace o výrobku EN60745-1, EN60745-2-17, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Obr.
  • Seite 28 Zařízení je chráněno dvojitou izolací podle EN 60475, proto není potřeba nulovací vodič. • Používejte pouze schválené prodlužovací kabely s průřezem odpovídajícím příkonu přístroje. Minimální průřez vodiče je 1,5 mm . Používáte-li kabelový naviják, odviňte celý kabel. Ferax Ferax...
  • Seite 29: Montáž Příslušenství

    Esaminare o riparare la Paralelní vodítko je užitečným nástrojem pro přesné frézování ve stálé vzdálenosti od presa o nell’elemento presa di corrente hrany obrobku. femmina • L’interruttore è • Far riparare • Nainstalujte do nástroje správnou frézku. danneggiato l’interruttore Ferax Ferax...
  • Seite 30 Avvitare la vite ad alette (13) in senso orario. La profondità della di fresatura si fisserà Vypínaž su 0 mm. Obr. A1 • Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte vypínač Zap/Vyp (1) a ponechte ho stisknutý. Impostazione approssimativa: • Když vypínač Zap/Vyp (1) uvolníte, stroj se vypne. • Leggere il valore sulla scala graduata (12). Ferax Ferax...
  • Seite 31 10 - 20 mm 3 - 6 Max = velocità massima < 10 mm 5 - max Hliník > 15 mm < 15 mm 1 - 2 Plast > 15 mm 1 - 2 < 15 mm 2 - 3 Ferax Ferax...
  • Seite 32 Hloubka frézování je nyní snížena o 0,1 mm. possono essere spostate in un raggio dai 0 ai 60 gradi in tre posizioni diverse. • Je-li to nutné, je možné hloubku frézování nastavit přesně na nejbližší 0,1 mm. Ferax Ferax...
  • Seite 33: Accessori Di Montaggio

    Nepoužívejte rozpouštědla jako je benzín, líh, čpavek apod. • Inserire la bussola di serraggio di 6 mm nell’albero e fissarla con la madre della Tato rozpouštědla by mohla poškodit plastové části. bussola di serraggio (8). Ferax Ferax...
  • Seite 34 PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) Indossare guanti protettivi. Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento FHF-1200 Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty: recolhidos nos pontos de reciclagem adequados.
  • Seite 35: Műszaki Adatok

    All'interno del presente manuale vengono usati i seguenti simboli: Párhuzamos megvezető Vezető persely Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das Csavar directivas europeias. Anya Adapter porelszíváshoz Porvezető cső Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra. Csavarkulcs Imbuszkulcs Ferax Ferax...
  • Seite 36 II. osztályú gép – kettős szigetelésű – földelés nélküli konnektorhoz Boccola di guida csatlakoztatható. Viti Dadi A jelen használati utasításban leírtak be nem tartása esetén sérülés, Adattatore per aspiratore polveri életveszély, és gépsérülés következhet be. Tubo per la polvere Ferax Ferax...
  • Seite 37 Áramütés veszélye. Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen Kapcsolja szét a fő áaramcsatlakozót (azaz szigetelje el a rendszert) mikor a FHF-1200 kábel megsérül, és bármilyen szervízelés vagy tisztítás előtt is. megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN60745-1, EN60745-2-17, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Gondosan olvassa el az utasításokat.
  • Seite 38 Szerelje fel a 6 mm-es szorító újjat a tengelyre és biztosítsa a csavart beszorítva (8). A párhuzamos kerités vonalzó beállitása C Ábra A párhuzamos kerités egy hasznos szerszám a pontos irányitásra egy kitűzött távolságra a munkadarab szélétől. • Szerelje a helyes marót a szerszámra. Ferax Ferax...
  • Seite 39 Szikra a tömbben. • A szénkefék kopottak • Intézze úgy, hogy a A1 Ábra szénkefék helyettesitve • A gép bekapcsolásáért, nyomja meg az On/Off gombot (1) és tartsa lenyomva. legyenek • Mikor elengedi az On/Off gombot (1), a gépezet kikapcsol. Ferax Ferax...
  • Seite 40 < 15 mm 2 - 3 • A pontosságbeállitó gomb (16) a gépegység felső részén mindig nulla. Forditsa ezt a gombot 360°-al az óramutató mozgásával ellentétes irányba, amig újra nullára lesz beállitva. A marómélység most 0.1 mm-el csökkentett. Ferax Ferax...

Inhaltsverzeichnis