Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M PX5 Bedienungsanleitung

3M PX5 Bedienungsanleitung

Digital projector
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PX5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Digital Projector
PX 5
USER'S MANUAL (Simplified Edition)
Introduction
Congratulations on your purchase of the
Please read the USER'S MANUAL (Simplified Edition) and the USER'S MANUAL (CD-
ROM Edition) carefully and use the projector properly. After reading, please store in a safe
place.
IMPORTANT
Digital Light Processing, DLP™, Digital Micromirror Device and DMD are all trademarks of Texas
Instruments.
Other names of companies and products mentioned are trademarks and registered trade-marks of
the respective companies. ™, ® and © marks are not used in this document.
3M™ Digital
Projector.
E-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M PX5

  • Seite 1 USER’S MANUAL (Simplified Edition) Introduction Congratulations on your purchase of the 3M™ Digital Projector. Please read the USER’S MANUAL (Simplified Edition) and the USER’S MANUAL (CD- ROM Edition) carefully and use the projector properly. After reading, please store in a safe place.
  • Seite 2: Important Safety Information

    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. U.S. Responsible Party: 3M Austin Center Address: Building A145-5N-01 6801 River Place Blvd. Austin, TX 78726-9000 Tel.
  • Seite 3: Important Safeguards

    CAUTION TO PREVENT SHOCK, DO NOT OPEN THE CABINET. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED 3M™ SERVICE PERSONNEL. This symbol warns the user that uninsulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause electric shock. Therefore, it is dangerous to make any kind of contact with any part inside of this unit.
  • Seite 4 If something should fall into the unit, immediately disconnect the power cable from the unit and have the object removed by a qualified 3M™ service person. • Do not place any liquids on top of the unit.
  • Seite 5: Checking The Supplied Accessories

    Checking the Supplied Accessories Remove the main unit and the accessories from the box and check that the follow- ing items are included. Wireless remote control unit (includes Carrying case [1] one button battery) [1] Power cable (1.8 m / 5.9 feet) [1] RGB signal cable (Mini D-sub 15-pin, 2 m / 6.6 feet) [1] Ferrite cores [2]...
  • Seite 6 Checking the Supplied Accessories User’s Manual (CD-ROM Edition) [1] User’s Manual (Simplified Edition) [1] Security Sheet [1] Security Label [1] Product Safety Guide [1] Using the User’s Manual (CD-ROM Edition) The User’s Manual (CD-ROM Edition) is a version of the User’s Manual that has been prepared in the Portable Document Format (PDF).
  • Seite 7 Names of the Main Unit Parts See the User’s Manual (CD-ROM Edition) for information about operation. Lens cover Lens STATUS STANDBY Zoom ring Focus ring Speaker MENU Remote control sensor Adjuster button Front adjusters Rear adjusters Exhaust vents Ventilation slots AC IN connector STANDBY indicator STATUS indicator...
  • Seite 8 Names of the Remote Control Parts See the User’s Manual (CD-ROM Edition) for information about operation. Before use, pull out and remove the transportation insulation sheet which is inserted in the battery com- partment. The remote control should be pointed toward the re- mote control sensor of the projector and operated.
  • Seite 9 Connections with the Personal Computer Please check the following before making connections with the personal computer. G A suitable resolution for this projector is 1024 768 dots (XGA). The maximum displayable reso- lution is 1280 1024 dots (S-XGA). Refer to “Table of Supported Frequency” in the User’s Manual (CD-ROM Edition). G The setting method of the personal computer will differ depending on the personal computer that you are using.
  • Seite 10 Connections with the Video Equipment Component cable (Available as an option) (Mini D-sub 15-pin to RCA 3) (No.78-8118-8843-3) Blue Green Cb/Pb Cr/Pr * When the projector does not project using this connection, Component please select “Component” under menu items [Input Format] [RGB].
  • Seite 11 Operating Set up the screen and the projector See the User’s Manual (CD-ROM Edition) “Projection Distance Table” for the distance between the screen and the projector. Connect the personal computer or video equipment to the projector Connect the AC IN connector of the projector and the power outlet using the supplied power cable.
  • Seite 12 Operating Switch on the projector power STATUS STANDBY STATUS STANDBY STATUS STANDBY Press the STANDBY button on the remote control or the projector. Flashing green Lit green Lit amber STATUS STANDBY (Approximately Power is on 60 seconds) (button on main unit) The first time the power is switched on after pur- chase, [Menu Language Select] will be displayed.
  • Seite 13 Operating When [Menu Language Select] is Displayed Upon Switching On the Power The first time the power is switched on after purchase, [Menu Language Select] will be dis- played. Follow the procedure described below and select the display language of the projec- tor.
  • Seite 14 Finishing Switch off the power of the connected equipment Switch off the power of the projector Press the STANDBY button on the remote control or the projector. STATUS STANDBY (button on main unit) Power Off OK ? The [Power Off] display appears. When the level gauge reaches maximum, the projec- tion screen will go off (in about 5 seconds) and the projector will enter the power-off operation.
  • Seite 15 When an indicator is lit or flashing The indicators on the projector’s control STATUS Indicators panel light or flash to notify of problems, as described below. STANDBY Indicators Indicator status What you should do It is time to replace the lamp. STATUS STANDBY Replace with a new lamp cartridge.
  • Seite 16: Replacing The Lamp Cartridge

    • Contact a store that sells the for a replacement lamp. Indicate you need a LKPX5 placement lamp for the PX5. CAUTION • Replacement of the lamp cartridge is performed after switching off the power, waiting for the cooling fan to stop, disconnecting the power plug from the power outlet, and then leaving the projector for about 60 minutes before replacement is started.
  • Seite 17 Replacing the Lamp Cartridge Preparations: Turning the projector upside-down on top of a soft cloth, etc., so that it does not get scratched makes it easier to replace the lamp cartridge. Turn the projector right-side up after replacing the lamp cartridge. Unplug the power cable.
  • Seite 18 Checking that the STATUS indicator is out will show that the lamp timer has been cleared. Contact a store that sells the for a replacement lamp. Indicate you need a LKPX5 replacement lamp for the PX5. E-18...
  • Seite 19: Specifications

    Specifications Model Optical Method of projection : DLP™ (single chip DMD) 0.7 inches 1024 768 dots Lamp 130 W high pressure mercury lamp Projection lens : Manual zoom ( 1.2), Manual focus F = 2.6 – 2.9, f = 27.5 – 33.0 mm Image size Minimum 26 inch (at projection distance of 1.20 m / 3.9 feet telephoto)
  • Seite 20 MODE D’EMPLOI (Edition simplifiée) Introduction Nous vous félicitions d’avoir acheté ce projecteur numérique 3M™. Veuillez lire attentivement le MODE D’EMPLOI (Edition simplifiée) et le MODE D’EMPLOI (Edition CD- ROM) et utiliser le projecteur correctement. Veuillez les conserver à un endroit sûr après les avoir lus.
  • Seite 21 POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE COFFRET. L’APPAREIL NE RENFERME AUCUNE PIÈCE QUI SOIT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ 3M™. Ce symbole a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension non isolée se trouvant à...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Importantes

    N’insérez pas d’objets métalliques, par exemple un fil électrique ou un tournevis, dans l’appareil. Si un objet tombe dans l’appareil, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de l’appareil et faites enlever l’objet par un technicien 3M™ qualifié. • Ne posez pas de liquides sur l’appareil.
  • Seite 23 INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈ Transport Pour transporter l’appareil, utilisez la mallette de transport livrée avec et remettez chaque fois le capuchon d’objectif pour le protéger des rayures. Veillez également à ne pas faire subir de choc violent à la mécanique de l’appareil. ATTENTION –...
  • Seite 24 Vérifier les accessoires fournis Retirez l’unité principale et les accessoires de la boîte et vérifiez que les éléments suivants sont bien présents. Télécommande (y compris une pile Malette de transport [1] bouton) [1] Câble d’alimentation (1,8 m) [1] Câble de signal RGB (Mini D-sub 15 broches, 2 m) [1] Noyaux de ferrite [2] Montage du noyau de ferrite...
  • Seite 25 Vérifier les accessoires fournis Mode d’emploi (Edition CD-ROM) [1] Mode d’emploi (Edition simplifiée) [1] Feuille de sécurité [1] Etiquette de sécurité [1] Guide d’utilisation du produit [1] Utiliser le Mode d’emploi (Édition CD-ROM) Le Mode d’emploi (Édition CD-ROM) est une version du Mode d’emploi qui a été préparée en format PDF (Portable Document Format).
  • Seite 26 Noms des parties de l’unité principale Veuillez vous reporter au mode d’emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails concernant le fonctionnement. Capuchon d’objectif Objectif STATUS STANDBY Anneau de zoom Anneau de mise au point Haut-parleur Capteur de la télécommande MENU Touche du régleur Boutons de réglage avant Boutons de réglage arrière...
  • Seite 27 Noms des parties de la télécommande Veuillez vous reporter au mode d’emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails concernant le fonctionnement. Veuillez tirer vers vous, puis extraire la feuille d’isolation électrique placée dans le compartiment des piles avant de l’utiliser. La télécommande devrait être pointée vers le capteur de la télécommande du projecteur.
  • Seite 28 Connexion à un ordinateur personnel Prière de vérifier les éléments suivants avant de faire les connexions à l’ordinateur PC. G Une résolution appropriée pour ce projecteur est 1024 768 points (XGA). La résolution affichable maximale est 1280 1024 points (S-XGA). La résolution affichable dépend de l’ordinateur.
  • Seite 29 Connexion d’équipement vidéo Câble composant (Disponible en option) (Connecteur Mini D-sub à 15 broches vers les prises RCA 3) (N° 78-8118-8843-3) Bleu Vert Rouge • Lorsque le projecteur ne projette pas avec cette connexion, veuillez Cb/Pb Cr/Pr Component sélectionner « Composant » sous les articles de menu [Format d’entrée] [RGB].
  • Seite 30 Procédure Réglage de l’écran et du projecteur Consulter le « Tableau des distances de projection » dans le mode d’emploi (Edition CD-ROM) afin de connaître la distance entre l’écran et le projecteur. Connecter l’ordinateur personnel ou l’équipement vidéo au projecteur. Connectez le Connecteur d’entrée CA du projecteur à...
  • Seite 31 Procédure Mettez le projecteur sous tension STATUS STANDBY STATUS STANDBY STATUS STANDBY Appuyez sur la touche STANDBY de la télécom- mande ou du projecteur. Clignotement vert Allumé vert Allumé STATUS STANDBY (Environ Appareil sous orange 60 secondes) tension (Touche sur l’unité principale) La première fois que l’on met l’appareil sous ten- sion après l’achat, le message [Menu Language Select] sera affiché.
  • Seite 32 Procédure Lorsque [Menu Language Select] est affiché lorsque l’on met l’appareil sous tension La première fois que l’on met l’appareil sous tension après l’achat, le message [Menu Lan- guage Select] sera affiché. Suivre la procédure décrite ci-dessous et sélectionner la langue d’affichage du projecteur.
  • Seite 33 Finition Mettez hors tension l’équipement connecté Mettez le projecteur hors tension Appuyez sur la touche STANDBY de la télécom- mande ou du projecteur. STATUS STANDBY (Touche sur l’unité principale) Eteindre OK ? L’affichage [Eteindre] apparaît. Lorsque la jauge de niveau atteint son maximum, l’écran de projection s’éteint (en 5 secondes envi- ron) et le projecteur se met hors tension.
  • Seite 34 Lorsqu’un voyant est allumé ou clignote Voyant STATUS Le voyant situé sur le panneau de commande du projecteur est allumé ou clignote pour prévenir de problèmes, comme décrit ci-dessous. Voyant STANDBY Etat du voyant Ce que vous devez faire STANDBY Il est temps de remplacer la lampe.
  • Seite 35 Indiquer que l’on a besoin d’une lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5. ATTENTION • Le remplacement de la cartouche de la lampe est effectué une fois l’appareil éteint, le ventilateur de refroidissement arrêté, la prise débranchée de la prise de courant murale, et lorsque le projecteur est resté...
  • Seite 36 Remplacer la cartouche de lampe Préparations : Il est plus facile de remplacer la cartouche de lampe en retournant le projecteur sur un chiffon doux, etc., de telle sorte qu’il ne puisse pas être rayé. Remettez le projecteur à l’endroit après avoir remplacé la cartouche de lampe. Débranchez le câble d’alimentation.
  • Seite 37 SOURCE et AUTO pendant plus de 5 secondes. Vérifier que l’indicateur STATUS est éteint, pour être sûr que la minuterie de la lampe a été effacée. Contacter un magasin qui vent le projecteur pour obtenir une lampe de rechange. Indiquer que l’on a besoin d’une lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5. F-18...
  • Seite 38: Caractéristiques

    Caractéristiques Modèle Optique Méthode de projection: DLP™ (DMD monopuce) 0,7 pouces 1024 768 points Lampe Lampe au mercure haute pression 130 W Objectif de projection: Zoom manuel ( 1,2), Mise au point manuelle, F = 2,6 – 2,9 , f = 27,5 – 33,0 mm Taille de l’image Minimum 26 pouces (à...
  • Seite 39 Digitalprojektor PX 5 BEDIENUNGSANLEITUNG (Vereinfachte Ausgabe) Einführung Wir gratulieren Ihnen dazu, dass Sie sich für den Kauf eines 3M™. Digitalprojektor entschieden haben. Bitte lesen Sie sich das BEDIENUNGSANLEITUNG (Vereinfachte Ausgabe) und das BEDIENUNGSANLEITUNG (CD-ROM-Ausgabe) sorgfältig durch und verwenden Sie den Projektor ordnungsgemäß. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch nach dem Lesen bitte an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 40 STECKDOSE VERBUNDEN WERDEN, FALLS SICH ALLE DREI STECKERPOLE VOLLSTÄN- DIG IN DIE STECKDOSE STECKEN LASSEN. ÖFFNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE; GEWISSE KOMPONENTEN DARIN STEHEN UNTER HOCHSPANNUNG. JEGLICHE WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM 3M-FACHPERSO- NAL AUSGEFÜHRT WERDEN. Maschinenlärminformations-Verordung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779...
  • Seite 41: Wichtige Schutzmaßnahmen

    Draht oder Schraubendreher. Wenn etwas in den Projektor fällt, so ziehen Sie sofort den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und lassen Sie den Fremdkörper durch qualifiziertes 3M™-Wartungspersonal entfernen. • Stellen Sie niemals irgendwelche Behälter mit Flüssigkeit auf dem Projektor ab.
  • Seite 42: Transport Des Geräts

    WICHTIGE INFORMATIONEN Transport des Geräts Wenn Sie das Gerät transportieren möchten, benutzen Sie bitte die mitgelieferte Lagerungstasche und schließen Sie die Iris-Blende, um das Objektiv vor Kratzern zu schützen. Setzen Sie das Gerät zudem keinem starken mechanischen Stoß aus. ACHTUNG – HEISS! Der Bereich um die Abluftventile herum ist während und sofort nach der Bildprojektion sehr heiß.
  • Seite 43: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Nehmen Sie das Hauptgerät und die Zubehörteile aus dem Karton und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vorhanden sind. Drahtlose Fernbedienung (einschließlich Tragetasche [1] einer Knopfbatterie) [1] Netzkabel (1,8 m) [1] RGB-Signalkabel (15poliger Mini D-sub, 2 m) [1] Ferritkerne [2] Befestigung des Ferritkerns Diese Ferritkerne werden an den...
  • Seite 44: Verwendung Des Bedienungsanleitung(Cd-Rom-Ausgabe)

    Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) [1] Bedienungsanleitung (Vereinfachte Ausgabe) [1] Sicherheitsbogen [1] Sicherheitsaufkleber [1] Sicherheitsanleitung des Gerätes [1] Verwendung des Bedienungsanleitung(CD-ROM-Ausgabe) Das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) ist eine Version des Bedienungsanleitung, das im PDF (Portable Document File)-Format vorliegt. Installation von Adobe Reader 6.0.1 (Deutsch Öffnen des Benutzer-Handbuchs Version) 1.
  • Seite 45: Bezeichnung Der Hauptgerät-Teile

    Bezeichnung der Hauptgerät-Teile Siehe das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) hinsichtlich der Informationen über den Betrieb. Objektivblende Linse STATUS STANDBY Zoom-Ring Fokusring Lautsprecher Fernbedienungssensor MENU Einstelltaste Vordere Einsteller Hinterer Einsteller Abluftventile Lüftungsschlitze Wechselstrom-Anschluss STANDBY-Anzeige STATUS-Anzeige STANDBY-Taste AUTO-Taste SOURCE-Taste SELECT ( ) Tasten ENTER-Taste MENU-Taste DCM-Taste Manuelle Trapezverzerrungs-...
  • Seite 46: Bezeichnung Der Fernbedienungsgerät-Teile

    Bezeichnung der Fernbedienungsgerät-Teile Siehe das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) hinsichtlich der Informationen über den Betrieb. • Das Batteriefach wurde für den Transport mit einem Transportsicherungsstreifen geschützt. Ziehen Sie den Streifen heraus und entfernen Sie ihn. Die Fernbedienung ist jetzt betriebsbereit. • Das Fernbedienungsgerät muss während des Betriebes auf den Fernbedienungssensor des Projektors gerichtet werden.
  • Seite 47: Anschlüsse Mit Personal Computer

    Anschlüsse mit Personal computer Bitte überprüfen Sie vor der Durchführung von Anschlüssen an den Personal Com- puter die nachfolgend aufgeführten Punkte. G Eine geeignete Auflösung für diesen Projektor ist 1024 768 Pixel (XGA). Die maximale Auflösung, die wiedergegeben werden kann, beträgt 1280 1024 Pixel (S-XGA).
  • Seite 48: Anschluss Von Viedeogeräten

    Anschluss von Viedeogeräten Komponenten-Kabel (15stiftiger Mini-D-Sub-Stecker an RCA 3) (Wahlweise als Zubehör erhältlich) (Nr. 78-8118-8708-8) Grün Blau Cb/Pb Cr/Pr * Wenn der Projektor unter Verwendung dieses Anschlusses nicht Component projiziert, wählen Sie bitte unter den Menüpunkten [Format d’entrée] [RGB] die Option „Komponente“. * Falls die Farbe unter Verwendung der eines YPbPr- oder YCbCr- Anschlusses unnatürlich erscheinen sollte, ist es erforderlich, unter den Menüpunkten [Farbe]...
  • Seite 49: Betrieb

    Betrieb Positionieren Sie den Bildchirm und den Projektor. Siehe den Abschnitt „Projektionsentfernungs-Tabelle“ im Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) hinsichtlich des Abstands zwischen dem Bildschirm und dem Projektor. Schließen Sie den PC und das Videogerät an den Projektor an. Verbinden Sie den Wechselstrom-Anschluss des Projektors und den Netzausgang mit dem mitgelieferten Netzkabel.
  • Seite 50 Betrieb Schalten Sie die Stromversorgung des STATUS STANDBY STATUS STANDBY STATUS STANDBY Projektors ein. Drücken Sie die STANDBY-Taste auf der Fernbedie- nung oder auf dem Projektor. Leuchtet grün Blinkt grün Leuchtet (Ca. 60 Stromversorgung orange Sekunden) STATUS STANDBY ist eingeschaltet (Taste an der Haupteinheit) Beim ersten Einschalten des Gerätes nach dem Kauf wird [Menu Language Select] angezeigt.
  • Seite 51 Betrieb Wenn [Menu Language Select] nach dem Einschalten angezeigt wird Beim ersten Einschalten der Stromversorgung nach dem Kauf wird [Menu Language Select] angezeigt. Folgen Sie dem unten beschriebenen Verfahren und wählen Sie die Bildschirm- sprache des Projektors aus. Falls das Bild unscharf ist, drehen Sie den Fokusring im oder gegen den Uhrzeigersinn, um zu fokus- sieren.
  • Seite 52 Beenden Schalten Sie die Stromversorgung des angeschlossenen Gerätes aus. Schalten Sie die Stromversorgung zum Pro- jektor aus. Drücken Sie die STANDBY-Taste auf der Fernbedie- nung oder auf dem Projektor. STATUS STANDBY Stromzufuher aus OK ? (Taste an der Haupteinheit) Der [Stromzufuher aus]-Bildschirm erscheint. Wenn die Pegelanzeige das Maximum erreicht, schaltet sich der Projektionsschirm (nach ungefähr 5 Sekunden) aus und der Projektor startet den Abschaltbetrieb.
  • Seite 53: Wenn Die Status-Anzeige Leuchtet/Blinkt

    Wenn die STATUS-Anzeige leuchtet/blinkt STATUS-Anzeige Wenn eine Anzeige leuchtet oder blinkt Die An- zeigen auf dem Bedienfeld des Projektors blinken oder leuchten, um auf Störungen aufmerksam zu machen, wie nachfolgend beschrieben. STANDBY-Anzeige Anzeige-Status Was Sie tun sollten Die Lampe muss ausgetauscht werden. STATUS STANDBY Tauschen Sie die Lampenkassette gegen eine neue aus.
  • Seite 54: Austausch Der Lampenkassette

    • Wenden Sie sich hinsichtlich eines Austauschs der Lampe an einen Händler, der den seinem Angebot hat, und verlangen Sie eine LKPX5-Austauschlampe für den PX5. VORSICHT • Schalten Sie vor dem Austausch des Lampengehäuses die Stromversorgung aus, warten Sie bis der Lüfter angehalten hat, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose...
  • Seite 55 Austausch der Lampenkassette Vorbereitungen: Legen Sie den Projektor zur Vereinfachung des Austausches der Lampenkassette verkehrt herum auf ein weiches Tuch o.ä., so dass er nicht zerkratzt. Drehen Sie den Projektor nach dem Austausch der Lampenkassette wieder richtig herum. Trennen Sie das Netzkabel ab. Drehen Sie den Projektor verkehrt herum.
  • Seite 56: Rückstellung Des Lampen-Timers

    5 Sekunden lang gedrückt, um den Lampen-Timer zurückzustellen. Stellen Sie sicher, dass die STATUS-Anzeige ausgeschaltet ist, womit angezeigt wird, dass der Lampen-Timer zurückgesetzt wurde. Wenden Sie sich hinsichtlich eines Austauschs der Lampe an einen Händler, der den in seinem Angebot hat, und verlangen Sie eine LKPX5-Austauschlampe für den PX5. D-18...
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten Modell Optik Projektionsverfahren: DLP™ (Einzelchip-DMD) 0,7 Zoll 1024 768 Bildpunkte Lampe 130 W Hochdruck-Quecksilberlampe Projektionslinse Manueller Zoom ( 1,2), Manueller Fokus, F = 2,6 – 2,9, f = 27,5 – 33,0 mm Bildgröße Minimum 26" (Bei einer Projektionsdistanz von 1,20 m - Telephoto) Maximum 300"...
  • Seite 58 MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione semplificata) Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del proiettore digitale 3M™. Leggete attentamente il MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione semplificata) e il MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM) attentamente e utilizzate il proiettore in maniera corretta. Dopo la lettura, riponetelo in un posto sicuro.
  • Seite 59 UN CAVO DI PROLUNGA O IN UNA PRESA DI CORRENTE IN CUI NON SIA POSSIBILE INSERIRE COMPLETAMENTE LE TRE ESTREMITÀ DELLA SPINA. NON APRIRE IL RIVESTI- MENTO ESTERNO. ALL’INTERNO CI SONO COMPONENTI AD ALTA TENSIONE. TUTTE LE RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE DA UN TECNICO QUALIFICATO 3M.
  • Seite 60: Precauzioni Importanti

    Se un oggetto penetra nell’apparecchio, disconnettere immediatamente il cavo di alimentazione dall’apparecchio e rivolgersi immediatamente ad un tecnico qualificato 3M™ per la rimozione dell’oggetto. • Non collocare liquidi sopra l’apparecchio.
  • Seite 61 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Trasporto Usare la borsa in dotazione per trasportare l’unità e chiudere sempre il Coprilente dell’iride per proteggere la lente da graffi. Inoltre non esponete l’unità a forti urti meccanici. ATTENZIONE-CALDO! L’area attorno alle valvole di scarico risulta calda durante e immediatamente dopo la proiezione dell’immagine.
  • Seite 62: Controllo Degli Accessori In Dotazione

    Controllo degli accessori in dotazione Rimuovete l’unità principale e gli accessori dalla scatola e controllate che siano stati inclusi i seguenti componenti. Telecomando senza fili (compreso una Borsa a tracolla [1] batteria) [1] Cavo di alimentazione (1,8 m) [1] Cavo dei segnali RGB (connettore mini D-sub 15-pin, 2 m) [1] Nuclei di ferrite [2] Montaggio del nucleo di ferrite...
  • Seite 63 Controllo degli accessori in dotazione Manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) [1] Manuale di istruzioni (edizione semplificata) [1] Foglio di sicurezza [1] Etichetta di sicurezza [1] Guida alla sicurezza del prodotto [1] Utilizzo del MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM) Il MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM) è una versione del manuale dell’utente che è...
  • Seite 64 Nomenclatura dell’unità principale Fate riferimento al manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) per informazioni riguardo al funzionamento. Coprilente Obiettivo STATUS STANDBY Anello zoom Anello di messa a fuoco Altoparlante Sensore di controllo a distanza MENU Tasto del regolatore Regolatori anteriori Regolatori posteriori Valvole di scarico Fessure di ventilazione Connettore di ingresso CA...
  • Seite 65 Nomenclatura delle parti del telecomando Fate riferimento al manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) per informazioni riguardo al funzionamento. G Prima dell’utilizzo, tirate fuori e rimuovete il foglio in mate- riale isolante per il trasporto che è stato inserito nel com- partimento batteria.
  • Seite 66 Collegamenti al Personal Computer Controllare i seguenti punti prima di effettuare i collegamenti con il personal com- puter. G Una risoluzione adeguata per il presente proiettore è 1024 768 punti (XGA). La risoluzione massima visualizzata è 1280 1024 punti (S-XGA). La risoluzione per il display dipende dal computer.
  • Seite 67 Collegamenti con l’apparecchiatura Video Cavo del componente (Mini D-sub da 15 pin a RCA 3) (disponibile come opzione) (No. 78-8118-8843-3) Verde Rosso Cb/Pb Cr/Pr * Quando non utilizzate il proiettore con questo collegamento, Component selezionate “Componente” nel menu [Formato di ingresso] [RGB].
  • Seite 68 Operativo Impostate lo schermo e il proiettore Fate riferimento al manuale di istruzioni (Edizione CD-ROM) “Tabella della distanza di proiezione” per la distanza tra lo schermo e il proiettore. Collegate il personal computer o l’apparecchiatura video al proiettore. Collegate il connettore di ingresso CA del proiettore e la presa murale usando il cavo di alimentazione in dotazione.
  • Seite 69 Operativo Accendete il proiettore. STATUS STANDBY STATUS STANDBY STATUS STANDBY Premere il tasto STANDBY sul telecomando o sul pro- iettore. Lampeggia in Si illumina di STATUS STANDBY Si illumina in verde verde ambra (Circa60 La corrente è (tasto sull’unità principale) secondi) accesa La prima volta che accendete la corrente dopo l’ac-...
  • Seite 70 Operativo Quando l’indicazione [Menu Language Select] appare all’accensione della corrente. La prima volta che accendete la corrente dopo l’acquisto, appare sul display l’indicazione [Menu Language Select]. Seguite la procedura descritta qui sotto e selezionate la lingua del display del proiettore. Se l’immagine è...
  • Seite 71 Finitura Spegnete la corrente del componente collegato. Spegnete la corrente del proiettore Premere il tasto STANDBY sul telecomando o sul pro- iettore. STATUS STANDBY (tasto sull’unità principale) Spegnimento OK ? Appare il display [Spegnimento]. Quando il misuratore del livello raggiunge il livello Mas- simo, lo schermo di proiezione si spegne (dopo 5 se- condi circa) e il proiettore entra nell’operazione di spe- gnimento.
  • Seite 72 Quando è acceso o lampeggia l’indicatore Gli indicatori sul pannello di controllo del Indicatore STATUS proiettore si illumina o lampeggia per informare l’utente di eventuali problemi, come è descritto qui sotto. Indicatore STANDBY Stato dell’indicatore Cosa fare E’ ora di sostituire la lampada. STATUS STANDBY Sostituitela con una nuova cartuccia lampada.
  • Seite 73: Sostituzione Della Cartuccia Della Lampada

    Per il modello LKPX5 serve una lampada di sostituzione PX5. ATTENZIONE • La sostituzione della cartuccia della lampada viene effettuata dopo aver spento la corrente, in attesa che si fermi il ventilatore di raffreddamento, scollegando così la spina del cavo di alimentazione dalla presa murale e poi lasciando il proiettore per 60 minuti circa prima di iniziare la sostituzione.
  • Seite 74 Sostituzione della cartuccia della lampada Preparativi: Mettete il proiettore sottosopra su un panno morbido, ecc., affinché non venga graffiato per poter sostituire la cartuccia della lampada più facilmente. Mettete il proiettore dritto dopo aver sostituito la cartuccia della lampada. Scollegate il cavo di alimentazione. Mettete il proiettore sottosopra.
  • Seite 75 Controllate se è spento l’indicatore STATUS per indicare che è stato azzerato il timer della lampada. Rivolgetevi ad un negozio che vende il per ottenere una lampada di sostituzione. Per il modello LKPX5 serve una lampada di sostituzione PX5. I-18...
  • Seite 76 Specifiche Modello Sezione ottica Metodo di proiezione DLP™ (DMD a chip semplice) 0,7 pollici 1024 768 punti Lampada Lampada al mercurio ad altissima pressione 130 W Obiettivo di proiezione Zoom manuale ( 1,2), Messa a fuoco manuale, F= 2,6 – 2,9 , f= 27,5 – 33,0 mm Formato immagine Minimo 26 pollici (a distanza del proiettore di 1,20 m teleobiettivo) Massimo 300 pollici (a distanza del proiettore di 11,81 m larghezza)
  • Seite 77 MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada) Introducción Le felicitamos por la adquisición del proyector digital 3M™. Por favor lea el MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada) y el MANUAL DEL USUARIO (Edición en CD-ROM) detenidamente y utilice el proyector de forma adecuada. IMPORTANTE Procesador de luz digital, DLP™, Dispositivo digital de micro espejo y DMD son marcas comerciales...
  • Seite 78 PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, CONSULTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO DE 3M™. Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como para producir descargas eléctricas.
  • Seite 79: Instalación

    Si se cae algún objeto dentro de la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la unidad y haga que personal de servicio 3M™ cualificado lo extraiga. • No coloque ningún líquido sobre la unidad.
  • Seite 80 INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Transporte Cuando traslade la unidad, utilice, por favor, la bolsa de almacenamiento que se incluye y, para proteger la lente de rayones, cierre siempre la tapa de la lente Iris. Asimismo, no someta el equipo a sacudidas mecánicas fuertes.
  • Seite 81 Comprobación de los accesorios incluidos Retire la unidad principal y los accesorios de la caja, y compruebe que los siguientes artículos vengan incluidos. Unidad del mando a distancia inalámbrico Maletín de transporte [1] (incluye pilas de un botón) [1] Cable de alimentación (1,8 m) [1] Cavo dei segnali RGB (connettore mini D-sub 15-pin, 2 m) [1] Núcleos de ferrita [2]...
  • Seite 82 Comprobación de los accesorios incluidos Manual del usuario (Edición en CD-ROM) [1] Manual del usuario (Edición abreviada) [1] Hoja de seguridad [1] Etiqueta de seguridad [1] Guía de seguridad del producto [1] Uso del manual de usuario (Edición en CD-ROM) El manual de usuario (Edición en CD-ROM) es una versión del manual de usuario, prepa- rada para el formato de documento portable (PDF).
  • Seite 83 Nombres de los componentes de la unidad principal Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el funcionamiento. Tapa de la lente Objetivo STATUS STANDBY Aro de zoom Aro de enfoque Altavoz Sensor de mando a distancia MENU Botón ajustador Ajustadores delanteros...
  • Seite 84 Nombres de las piezas del mando a distancia Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el funcionamiento. Antes de su uso, retire la lámina de aislamiento para el transporte que se encuentra introducida en el compartimento de las pilas.
  • Seite 85 Conexiones con el ordenador Antes de hacer las conexiones a un ordenador personal, compruebe los siguientes puntos. G Una resolución adecuada de este proyector es 1024 768 puntos (XGA). La resolución máxima de visualización es 1280 1024 puntos (S-XGA). Remítase a “Tabla de frecuencias soportadas” en el manual del usuario (Edición en CD-ROM). G El método de ajuste del ordenador personal variará...
  • Seite 86 Conexiones con el equipo de vídeo Cable de componente (Mini D-sub de 15 clavijas a RCA 3) (disponible como accesorio opcional) (Núm. 78-8118-8843-3) Verde Rojo Azul Cb/Pb Cr/Pr * Cuando al utilizar esta conexión el proyector no funciona, por favor Component seleccione “Componente”...
  • Seite 87 Funcionamiento Coloque la pantalla y el proyector Consulte en el manual del usuario (Edición CD-ROM) “Tabla de distancias de proyección” para obtener información sobre la distancia entre la pantalla y el proyector. Conecte el ordenador o el equipo de vídeo al proyector Conecte el conector de entrada de CA del proyector al tomacorriente utilizando el cable de alimentación incluido.
  • Seite 88 Funcionamiento Conecte la alimentación eléctrica del proyector. STATUS STANDBY STATUS STANDBY STATUS STANDBY Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o en el proyector. Parpadea de Encendido de STATUS STANDBY Encendido de color verde color verde color amarillo (Aproximadamente La alimentación (botón de la unidad principal)
  • Seite 89 Funcionamiento Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentación eléctrica La primera vez que conecte la alimentación eléctrica después de adquirir el equipo, aparecerá el menú [Menu Language Select]. Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar el idioma de visualización del proyector.
  • Seite 90 Para acabar Desconecte la alimentación eléctrica del equipo conectado. Desconecte la alimentación eléctrica del pro- yector. Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o en el proyector. STATUS STANDBY Apagado (botón de la unidad principal) OK ? Aparece la indicación [Apagado]. Cuando el medidor de nivel alcance el máximo, la pantalla de proyección se apagará...
  • Seite 91 Parpadea de color rojo necte el cable de alimentación y solicite la reparación mientras está en (se enciende durante 1 segundo/ del aparato en una tienda que venda el modelo PX5. funcionamiento: Parpadea de se apaga durante 1 segundo) color amarillo durante 90 segundos y luego se enciende de color amarillo.
  • Seite 92 útil, el proyector entrará en modo de espera y no será posible encenderlo. • Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el modelo PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5.
  • Seite 93 Reemplazo del cartucho de lámpara Preparativos: Invierta el equipo y póngalo sobre una paño suave, etc., para evitar que se raye y facilitar el reemplazo del cartucho de lámpara. Después de reemplazar el cartucho de lámpara, devuelva el proyector a su posición normal. Desenchufe el cable de alimentación.
  • Seite 94 Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el modelo PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5.
  • Seite 95: Especificaciones

    Especificaciones Modelo Sección óptica Método de proyección DLP™ (DMD de chip único) 0,7 pulgadas 1024 768 puntos Lámpara Lámpara de mercurio de alta presión, de 130 W Objetivo de proyección Zoom manual ( 1,2), Enfoque manual, F=2,6 - 2,9, f=27,5 - 33,0 mm Tamaño de la imagen Mínimo 26 pulgadas (a distancia de proyección de 1,20 m telefoto)

Inhaltsverzeichnis