Herunterladen Diese Seite drucken

Ribind MINI Montageanweisung Seite 2

Pag. 2 di 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
GB
ATTENTION THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows the constructive
criteria and the protection devices against the accidents for motorized gates, doors and main doors (follow
the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the EN 12635.
3° - The installer will have to put the tags warning against the entrapping dangers near the controls and the
gates.
4° - Check frequently the system, in particular cables, springs and supports to find out possible unbalances,
wear signs or damages. The final user must not operate electrically the gate if this needs maintenance or
repair, since a failure in the installation or a non correctly balanced barrier can provoke wounds.
5° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the final automatized
closing and the and the safety of the identified dangerous points (Following the standards EN 12453/EN
12445).
6° - Before proceeding with the installation, the installer must remove superfluous cables or chains and disable
any unnecessary device after the installation of the motion motor.
7° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the door is in good mechanical conditions
and that it adequately opens and closes.
8° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the gate (eg. Door bolts,
sliding bolts, door locks etc.)
9° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for example photoelectric
cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications to it done in
the point 5.2.2 of the EN 12453.
10° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be done by positioning
the keyboard so that the person operating it does not find himself in a dangerous position; moreover, the
risk of accidental activation of the buttons must be reduced.
11° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children way. The controls
must be placed at a minimum height of 1,5mt from the ground and outside the range of the mobile parts.
12° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system, take off the voltage
by operating on the special magnetothermic switch connected upstream.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages caused by the non
observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY
ATTENTION FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE
INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magnetothermic type upstream, (omni polar
with minimum port of the contacts of 3mm) with a check of conformity to the international standards. Such
devise must be protected against the accidental lockup (for example by installing inside a locked board).
2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of NPI07VVF type with 1,5 sqmm
minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells must be at a height
of no more than 70cm from the ground and at a distance not superior to 20 cm from the motion plane of the
door. Their correct working must be verified at the end of the installation in accordance with point 7.2.1 of
the EN 12445.
4° - To fulfil the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative limit of 400 N it is
necessary to have recourse to the active presence survey on the whole height of the door (up to max 2,5m).
- The photoelectric cells, in this case, must be applied in accordance with the point 7.3.2.2 of the EN 12445.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Range di temperatura
Umidità senza condensazione
Tensione di alimentazione
Frequenza
Microinterruzioni di rete
Potenza max del motore
Assorbimento max scheda
Grado di protezione
Peso apparecchiatura
Ingombro
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Ecart de température
Humidité sans condensation
Tension d'alimentation
Fréquence
Microinterruption de réseau
Puissance max du moteur
Consommation maxi du circuit imprimé
Degré de protection
Poids de l'appareillage
Dimensions
D
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal, welches die Konstruktionskriterien
und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und automatische Tore Kennt (geltende
Normen und Gesetze beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der 12635 überreichen.
3° - Der Monteur muss in Nähe der Steuerung oder des Tore Etiketten anbringen, die auf die
Einklemmgefahren hinweisen.
4° - Die Anlage oft kontrollieren, besonders Kabel, Federung und Halterung, um eventuelle
Gleichgewichtsstörungen und Abnützungszeichen oder Schäden zu entdecken. Der Endkunde darf das
Tor nicht elektrische betätigen, wenn dieses Unterhalt oder Reparaturen benötigt, oder weil dieses nicht
korrekt installiert, oder ein Tor nicht richtig ausbalanciert wurde, und deswegen zu Verletzungen führen
kann.
5° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und zur Sicherheitsgewährung der
identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden (die Normen EN 12453/EN
12445 befolgend).
6° - Der Fachmann muss vor Installierung alle unnötigen Hindernisse beseitigen, wie Seile, Taue oder Ketten und
nach Installierung des Bewegungsmotors alle nicht nötigen Geräte ausschalten.
7° - Vor Installierung des Bewegungsmotors, muss der verantwortliche Fachmann sich vergewissern, dass sich
das Tor in guter mechanischer Kondition befindet, und, dass es sich angebracht öffnet und schließt.
8° - Der Installateur hat alles was die automatische Bewegung des Tores behindert wegzuräumen, wie z.B.
Riegel, Schieber, Ketten Schlüssel-Schlösser usw.
9° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen,
Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach Punkt 5.2.2 der EN
12453.
10° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl muss so angebracht
werden, dass der Benutzer sich nicht in Gefahrenzone befindet, und dass das Risiko einer zufälligen nicht
gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist.
11° - Befehlkommandos für die Automatisierung (Schalttafel, Fernbedienung usw.) gehören nicht in Reichweite
von Kindern. Die Kommandos müssen min. 1,5 m. ab Boden und außerhalb des Aktionsbereiches der
mobilen Teile angebracht werden.
12° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulierung oder Wartung der Anlage, muss vorher die
Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken, der oben an
der Anlage installiert ist.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden, die entstehen können, wenn
die Installierungsvorschriften, die den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE
DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
1° - Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen, muss oben auf derselben ein Schalter angebracht
werden des Typs thermomagnetisch (mit minimaler Öffnung der Kontakte bzw. 3mm.), welcher die
Übereinstimmungszeichen der internationalen Normen aufweist. Diese Vorrichtung muss geschützt werden
vor einer ungewollten Schließung (z.B. wenn sie in einer abgeschlossenen Schalttafel installiert ist).
2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RIB die Benutzung eines Kabels des Typs NP107VVF mit
Minimalsektion von 1,5 mm2 und auf jeden Fall, sich an die Norm IEC 364 zu halten, unter Beachtung der
gültigen Installationsnormen des eigenen Landes.
3° - Positionierung eines eventuellen Fotozellen Paares: Der Fotozellen Strahl darf 70 cm. vom Boden entfernt,
nicht überschreiten, und die Distanz der Bewegungsfläche des Tores darf nicht höher als 20 cm. Sein. Ihre
korrekte Funktionierung muss bei Installationsschluss überprüft werden, in Übereinstimmung mit Punkt
7.2.1 der EN 12445.
4° - Um die gegebenen Richtlinien der Norm EN 12453 zu erfüllen, ist es erforderlich, sollte die Höchstlimite
400 N überschritten werden, an totaler Torhöhe (bis zu 2,5 m. max.) die Aktiv-Präsenz zu ermitteln. – In
diesem Falle werden die Fotozellen extern und intern angebracht, in Übereinstimmung mit Punkt 7.3.2.2
der EN 12445.
Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ.
RID behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren.
Die Anlage verwirklichen unter Beachtung der geltenden Normen und Gesetze.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Temperatura range
Humidity without condensation
Supply voltage
Frequency
Transient mains power drops
Maximum power of the motor
Maximum absorption of card
IP class protection
Weght of apparatus
Overall dimensions
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE
SCHÄDEN VERURSACHEN.
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
WICHTIGE SICHERHEITSANLEITUNGEN
ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN.
N.B. Die Erdung der Anlage ist obligatorisch.
TECHNISCHEN DATEN
Temperaturbereich
Feuchtigkeit ohne Kondensation
Versorgungsspannung
Frequenz
Netz-Mikroschaltungen
Max. steuerbare Leistung Motorausgang
Max. Aufnahme Karte
Schutzart
Gewicht der Ausrüstung
Außenabmessungen
0°÷+55°c
<95%
230V ±10%
50/60 Hz
20 ms
0,75 CV
11 mA
IP 56
290 g
60x128x8mm
loading