Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG
- CUTTER
- COMPACT L3
- IDEAL L5 - L5 2 V.
- PROFESSIONAL L8 - L8 2
Via F. Filzi, 28 - Zona Artigianale
I 47813 BELLARIA - IGEA MARINA (RN)
Web: gam@codelab.it - mail: gam@codelab.it
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GAM COMPACT L3

  • Seite 1 INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG - CUTTER - COMPACT L3 - IDEAL L5 - L5 2 V. - PROFESSIONAL L8 - L8 2 Via F. Filzi, 28 - Zona Artigianale I 47813 BELLARIA - IGEA MARINA (RN) Web: gam@codelab.it - mail: gam@codelab.it...
  • Seite 2 INTRODUZIONE INTRODUCTION VORWORT ZUR BETRIEBSANLEITUNG La dotazione di attrezzi speciali o The special tools or devices supplied dispositivi forniti a corredo della with the machine are designed and Die zusammen mit der Maschine macchina, è strettamente legata alle supplied in accordance with legal geliefer ten Vor richtungen caratteristiche specifiche ed alle...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZIONI PER L'USO E LA INSTRUCTIONS FOR USE AND BETRIEBS- UND MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG - INDICE GENERALE DEGLI GENERAL INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - ARGOMENTI - SECTION 1. GENERAL ABSCHNITT 1 - ALLGEMEINES INFORMATION 1.1 IDENTIFIKATION DER SEZIONE 1. INFORMAZIONI 1.1 IDENTIFICATION OF THE MASCHINE GENERALI MACHINE...
  • Seite 4: Sezione 1. Informazioni Generali

    - CUTTER; - CUTTER. folgende Maschinenmodell: Disponibile nelle seguenti versioni: This model is available in the following - CUTTER - COMPACT L3 versions: In den folgenden Ausführungen - IDEAL L5 - L5 2 V. - COMPACT L3 lieferbar: - PROFESSIONAL L8 - L8 2 V.
  • Seite 5: Accessori Speciali

    1.4 DOTAZIONE A CORREDO ED SUPPLIED MATERIALS MASCHINENAUSSTATTUNG ACCESSORI SPECIALI SPECIAL ACCESSORIES UND ZUBEHÖR L'allestimento di base della macchina, The standard equipment supplied with Z u r S t a n d a r d a u s s t a t t u n g d e r prevede la fornitura dei seguenti the machine includes the following:...
  • Seite 6: Schema Elettrico

    - I dispositivi di sicurezza di tipo controllable inviolability, are those - In die Maschinenstruktur integrierte meccanico, integrati nella struttura described below: della macchina per conferirle il più - The cover (D - fig.2) with an aperture Sicherheitsvorrichtungen: elevato grado di sicurezza intrinseca for introduction of foodstuffs, the - Deckel (D - Abb.
  • Seite 7 verrà collegata. a specialized installation expert, who die die Maschine angeschlossen wird, Dovrà verificare inoltre, l'efficacia del must use the appropriate instruments sowie die Erdung der Maschine, und collegamento di messa a terra della to take the preliminary step of verifying danach die Maschine gemäß...
  • Seite 8 possono rendere sdrucciolevole il and dry the machine, the work top and 9 - Zum Reinigen der Maschine oder pavimento generando condizioni di the floor surface around the machine, Auswechseln eines Schneidelementes pericolo. using appropriate methods to remove i m m e r r o b u s t e , w e i c h e La razionale illuminazione riveste...
  • Seite 9: Livello Di Rumorosita

    interblocco, quindi estrarre la spina. connection plug from the mains 19 - Das Speisekabel ist regelmäßig 18 - Verificare periodicamente che il socket. zu ispizieren/prüfen; es darf weder cavo di alimentazione risulti in perfette If the power socket is of the EEC g e k n i c k t , v e r w i c k e l t , n o c h...
  • Seite 10: Fabbisogno Di Energia Elettrica

    connection box or terminal board for Der Aufstellugsort muß gut beleuchtet La zona di installazione della macchina dovrà risultare ben illuminata per favorire distribution of mains power fitted with sein; die Beleuchtung muß den le migliori prestazioni dell'operatore, a suitable socket with current switch/ g e s a m t e n A r b e i t s p l a t z g u t...
  • Seite 11: Sezione 3. Messa In Opera Della Macchina

    eventualmente predisposte dalla With regard to safety, apart from the relevanten Maßnahmen in Erinnerung direzione dell'ambiente in cui la conditions recommended by various zu rufen: macchina opera, si ritiene utile authorities that preside over this - Immer geeignete Arbeitskleidung r i c h i a m a r e l ' a t t e n z i o n e d e i particular area of industrial interest...
  • Seite 12: Installazione Delle Parti Smontate

    The blades are already questo caso, dette lame, si troveranno positioned correctly inside the tub. Auswechseln der Einsätze: all'esterno della macchina, racchiuse On request, GAM can also supply nell'apposita scatola di protezione. toothed blades (B - fig.4) and/or bored Maschine ausschalten...
  • Seite 13: Esecuzione Dei Collegamenti

    3 . 4 E S E C U Z I O N E D E I CONNECTIONS ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI. Sections 1.2 and 2.1 describe the In den Abschnitten 1.2 und 2.1 wurden Nella sezioni 1.2 e 2.1, sono state fundamental operations for installation bereits die grundlegenden Regeln i n d i c a t e s i a...
  • Seite 14: Sezione 4. Uso Della Macchina

    SEZIONE 4 - USO DELLA SECTION 4. USING THE MACHINE ABSCHNITT 4 - BETRIEB MACCHINA 4.1 DESCRIPTION OF THE B E S C H R E I B U N G D E R 4.1 DESCRIZIONE DEI COMANDI - CONTROLS (fig.6 - fig.7) BEDIENUNGSELEMENTE - Abb.6-7 Fig.
  • Seite 15: Avviamento Operativo Della Macchina

    Figura 7) Viene fornito solo a richiesta; request. It has blades used specifically K L I N G E N A b b . 8 ) . ha delle lame specifiche per tritare e for chopping and grating bread, certain Sonderausstattung;...
  • Seite 16: Pulizia Della Macchina

    ruotare nel senso della freccia - taking great care as described in mitgelieferten Holzpalette in einen antiorario - (Figura 3). paragraph 3.3, and detach the tub, bereits vorher bereitgestellten Behälter - Togliere il mozzo con le lame, holding it in both hands and turning it leeren.
  • Seite 17: Sezione 5. Manutenzione Generale

    danneggiare le superfici, oltre a lubricated roller bearings used in the ABSCHNITT 5 - ALLGEMEINE produrre antiestetiche rigature o transmission mechanism and motor WARTUNG graffiature. and a special transmission belt. These Si raccomanda di adottare particolare features will help to ensure excellent WARTUNG cautela nel lavaggio del coperchio.
  • Seite 18: Conservazione Della Macchina - Lunghi Periodi Di Inattivita

    nicht benutzt, ist sie sorgfältig zu ed in particolare dei dispositivi e OPERATORS sistemi sicurezza, parte reinigen, und mit einem sauberen, dell'utente persone Detailed instructions regarding trockenen Tuch Staub connection of the machine are given in schützen. Von der Abdeckung mit autorizzate espressamente dalla...
  • Seite 19 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS GARANTIEBEDINGUNGEN 1) Il costruttore, garantisce l’efficacia e la manufacturer guarantees Hersteller garantiert durata dei prodotti di propria fabbricazione, operation and the duration of the products it Leistungsfähigkeit und Nutzdauer seiner costruiti a regola d’arte e sottoposti a manufactures.

Inhaltsverzeichnis