Seite 2
Vooni Wireless Charging Vehicle Dock USER MANUAL SPECIFICATIONS • Wireless car charger with 360° rotation axis • Adjustable holder, 5.5-9 cm (fits devices with 4-5.8” screen) • Suction cup with fixation lever • Self-adhesive holder to prevent the bracket from sliding on the dashboard •...
WIRELESS CHARGER PACKAGE CONTAINS 360° ROTATION AXIS • Wireless Car Charger • Car Bracket • Self-adhesive Holder • USB Cable • User Manual CAR BRACKET & HOLDER WIRELESS CHARGER USB CABLE CAR BRACKET & HOLDER...
Seite 4
INSTALLATION IN CAR 1. Unscrew the locking mechanism from the back of the Wireless Charger and place it over the knob on the Car Bracket instead (with the widest side up). 2. Position the Car Bracket’s knob in the hole on the wire- less Charger and push them together until fixated.
Seite 5
CONNECT THE USB-CABLE 1. Connect the USB cable to the charger, and plug in the other end of the USB cable, either to a USB port in your car or to an USB adapter plugged in to the 12V socket (adapter not included).
Seite 6
HOW TO CHARGE YOUR PHONE 1. Make sure the charger is properly installed and connect- ed to a power outline, so that the indicator light is green. 2. Press the button on the back of the charger to release the elastic clamp.
Seite 7
PLEASE NOTE • Do not use the wireless charger in severely hot, humid or corrosive environments. • Do not place too close to magnetic stripes or chip card (bank cards etc.) to avoid magnetic failure. • Keep a distance of at least 20 cm between the charger and implantable medical devices (pacemakers etc.), to avoid potential interference.
Seite 8
Vooni Kabellose Ladestation Für Autos BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN • Kabellose Ladestation mit 360° drehbarem Arm • Einstellbare Halterung, 5,5–9 cm (passend für Geräte mit Display von 4–5,8”) • Saugnapf mit Fixierhebel • Selbstklebender Halter, der ein Abrutschen der Handy- halterung vom Armaturenbrett verhindert •...
KABELLOSES LADEGERÄT DIE PACKUNG ENTHÄLT 360° ROTATIONSACHSE • Kabellose Ladestation • Handyhalterung • Selbstklebende Halterung • USB-Kabel • Bedienungsanleitung HALTERUNG FÜR DAS AUTO KABELLOSES LADEGERÄT USB-KABEL HALTERUNG FÜR DAS AUTO...
INSTALLATION IM FAHRZEUG 1. Verriegelungsmechanismus von der Rückseite der kabel- losen Ladestation lösen und oberhalb des Knopfes an der Fahrzeughalterung anbringen (mit der breiten Seite oben). 2. Den Knopf der Halterung in der Öffnung der kabellosen Ladestation positionieren und bis zum Einrasten zu- sammendrücken.
VERBINDUNG PER USB-KABEL 1. Das USB-Kabel mit der Ladestation verbinden und das andere Ende des USB-Kabels entweder in einen USB-Port im Fahrzeug oder in den USB-Adapter für die 12-V-Steckdose (Zigarettenanzünder) einstecken (Adap- ter nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Sobald das Gerät mit Strom versorgt ist, leuchtet die Anzeige grün.
Seite 12
LADEN DES MOBILTELEFONS 1. Vergewissern Sie sich, dass die Ladestation richtig ins- talliert ist, und schließen Sie sie an eine Stromquelle an. Die Anzeige leuchtet daraufhin grün. 2. Zum Öffnen der beweglichen Haltevorrichtung wird die Taste an der Rückseite der Ladestation gedrückt. 3.
Seite 13
BITTE BEACHTEN • Verwenden Sie die kabellose Ladestation nicht in sehr heißen, feuchten oder korrosiven Umgebungen. • Bitte von Magnetstreifen oder Chipkarten (Kreditkarten etc.) fernhalten, damit es zu keiner Beschädigung der magnetischen Speichermedien kommt. • Halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zwi- schen der Ladestation und implantierbaren Medizinpro- dukten (zum Beispiel einem Herzschrittmacher) ein, um eine mögliche Störung zu vermeiden.
Seite 14
Vooni Trådlös Laddningsstation För Bil ANVÄNDARINSTRUKTION SPECIFIKATIONER • Trådlös laddare för bil. Roterbar 360° • Justerbar hållare, 5,5-9 cm (passar enheter med skärm- storlek 4-5,8”) • Sugkopp med fixeringsspak • Självhäftande hållarenhet som hindrar att konsolen glider på instrumentbrädan • Ingång: 5 V - 2 A •...
TRÅDLÖS LADDARE PAKETETS INNEHÅLL 360° ROTERANDE AXEL • Trådlös laddare för bil • Konsol för bil • Självhäftande hållarenhet • USB-kabel • Användarinstruktion BILFÄSTE OCH HÅLLARE TRÅDLÖS LADDARE USB-KABEL BILFÄSTE OCH HÅLLARE...
Seite 16
INSTALLATION I BIL 1. Skruva loss låsmekanismen från laddarens baksida och placera den över kulan i bilkonsolen (med den bredaste sidan upp). 2. För in bilkonsolens kula i hålet i den trådlösa laddaren och tryck samman dem ordentligt så att de sitter ihop. Sätt tillbaka låsmekanismen så...
INSTALLERA USB-KABELN 1. Anslut USB-kabeln till laddaren och kabelns andra ände antingen i bilens USB-port eller i en USB-adapter, som är ansluten till 12-voltsuttaget (adaptern ingår ej). 2. Den gröna indikatorlampan är tänd när enheten får ström.
Seite 18
HUR DU LADDAR DIN TELEFON 1. Kontrollera att laddaren är rätt installerad och ansluten till en strömkälla, så att den gröna indikatorlampan är tänd. 2. Tryck på knappen på laddarens baksida för att lossa fjäderklämman. 3. Sätt i telefonen i laddaren och tryck på klämman tills telefonen sitter fast.
Seite 19
OBSERVERA • Använd inte den trådlösa laddaren i mycket varm, fuktig eller korrosiv miljö. • Får inte placeras nära kort med magnetremsa eller med mikrochips (bank- och kreditkort etc.) för att undvika att deras funktion skadas. • Håll ett avstånd på minst 20 cm mellan laddaren och medicinska elektroniska implantat (pacemakers etc.), för att undvika potentiella störningar.
Seite 20
Vooni Trådløs Billader Med Holder BRUGERMANUAL SPECIFIKATIONER • Trådløs billader med 360° rotationsakse • Justérbar holder, 5,5-9 cm (passer til enheder med 4-5,8” skærm) • Sugekop med fikseringstang • Selvklæbende holder, der forhindrer beslaget i at glide på instrumentbrættet • Input: 5 V-2 A •...
MONTERING I BIL 1. Skru lukkemekanismen af den trådløse opladers bagside, og placér den over duppen på bilbeslaget i stedet (med den bredeste side opad). 2. Placér duppen på bilbeslaget i hullet på den trådløse oplader, og skub dem sammen, så de sidder fast på hinanden.
Seite 23
SÅDAN TILSLUTTER DU USB-KABLET 1. Sæt USB-kablet i opladeren, og sæt den anden ende af USB-kablet i bilens USB-stik eller i en USB-adapter, der sidder i 12V-stikket (adapter medfølger ikke). 2. Indikatorlampen lyser grønt, når enheden får strøm.
Seite 24
SÅDAN OPLADER DU DIN TELEFON 1. Sørg for, at opladeren er installeret korrekt og er sluttet til en strømkilde, så indikatorlampen lyser grønt. 2. Tryk på knappen bag på opladeren for at udløse den elastiske klemme. 3. Placér telefonen i opladeren, og skub klemmen, indtil telefonen sidder godt fast.
Seite 25
BEMÆRK • Undlad at bruge den trådløse oplader i meget varme, fugtige eller korroderende miljøer. • Undlad at placere den trådløse oplader for tæt på magnetstriber og chipkort (bankkort osv.), da dette kan påvirke magnetismen. • Der skal være en afstand på mindst 20 cm mellem opladeren og implantabelt medicinsk udstyr (som f.eks.
Seite 26
Vooni Trådløs Ladestasjon Til Bilen BRUKSANVISNING SPESIFIKASJONER • Trådløs billader som kan dreies 360° • Justerbar holder, 5,5–9 cm (passer enheter med skjermstørrelse 4–5,8“) • Sugekopp med festespak • Selvklebende festeplate som hindrer at braketten glir på dashbordet • Inngangseffekt: 5 V–2 A •...
MONTERING I BILEN 1. Skru løs låsemekanismen på baksiden av den trådløse laderen, og plasser den over knotten på braketten i stedet (den bredeste siden opp). 2. Plasser brakettknotten i hullet på den trådløse laderen, og trykk dem sammen til de henger fast. Sett på igjen låsemekanismen for å...
Seite 29
SLIK KOBLER DU TIL USB-KABELEN 1. Koble USB-kabelen til laderen, og koble den andre enden av USB-kabelen enten til en USB-port i bilen eller en USB-adapter som er koblet til 12 V-uttaket (adapter er ikke inkludert). 2. Indikatorlampen vil nå lyse grønt når enheten får strøm.
Seite 30
SLIK LADER DU TELEFONEN 1. Kontroller at laderen er riktig montert og koblet til strøm, slik at indikatorlampen lyser grønt. 2. Trykk på knappen på baksiden av laderen for å åpne den elastiske klemmen. 3. Sett telefonen i laderen, og trykk på klemmen til tele- fonen sitter godt fast.
Seite 31
MERK • Bruk ikke den trådløse laderen i svært varme, fuktige eller korrosjonsutsatte omgivelser. • For unngå magnetiske feil må du ikke plassere laderen i nærheten av magnetbånd eller kort med databrikke (bankkort og lignende). • Hold minst 20 cm avstand mellom laderen og implantert medisinsk utstyr (pacemaker og lignende) for å...
Seite 32
Vooni Langaton Latauslaite Autoteline KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT • Langaton autolaturi, joka kääntyy 360° • Säädettävä pidike, 5,5–9 cm (sopii laitteisiin, joissa näyttö on 4–5,8”) • Imukuppi, jossa on säätövipu • Tarrapidike, joka estää telinettä liukumasta kojelaudalla • Input: 5V-2A • Output: 5V-1A •...
LANGATON LATURI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 360° PYÖRIMISAKSELI • Langaton autolaturi • Autoteline • Tarrapidike • USB-johto • Käyttöohje AUTON PIDIKE & KIINNIKE LANGATON LATURI USB-KAAPELI AUTON PIDIKE & KIINNIKE...
Seite 34
ASENNUS AUTOON 1. Irrota lukitusmekanismi langattoman latauslaitteen takaa ja laita se autotelineen nuppiin (levein puoli ylöspäin). 2. Laita autopidikkeen nuppi langattoman latauslaitteen reikään ja paina niitä yhteen, kunnes ne ovat kiinni toisissaan. Kiinnitä lukitusmekanismi uudelleen kiinnittä- äksesi latauslaitteen pidikkeeseen. 3. Käytä tarrakiinnikettä, jotta pidike ei liukuisi kojelaudan pinnalla.
Seite 35
USB-KAAPELIN YHDISTÄMINEN 1. Kytke USB-johto latauslaitteeseen ja liitä USB-johdon toinen pää joko autosi USB-liitäntään tai 12 V pistora- siaan kytkettyyn USB-adapteriin (ei sisälly toimitukseen). 2. Merkkivalo muuttuu vihreäksi, kun laitteessa on virtaa.
Seite 36
PUHELIMEN LATAAMINEN 1. Varmista, että laturi on kunnolla asennettu ja kytketty virtalähteeseen, jotta merkkivalo palaa vihreänä. 2. Vapauta muovikiinnike painamalla latauslaitteen takana olevaa painiketta. 3. Laita puhelin laturiin ja paina kiinnikettä, kunnes puhelin on tiukasti kiinni. 4. Merkkivalo muuttuu siniseksi, kun puhelin alkaa ladata.
Seite 37
HUOMAUTUS • Älä käytä langatonta laturia todella kuumassa, kosteassa tai syövyttävässä ympäristössä. • Älä laita magneettiraitojen tai sirukorttien (pankkikortit jne.) lähellä magneettisen vikaantumisen välttämiseksi. • Pidä latauslaite vähintään 20 metrin päässä implantoita- vista lääkinnällisistä laitteista (sydämentahdistimet jne.) mahdollisten häiriöiden välttämiseksi.