Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
X99384MVO
IT
CAPPA
EN
COOKER HOOD
FR
HOTTE DE CUISINE
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
Libretto Istruzioni
User Manual
Mode D'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual De Instrucciones
Manual De Instruções
Kullanim Kilavuzu
3
12
21
30
39
48
57
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG X99384MV0

  • Seite 1 X99384MVO CAPPA Libretto Istruzioni COOKER HOOD User Manual HOTTE DE CUISINE Mode D'emploi DUNSTABZUGSHAUBE Bedienungsanleitung AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing CAMPANA Manual De Instrucciones EXAUSTOR Manual De Instruções OCAK DAVLUMBAZ Kullanim Kilavuzu...
  • Seite 3 ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi ser- ve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati...
  • Seite 4: Caratteristiche

    IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI/CARATTERISTICHE T - CONSIGLI E SUGGERIMENTI - Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Seite 5 IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI/CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto ��� � ��� Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri � �� Griglia direzionata Uscita Aria �� Flangia di Riduzione ø 150-120 mm 10 1 Flangia ø 150 con valvola di non ri- ���...
  • Seite 6 IT - INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe ��� ����� ��� ��� � � ��� ��� ��� �� ��� � � Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 1004 mm min. sopra il Piano di Cottura. • Segnare un punto (1) sulla linea orizzontale a 247 mm alla destra della linea verticale di rife- rimento.
  • Seite 7 IT - INSTALLAZIONE MONTAggIO CORPO CAPPA ��� • Aprire il pannello aspirante superiore e bloccarlo sulla sinistra con l’astina al corpo Cappa affinché non si richiuda. �� • Sbloccare togliendo il perno di fissaggio sulla sinistra il pannello aspirante inferiore ed aprirlo. • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie.
  • Seite 8: Connessione Elettrica

    IT - INSTALLAZIONE CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Ma- nutenzione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore...
  • Seite 9 IT - USO Tasto Funzione Specifiche On/Off Funzioni Cappa Toccando il tasto a Cappa spenta si illuminano (intensità 50%) e vengono abilitate tutte le funzioni. Toccando il tasto a Cappa funzionante spegne disabilitando tutte le funzioni (Motore Off + Luci Off). gestisce Velocità...
  • Seite 10 IT - OPZIONI CAPPA MODALITÀ SENSOR/ILLUMINAZIONE OPZIONI CAPPA MODALITÀ SENSOR Nel funzionamento in modalità Sensor influisce il tipo di piano utilizzato, sono state previste due possibilità: • Piano elettrico; • Piano a gas; Inizialmente è selezionato il piano elet- trico, per cambiare è necessario seguire la seguente procedura: • Spegnere la cappa con il tasto on/off cappa...
  • Seite 11: Accessories And Consumables

    ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working per- fectly. Along with a wide range of accessories designed and...
  • Seite 12 EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS/CHARACTERISTICS EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descrip- tions of individual features that do not apply to your specific appliance. The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Seite 13 EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS/CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components ��� � ��� Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters � �� Directional Air Outlet grille �� Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Dumper ��� 16 1 Filter cover �� Ref. Q.ty Installation Components ���...
  • Seite 14 EN - INSTALLATION INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing ��� ����� ��� ��� � � ��� ��� ��� �� ��� � � As a first step, proceed with the following drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the centre of the area in which the hood is to be fitted; • a horizontal line at a minimum 1004 mm above the cooker top. • Mark a point (1) on the horizontal line, 247 mm to the right of the vertical reference line.
  • Seite 15 EN - INSTALLATION FITTINg THE HOOD BODy ��� • Open the top suction panel and fasten it to the hood body on the left using the pin, so that it does not close again. �� • Unlock the lower suction panel by removing the fixing pin on the left, and open it.
  • Seite 16: Electrical Connection

    EN - INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Seite 17: Button Function

    EN - USE Button Function Specifications Hood Functions On/Off When the button is touched with the hood turned off, all functions light up (intensity 50%) and are enabled. When the button is touched with the hood in operation, all functions are turned off and disabled (Motor Off + Lights Off).
  • Seite 18 EN - HOOD OPTIONS IN SENSOR MODE/LIGHTING HOOD OPTIONS IN SENSOR MODE When operating in Sensor mode, the type of hob being used has an influence. Two options are available: • Electric hob; • Gas hob; Initially it is set to electric hob. To change the setting, proceed as follows: • Turn the hood off using the hood on/ off button...
  • Seite 19: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoi- res conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 20 FR - CONSEILS ET SUGGESTION/CARACTERISTIQUES FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS - La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Seite 21 FR - CONSEILS ET SUGGESTION/CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants de Produit ��� � ��� Corps Hotte équipé de:Comandes, Lu- mière, Groupe Ventilateur, Filtres � �� Grille orientée Sortie de l’Air �� Flasque de Réduction ø 150-120 mm 10 1 Buse avec clapet ø150 ���...
  • Seite 22 FR - INSTALLATION INSTALLATION Perçage de la paroi et fixation des supports ��� ����� ��� ��� � � ��� ��� ��� �� ��� � � Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; • une ligne horizontale à 1004 mm au-dessus du plan de cuisson. • Marquer un point (1) sur la ligne horizontale à 247 mm à droite de la ligne verticale de réfé- rence.
  • Seite 23 FR - INSTALLATION MONTAgE DU CORPS DE HOTTE ��� • Ouvrir le panneau aspirant supérieur et le bloquer sur la gauche, à l’aide de la tige, au corps de hotte jusqu’à ce qu’il se referme. �� • En retirant le pivot de fixation sur la gauche, dé- bloquer le panneau aspirant inférieur et l’ouvrir. • Retirer les filtres à graisse en intervenant sur les poignées appropriées.
  • Seite 24: Branchement Electrique

    FR - INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interpo- sant un interrupteur bipolaire avec ouver- ture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entre- tien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché...
  • Seite 25 FR - UTILISATION UTILISATION Touche Fonction Spécifications On/Off Fonctions hotte En touchant la touche lorsque la hotte est éteinte, les fonctions s’éclairent (inten- sité 50%) et elles sont toutes validées.En touchant la touche lorsque la hotte est en fonction, la touche éteint toutes les fonctions en les invalidant (Moteur Off + Éclairage Off) gère la vitesse du mo- En touchant l’aire, le moteur démarre à la vitesse désirée.P = Vitesse Intensive,...
  • Seite 26 FR - OPTIONS HOTTE MODE SENSOR/ÉCLAIRAGE OPTIONS HOTTE MODE SENSOR Dans le fonctionnement en mode Sensor, le type de plaque utilisée a une influen- ce. Deux possibilités ont été prévues : • Plaque électrique • Plaque à gaz Au départ, la plaque sélectionnée est la plaque électrique, pour commuter, suivre la marche ci-dessous : • Éteindre la hotte en intervenant sur la...
  • Seite 27: Für Perfekte Ergebnisse

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makello- ses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsor- timent, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom...
  • Seite 28 DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE/CHARAKTERISTIKEN DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE - Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-treffen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
  • Seite 29 DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE/CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos. St. Produktkomponenten ��� � ��� Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-gruppe, Filter � �� Luftleitgitter Luftaustritt �� Reduzierflansch ø 150-120 mm 10 1 Flansch mit Ruckstauklappe ø150 ��� 16 1 Filterdeckel �� Pos. St. Montagekomponenten ��� 11 2 Dübel 1 1a 2 Dübel SB 12/10 12a 2...
  • Seite 30: Bohren Der Befestigungslöcher Und Fixieren Der Befestigungsbügel

    DE - MONTAGE MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel ��� ����� ��� ��� � � ��� ��� ��� �� ��� � � An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 1004 mm oberhalb der Kochmulde. • 247 mm rechts von der senkrechten Bezugslinie einen Punkt (1) auf der waagrechten Linie kenn- zeichnen.
  • Seite 31: Montage Des Haubenkörpers

    DE - MONTAGE MONTAgE DES HAUBENKöRPERS ��� • Das obere Saugpaneel öffnen und an der linken Seite mit der Stange am Haubenkörper fixieren, damit es nicht wieder zuklappt. �� • Den Befestigungszapfen an der linken Seite des unteren Saugpaneels entfernen und das Paneel öffnen. • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herauszie- hen.
  • Seite 32: Elektroanschluss

    DE - MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwi- schengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
  • Seite 33: Bedienung

    DE - BEDIENUNG BEDIENUNg Taste Funktion Spezifikation On/Off Haubenbetrieb Mit Berühren der Taste bei ausgeschalteter Haube werden alle Funktionen beleuchtet (Intensität 50%) und freigegeben. Mit Berühren der Taste bei eingeschalteter Haube werden alle Funktionen unterbunden (Moto- re Off + Beleuchtung Off). Verwaltet die Motordrehzahl: Mit Berühren des Bereichs wird der Motor bei der gewünschten Geschwindigkeit eingeschaltet.
  • Seite 34 DE - OPTIONEN DER ABZUGSHAUBE IM SENSOR-MODUS/BELEUCHTUNG OPTIONEN DER ABZUgSHAUBE IM SENSOR- MODUS Bei Funktion im Sensor-Modus sind zwei Arten von Kochfeldern möglich: • Elektrokochfeld ; • Gaskochfeld; Anfangs ist Elektrokochfeld selektiert. Dies kann mit der folgenden Prozedur geändert werden: • Die Abzugshaube mit der On/Off Taste ausschalten • Die Sensor-Taste 8 Sekunden lang drü-...
  • Seite 35 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal ac-...
  • Seite 36 NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES/EIGENSCHAPPEN NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Seite 37 NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES/EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Productonderdelen ��� � ��� Wasemkap compleet met: Bedieningen, Licht, Ventilatorgroep, � �� Filters �� Richtingrooster luchtuitlaat Reductieflens ø 150-120 mm ��� 10 1 Toom met Klep ø 150 16 1 Filterdeksel �� ��� Ref.
  • Seite 38 NL - INSTALLATIE INSTALLATIE Boren in de wand en bevestigen van de beugels ��� ����� ��� ��� � � ��� ��� ��� �� ��� � � Teken op de wand: • Een verticale lijn tot het plafond of tot de bovenste grens in het midden van de zone waar de afzuigkap moet worden gemonteerd; • Een horizontale lijn op min. 1004 mm afstand van het kookvlak. • Teken een punt (1) op de horizontale lijn op 247 mm rechts van de verticale referentielijn. • Herhaal deze handeling aan de andere kant en controleer de uitlijning.
  • Seite 39: Montage Van De Afzuigkap

    NL - INSTALLATIE MONTAgE VAN DE AFZUIgKAP • Open het bovenste afzuigpaneel en vergrendel het aan de linkerzijde aan de afzuigkap met de stang, zodat ��� hij niet dicht gaat. • Ontgrendel het onderste afzuigpaneel door de beves- �� tigingspen aan de linkerkant te verwijderen en open het. • Verwijder de vetfilters met behulp van de handgre- pen.
  • Seite 40: Elektrische Aansluiting

    NL - INSTALLATIE ELEKTRISCHE AANSLUITINg • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en ver- zeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is gesto- ken.
  • Seite 41 NL - GEBRUIK gEBRUIK Toets Functie Specificaties Aan/Uit functies af- Als de toets bij uitgeschakelde afzuigkap wordt aangeraakt, gaan de functielampjes zuigkap branden (lichtsterkte 50%) en worden alle functies ingeschakeld.Als de toets bij werkende afzuigkap wordt aangeraakt, gaat de kap uit en worden alle functies uitgeschakeld (motor uit + verlichting uit). Beheer snelheid Bij aanraking van de zone wordt de motor op de gewenste snelheid ingeschakeld.P = motor:0-V1-V2-V3-V4-P hoge snelheid, ingesteld op 5 minuten. Na deze periode keert het systeem terug naar de eerder ingestelde snelheid.
  • Seite 42 NL - OPTIES AFZUIGKAP SENSORMODUS/VERLICHTING OPTIES AFZUIgKAP SENSORMODUS Tijdens de werking in de sensormodus is het type kookplaat van invloed. Er zijn twee mogelijkheden: • Elektrische kookplaat; • Kookplaat op gas; Aanvankelijk is de elektrische kookplaat geselecteerd. Volg onderstaande procedure om dit te veranderen: • Zet de afzuigkap uit met de toets aan/ uit afzuigkap...
  • Seite 43: Accesorios Y Consumibles

    ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electro- domésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares...
  • Seite 44: Características

    ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS/CARACTERÍSTICAS ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS - Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
  • Seite 45 ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS/CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant. Componentes del producto ��� � ��� Cuerpo campana dotado con: man- dos, luz, grupo de ventilación, filtros. � �� Rejilla de dirección de salida del aire �� Brida de reducción ø 150-120 mm 10 1 Arandela con válvula ø...
  • Seite 46 ES - INSTALACIÓN INSTALACIÓN Perforación pared y Fijación bridas ��� ����� ��� ��� � � ��� ��� ��� �� ��� � � Trazar en la pared:. • una línea Vertical hasta el techo o al límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana;...
  • Seite 47 ES - INSTALACIÓN MONTAjE CUERPO CAMPANA • Abrir el panel aspirante superior y bloquearlo en ��� la izquierda con la barra al cuerpo de la campana para que no se cierre. • Desbloquear quitando el perno de fijación en la ��...
  • Seite 48: Conexión Eléctrica

    ES - INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléc- trica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el co- nector del Cable de acometida esté colocado correc- tamente en el enchufe del Aspirador.
  • Seite 49 ES - USO Tecla Función Especificaciones On/off Funciones Tocando la tecla con la campana apagada se iluminan (intensidad 50%) y Campana se habilitan todas las funciones.Tocando la tecla con la campana en función apaga deshabilitando todas las funciones (motor off + luces off). gobierna la velocidad Tocando el área se activa el motor a la velocidad deseada.P= Velocidad intensi- del motor:0-V1-V2-...
  • Seite 50 ES - OPCIONES CAMPANA MODALIDAD SENSORE/ILUMINACIÓN OPCIONES CAMPANA MODALIDAD SENSORES En el funcionamiento en modalidad Sen- sor influye el tipo de plano utilizado, se han previsto dos posibilidades: • Plano eléctrico; • Plano de gas; Inicialmente seleccionado el piano eléctri- co, a cambio que debe seguir los siguien- tes pasos: • Apague la campana con la tecla de...
  • Seite 51: Acessórios E Consumíveis

    ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que neces- sita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os pa-...
  • Seite 52 PT - CONSELHOS E SUGESTÕES/CARACTERÍSTICAS PT - CONSELHOS E SUGESTÕES - Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equi-pamento que não dizem respeito ao seu aparelho. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
  • Seite 53 PT - CONSELHOS E SUGESTÕES/CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Qtd. Componentes do produto ��� � ��� Corpo do exaustor equipado com: comandos, iluminação, grupo � �� ventilador e filtros �� Grade direccionada de saída do ar Flange de redução ø 150-120 mm ���...
  • Seite 54: Instalação

    PT - INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes ��� ����� ��� ��� � � ��� ��� ��� �� ��� � � Marque na parede: • Uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, a meio da zona prevista para a montagem do exaustor; • Uma linha horizontal, pelo menos, 1004 mm acima da placa do fogão. • Marque um ponto (1) sobre a linha horizontal, 247 mm à direita da linha de referência vertical. • Repita a operação do lado oposto, verificando a nivelação. • Marque um ponto de referência (2) como indicado, a 210 mm de distância da linha de referência verti- cal e 482 mm acima da placa do fogão.
  • Seite 55 PT - INSTALAÇÃO MONTAgEM DO CORPO DO EXAUSTOR ��� • Abra o painel de aspiração superior e, com a haste, bloqueie-o do lado esquerdo ao corpo do exaustor de modo que não se feche. �� • Desbloqueie o painel de aspiração inferior, remo- vendo o perno de fixação do lado esquerdo, e abra-o.
  • Seite 56: Ligação Eléctrica

    PT - INSTALAÇÃO LIgAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um inter- ruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado na tomada existente do lado do ventilador...
  • Seite 57 PT - UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Tecla Função Especificações On/Off Funções do Tocar nesta tecla com o exaustor desligado fará iluminar (intensidade 50%) e activar exaustor todas as funções.Tocar nesta tecla com o exaustor ligado fará apagar a luz de todas as funções e a desactivação destas (Motor desligado e luzes apagadas).
  • Seite 58 PT - OPÇÕES DO EXAUSTOR NO MODO SENSOR/LUMINAÇÃO OPÇÕES DO EXAUSTOR NO MODO SENSOR O tipo de placa de cozedura usado influi no modo de funcionamento Sensor. Os tipos de placa previstos são dois: • Placa de cozedura eléctrica; • Placa de cozedura a gás; Inicialmente, está...
  • Seite 59 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özel- likler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Seite 60 TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER/ÖZELLIKLER TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER - Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir.
  • Seite 61 TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER/ÖZELLIKLER Parçalar Ref. Miktar Ürün Aksamı ��� � ��� Davlumbaz gövdesi bütünü: Kumandalar, � Işık, Vantilatör Grubu, Filtreler �� Hava Çıkışına Yönlendirilmiş Izgara �� Redüksiyon flanşı ø 150-120 mm 10 1 ��� ø 150 flanşlı çek vana 16 1 Filtre edici kapak ��...
  • Seite 62 TR - MONTAJ MONTAJ Kenarların Delinmesi ve Askıların Sabitlenmesi ��� ����� ��� ��� � � ��� ��� ��� �� ��� � � Kenar üzerinde çizin: • Davlumbazın montajı için öngörülen bölgenin ortasında, tavan veya en uç yüksekliğe kadar dikey bir çizgi; •...
  • Seite 63: Anschluss In Abluftversıon

    TR - MONTAJ DAvluMBAz GövDeSİnİn MontAjı ��� • Davlumbazın emme panelini açın ve tekrar kapanma- ması için sol ön taraftaki kolu gövdeye sabitleyin. • Emme panelinin sol altındaki sabitleme pimini çıkar- �� tarak kilidini sökün ve açın. • Yağ önleyici Filtreleri uygun kulpları tutarak çıkartın. •...
  • Seite 64: Elektrik Bağlantısı

    TR - MONTAJ eleKtRİK BAĞlAntıSı • Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. • Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" paragrafı) ve besleme kablosu soketinin as- piratör prizine iyice takılmış olduğundan emin olunuz.
  • Seite 65 TR - KULLANIM KULLANIM tuş İşlev Ayrıntılar Davlumbazın ışığı kapalıyken düğmeye bastığınızda tüm işlevlerin ışığı yanar (yoğunluk Davlumbazın Açma/Kapa- %50).Davlumbaz açıkken düğmeye bastığınızda tüm işlevler devre dışı kalır (Motor Kapalı + ma talimatları Işıklar Kapalı). Hızı seçtiğinizde motor istenilen hızda çalışır.P = Yoğun hız, 5 dakika kadar bir süre geçtik- Motorun Hızı:0-v1-v2- ten sonra sistem eski hızına döner, eğer motor kapalıyken etkinleştirilmişse, V1 kadar hız V3-V4-P...
  • Seite 66 TR - KULLANIM KAPut SeçeneKleRİ MoDu SenSöRÜ Sensör modu işlevinin seçilmesinde etkili olan iki olasılık vardır: • Elektrik planı; • Gaz planı; Başlangıç olarak elektrik planı seçilmiştir, değiştirmek için aşağıdaki adımları takip etmelisiniz: • Kaputu üstündeki açma kapama anahta- rından kapatın •...
  • Seite 68 436005003_06 - 110103...

Inhaltsverzeichnis