Seite 1
WL1024 WALKY WL1024C Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
DEUTSCH HINWEISE UND ALLGEMEINE SICHERHEITS- MASSNAHMEN Inhaltsverzeichnis 1.1 - Sicherheitshinweise • ACHTUNG! – Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Anweisungen und Hinweise zur Sicherheit. Eine falsche Installation kann zu schweren Verletzungen führen. Vor Arbeitsbeginn muss die ganze Gebrauchsanleitung 1 - HINWEISE UND ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN ..1 aufmerksam durchgelesen werden.
Bei einem Stromausfall können die Torflügel durch Entriegelung des Getriebes Grafik 1 eintragen, von diesen zwei Punkten zwei Linien ziehen, die sich in mit dem entsprechenden Schlüssel bewegt werden; für das Manöver von Hand einem der zwei grauen Felder der Grafik kreuzen müssen. Achtung! - Wenn siehe Kapitel 3.8.
3.4 - Installation des Getriebes Mod. WL1024C - WL1024 3.4.2 - Installation des Getriebes mit AUSLEGER IN STANDARDLÄNGE Achtung! - Diese Installation kann erst nach dem Beenden des Vorgangs HINWEISE 3.4.1 durchgeführt werden. • Eine falsche Installation kann zu schweren Verletzungen der Person, die 01.
3.4.3 - Installation des Getriebes mit AUSLEGER IN GEKÜRZTER d) Sich vergewissern, dass sich der Getriebeausleger in der Waage befin- LÄNGE det und mit einem Bleistift die Mitte des Langlochprofils des Bügels für eine spätere Feineinstellung der Flügelschließung markieren (siehe Absatz 3.7). Achtung! - Diese Installation kann erst nach dem Beenden des Vorgangs e) Den Bügel provisorisch am Flügel befestigen den Flügel in die maximale 3.4.1 durchgeführt werden.
• Für die Phase 11 – Die elektrische Karte muss je nach gewünschter Funkti- luss mit 2 Leitern, über die sowohl die Stromversorgung als on auf dem Stift des Unterteils positioniert werden: A = verteiltes Licht; B = auch das Kommunikationssignal geht, eine Polarität muss beim Lichtstrahl in eine Richtung (in diesem Fall kann der Lichtstrahl ausgerichtet Anschließen nicht beachtet werden.
4.4 - Anschluss der übrigen Vorrichtungen • Wenn der erste Motor, der eine Schließung veranlasst nicht M1 ist, eine beliebige Taste drücken, um das Erlernen abzubrechen und die Stellung Wenn noch weitere Vorrichtungen in der Anlage versorgt werden sollen, zum der elektrischen Überbrückungen JA und JB prüfen, dabei die Tabelle 2 Beispiel ein Lesegerät für Transponderausweiskarten oder die Beleuchtung für beachten.
gen, das die erforderlichen Tests zur Überprüfung der angewandten Lösungen die Kontrolle der “Getriebekraft” als Hilfsmittel zur Herabsetzung der Auf- zum Schutz gegen die vorhandenen Gefahren bestimmt und die Einhaltung der prallkraft benutzt wird, versuchen die Einstellung mit den besten Ergebnis- gesetzlichen Bestimmungen, Richtlinien und Regelungen prüft: dies sind im sen herauszufinden.
6.2 - Programmierung erstes Niveau (einstellbare Parameter) Die Parameter sind auf einer Skala 1 bis 4 einstellbar; zum Kontrollieren des Wert jeder Led siehe Tabelle 8. WICHTIG – Die Programmierung hat eine Alle Parameter des zweiten Niveaus wurden werkseitig so programmiert, wie es Höchstzeit von 10 Sekunden zwischen einem Tastendruck und dem nächsten.
WAS TUN WENN... (Leitfaden zur Problembeseitigung) Einige Vorrichtungen sind für die Anzeige des Betriebsstatus oder eventueller In der Tabelle 10 sind die Ursache und Behebung einer jeden Anzeigenart Störungen vorgerüstet. beschrieben. Wenn die WLT-Multifunktionsleuchte mit eingestellter Blinkfunktion am Ausgang Auch die Leds am Steuergerät geben Signale aus; in der Tabelle 11 sind die FLASH des Netzgerätes angeschlossen ist, blinkt sie während eines Manövers Ursache und Behebung einer jeden Anzeigenart beschrieben.
Steuergerät ein Funkempfänger der Gruppe OXI vorhanden ist, kann man mit dem Oview auf die Parameter der im Empfänger gespeicherten Sender zu - EINGEHENDE ERKLÄRUNGEN greifen. Für weitere Erklärungen die entsprechende Gebrauchsanweisung und das Handbuch des “Opera system book” - Systems zu Rate ziehen. Für WALKY ist folgendes Zubehör (Funkempfänger) vorgesehen: der Program- mierer Oview, das Solarenergiesystem Solemyo und die Pufferbatterie Mod.
Achtung! – die örtlichen gesetzlichen Regelungen können bei einer gesetzes- widrigen Entsorgung diese Produkts schwere Strafen vorsehen. ENTSORGUNG DES PRODUKTS Entsorgung der Pufferbatterie (falls vorhanden) Achtung! – Die leere Batterie enthält umweltverschmutzende Substanzen und Dieses Produkt ist integrierender Teil der Automatisierung und muss mit darf nicht in den Hausmüll geworfen werden.
Haltbarkeit des Produkts GRAFIK A Die Haltbarkeit und durchschnittliche Nutzdauer des Produkts. Der Haltbar- keitswert wird stark durch den Schweregrad der Manöver, die von der Automa- tisierung ausgeführt werden, beeinflusst: das bedeutet, von der Gesamtzahl der Faktoren, die zur Abnutzung des Produkts beitragen (siehe Tabelle 14). Um die voraussichtliche Haltbarkeit Ihrer Automatisierung zu bestimmen, wie folgt vorgehen: 01.
Appendix • Instructions and warnings for the user • Images Appendice • Istruzioni ed avvertenze destinate allutilizzatore • Immagini Appendice • Instructions et recommandations destinées à lutilisateur • Images Apéndice • Instrucciones y advertencias destinadas al usuario • Imágenes Anhang •...
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor man zum ersten Mal die Automatisierung benutzt, sich vom Installateur • Wartung: Um das Sicherheitsniveau immer beizubehalten und die maximale die Ursache der Restgefahren erklären lassen und die Zeit zum Durchlesen die- Haltbarkeit zu gewährleisten ist eine regelmäßige Wartung notwendig (mindes- ser Gebrauchsanweisung und der Hinweise für den Benutzer finden, die vom tens alle 6 Monate).
Seite 27
Connector for battery / Solemyo photovoltaic power • Connettore per batteria / alimentazione fotovoltaica So - lemyo • Connecteur pour batterie / alimentation phovol ta - ï que Solemyo • Conector para batería / ali men tación fo tovoltaica Solemyo • Steckverbinder für Batterie / Ver- sorgung durch Solarzellen Solemyo •...
Seite 30
EN - TABLE 2: PHOTOCELL ADDRESSES TABLE 2 - PHOTOCELL ADDRESSES Photocell Jumper Photocell Jumper PHOTO PHOTO 2 Photocell h = 50 Photocell With activation on closing With activation on opening PHOTO II PHOTO 2 II Photocell h = 100 Photocell With activation on closing With activation on opening...
Seite 31
ES - TABLA 2: DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS TABLA 2 - DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS Fotocélula Puentes de conexión FotocélulaPuentes de conexión Puentes de conexión FOTO FOTO 2 Fotocélula h = 50 Fotocélula con accionamiento en el cierre con accionamiento en la apertura FOTO II FOTO 2 II Fotocélula h = 100...