Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

EN
Instructions for use
FR
Instructions d'utilisation
NL
Gebruiksinstructies
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
GR
Οδηγίες χρήσης
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohjeet
SV
Bruksanvisning
DA
Brugervejledning
RU
Инструкции по применению
DE
Bedienungsanleitung
BG
Инструкции за употреба
HU
Használati utasítás
RO
Instrucţiuni de utilizare
CS
Návod k použití
SL
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
EN
FR
NL
ES
PT
GR
NO
FI
SV
DA
RU
DE
BG
HU
RO
CS
SL
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silk'n MicroPedi

  • Seite 1 Instructions for use Instructions d’utilisation Gebruiksinstructies Instrucciones de uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Brugervejledning Инструкции по применению Bedienungsanleitung Инструкции за употреба Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare Návod k použití Navodila za uporabo Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Instructions for use now has the desired softness. If not, switch Cleaning the device the device back on, rotate over the skin for Switch off the device. another 2-3 seconds and check again. Con- Remove the protective cover and re- General description of device components tinue this procedure until you have reached move the Micro-Pedi roller from the...
  • Seite 3: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation depending on how frequently they are or by sending an e-mail to silkn@inno-essen- used and the size of the skin area to be tials.com. Our customer service staff will be treated. glad to help you! Description générale des pièces •...
  • Seite 4 simplement l’appareil glisser sur la zone cible. dans l’appareil et poussez jusqu’à en- irritée ou enflammée, ou sur des am- • N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur. L’appareil s’arrêtera automatiquement en cas tendre un ‘clic’ (fig. 13 & 14). poules. •...
  • Seite 5 Gebruiksinstructies huid wordt gedrukt. Zet het apparaat uit en zwakke of loszittende onderdelen zicht- controleer of u de gewenste zachtheid van baar zijn (fig. 15). de huid heeft bereikt. Zo niet, zet het appa- Algemene beschrijving van onderdelen Reinigen raat dan weer aan en ga 2-3 seconden over Beschermkapje de huid en controleer opnieuw.
  • Seite 6 Bedienungsanleitung neer u versleten of gekartelde randjes is beperkt tot technische gebreken die het op de roller ziet. gevolg zijn van productiefouten. Indien u • Verwissel de Micro-Pedi roller wan- gebruik wilt maken van de garantie, neem Descripción general de los componentes neer nodig om het beste resultaat te dan contact op met onze klantenservice voor del dispositivo...
  • Seite 7 el dispositivo se deslice suavemente sobre la la parte inferior del paquete con el dedo • Si padece una enfermedad de la piel u • No coloque nada en las aberturas del zona deseada. El dispositivo se apagará auto- índice y depositando el rodillo en la pal- otra afección médica, consulte a su mé- dispositivo.
  • Seite 8: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização for pressionado sobre a pele com muita força. Assim que tiver colocado um novo rolo Desligue o aparelho e verifique se a área da Micro-Pedi no aparelho, verifique se pele apresenta agora a macieza desejada. o rolo está devidamente preso e cer- Descrição geral dos componentes do dis- Se não apresentar, volte a ligar o aparelho, tifique-se que nenhum componente...
  • Seite 9: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης se sentir qualquer dor ou irritação. tos técnicos causados por erros de fabrico. Se • Não use o rolo Micro-Pedi se detetar al- pretender usar a garantia, contacte o nosso gum bordo gasto ou serrilhado no rolo. departamento de apoio ao cliente para mais Γενική...
  • Seite 10 Μόλις ολοκληρώσετε τη θεραπεία, ξε- Σημείωση: Οι κύλινδροι του Micro-Pedi, εάν ρίζεται για χρήση από ένα άτομο. Για κεύστε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό πλύνετε το δέρμα ή χρησιμοποιήστε μια είναι κατεστραμμένοι ή φθαρμένοι, μπο- λόγους υγιεινής, συνιστούμε να μην μέρος...
  • Seite 11 Bruksanvisning trollerer på nytt. Fortsett denne prosedyren Rengjør enheten med en fuktig klut og inntil du har oppnådd ønsket mykhetsnivå. gni den med en ren klut. Merk: Bruk alltid Micro-Pedi-rullen på tørr Skift ut rullen og beskyttelsesdekselet. Generell beskrivelse av enhetskomponen- hud.
  • Seite 12 Käyttöohjeet ke evner eller mentale evner, eller som Garanti mangler kunnskap og erfaring, med I henhold til europeisk lovverk har denne mindre de gjør det under tilsyn eller har enheten en toårs garanti. Garantien for dette Laitteen osat fått tilstrekkelig instruksjon om bruk av produktet er begrenset til tekniske defekter Suojus enheten av en person som er ansvarlig...
  • Seite 13 ja tarkasta iho uudestaan. Jatka käsittelyä, laitteesta. tötiheydestä ja käsiteltävän ihoalueen • Älä aseta laitteen aukkoihin esineitä. kunnes iho on niin pehmeä ja sileä kuin ha- Puhdista laite kostutetulla liinalla ja kui- suuruudesta riippuen. • Pidä laitteen suojus paikoillaan, kun et luat sen olevan.
  • Seite 14 Bruksanvisning trycks för hårt mot huden. Slå av apparaten rollera att den sitter fast ordentligt och och kontrollera om huden är så mjuk som du att det inte syns några svaga eller lösa vill att den ska vara. Om inte så slår du på ap- delar (fig.
  • Seite 15 Brugervejledning • Sluta använda apparaten omedelbart Garanti om det gör ont eller om huden blir ir- I enlighet med den europeiska lagstiftningen riterad. så täcks denna apparat av en tvåårsgaranti. Generel beskrivelse af apparatets kompo- • Använd inte Micro-Pedi-rullen om du Garantin för denna produkt är begränsad till nenter ser slitna eller sågtandade kanter på...
  • Seite 16 den ønskede blødhed. Hvis ikke, kan du tæn- Sådan rengøres apparatet afhængig af hvor ofte de bruges, og • Brug aldrig apparatet udendørs. de igen, og rotere apparatet hen over huden Sluk for apparatet. hvor stort et område, der behandles. •...
  • Seite 17: Инструкции По Применению

    Инструкции по применению полотенцем, чтобы удалить ороговев- Достаньте ролик Micro-Pedi из упа- шие клетки кожи. ковки (рис. 12), нажав на донышко упаковки указательным пальцем, и Общее описание частей устройства Не прижимайте слишком сильно. Легко подхватите ролик ладонью. Защитный кожух водите устройство по обрабатываемому Установите...
  • Seite 18 Bedienungsanleitung • Не использовать при диабете или Micro-Pedi не закреплен. плохом кровообращении. • Не перекрывайте отверстия устрой- • Если у вас кожное или другое заболе- ства. Allgemeine Beschreibung der Bauteile вание, проконсультируйтесь с врачом • Защитный кожух должен быть уста- Schutzkappe перед...
  • Seite 19 Üben Sie keinen Druck aus, sondern lassen Nehmen Sie einen neuen Micro-Pedi Frage haben oder empfindlich sein, • Das Gerät an einem Ort aufbewahren, Sie das Gerät sanft über die betroffenen Stel- Roller aus dem Nachfüllpack (Abb. 12), empfehlen wir Ihnen dringend, Ihren an dem es nicht in die Badewanne oder len gleiten.
  • Seite 20: Инструкции За Употреба

    Инструкции за употреба вайте влажна кърпа, за да отстраните Micro-Pedi, за да я извадите (фиг. 9 и мъртвите клетки. 10). Извадете ролката от уреда Micro-Pedi Общо описание на компонентите Не натискайте прекалено силно. Плъзгайте и (фиг. 11) и я изхвърлете по подходя- Предпазна...
  • Seite 21: Használati Utasítás

    Használati utasítás сериозно Ви препоръчваме да се кон- повреден или е бил потопен във вода. султирате с лекар, преди да използва- • Не поставяйте ролките на Micro-Pedi те този продукт. във вода или други течности. A készülék alkatrészeinek általános leí- •...
  • Seite 22 Ne nyomja túl erőteljesen. Hagyja, hogy a ké- görgő megfelelően rögzül-e, és nem észlel, azonnal hagyja abba az eszköz közre két éves jótállás vonatkozik. A jótállás szülék végiggördüljön a kívánt területet. Ha láthatóak-e meglazult vagy kigyengült használatát. az eszköz esetében a gyártásból eredő tech- túl nagy erővel nyomja a bőrhöz, a készülék elemek (15.
  • Seite 23: Instrucţiuni De Utilizare

    Instrucţiuni de utilizare forţă. Opriţi aparatul şi verificaţi dacă zona Curăţarea aparatului respectivă a pielii este suficient de catifelată. Opriţi aparatul. Dacă nu, porniţi din nou aparatul, rotiţi-l pe Îndepărtaţi carcasa protectoare şi scoa- Descriere generală a componentelor apa- piele alte 2-3 secunde şi verificaţi din nou. Con- teţi pila cu rolă...
  • Seite 24: Návod K Použití

    Návod k použití când este necesar pentru a obţine cele tenţă clienţi prin intermediul site-ului nostru mai bune rezultate. Pilele cu rolă pot fi web (www.silkn.eu) sau trimiţând un e-mail la utilizate de mai multe ori, în funcţie de silkn@inno-essentials.com. Personalul nostru Obecný...
  • Seite 25 kožky znovu zkontrolujte. Pokračujte, dokud přístroje váleček Micro-Pedi. • Udržujte přístroj mimo dosah dětí. Není • Nikdy přístroj nepoužívejte venku. nedosáhnete požadovaného zjemnění. Čistěte přístroj vlhkým hadříkem a vy- určen k tomu, aby jej používaly. • Nezapínejte přístroj v místnosti, kde po- Upozornění: Váleček Micro-Pedi vždy použí- sušte jej čistým hadříkem.
  • Seite 26: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo ka. Če ni, strgalo znova vklopite in ga za 2–3 odstopanj (sl. 15). sekunde s krožnimi gibi znova premikajte po Čiščenje strgala koži, nato pa še enkrat preverite, ali je koža Splošni opis sestavnih delov strgala želeno mehka. Postopek ponavljajte, dokler Izklopite strgalo.
  • Seite 27: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Valjčka strgala Micro-Pedi ne upo- za nadaljnja navodila. Morda vam bodo lahko rabljajte, če ima obrabljene ali scefrane pomagali rešiti težavo, ne da bi vam bilo treba robove. strgalo vrniti v trgovino ali ga predati našemu Ogólny opis komponentów urządzenia •...
  • Seite 28 w przypadku wywierania zbyt dużego nacisku Włożyć nową rolkę Micro-Pedi do urzą- my skontaktowanie się z lekarzem przed innym płynem. na skórę. Wyłączyć urządzenie i sprawdzić, czy dzenia, wywierając nacisk do momentu zastosowaniem niniejszego urządzenia. • Nie włączać urządzenia w przypadku bra- skóra poddana zabiegowi jest wystarczająco usłyszenia kliknięcia (rys. 13 i 14).
  • Seite 29 InnoEssentials International Donk 1b, 2991 LE Barendrecht, The Netherlands E-mail: silkn@inno-essentials.com InnoEssentials Deutschland GmbH Bahnhofstr. 7, 49685 Emstek, Germany E-mail: info@inno-essentials.de...

Inhaltsverzeichnis