Herunterladen Diese Seite drucken
Taurus Geyser Diamond 2400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Geyser Diamond 2400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Geyser Diamond 2400 / Geyser Titanium 2600
Català
Plancha de vapor
Planxa de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия
Manual Geysers.indb 1
26/06/12 16:17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Geyser Diamond 2400

  • Seite 1 Geyser Diamond 2400 / Geyser Titanium 2600 Català Plancha de vapor Planxa de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна...
  • Seite 2 Manual Geysers.indb 2 26/06/12 16:17...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2 Manual Geysers.indb 3 26/06/12 16:17...
  • Seite 4 Español a la red, verificar que el voltaje Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. indicado en la placa de caracte- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le com- rísticas coincide con el voltaje de...
  • Seite 5 exterior, use una prolongación - Respetar la indicación de nivel de cable eléctrico adecuada para MAX (Fig. 1) uso exterior. - Desenchufar el aparato de la - Conectar el aparato a una base red cuando no se use y antes de de toma de corriente provista de realizar cualquier operación de toma de tierra y que soporte 16...
  • Seite 6 discapacitadas. aparato, ya que existe riesgo de - No guardar el aparato si todavía daños. está caliente. - Colocar el mando termostato a - No guardar ni transportar el la posición de mínimo (MIN), no aparato si todavía está caliente. garantiza la desconexión perma- - Para un correcto funciona- nente del aparato...
  • Seite 7 • Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon…). tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener • • Temperatura para seda, lana. la base de la plancha a unos centímetros de distancia. • • • Temperatura para algodón. (Mínima temperatura Función auto-desconexión (auto-off): * para planchar con vapor) - Con la finalidad del ahorro energético, el aparato pasa...
  • Seite 8 Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería. Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto...
  • Seite 9 Català mesos. Planxa de vapor Geyser Diamond 2400 - Abans de connectar l’aparell a Geyser Titanium 2600 la xarxa, verifiqueu que el vol- tatge que s’indica a la placa de Benvolgut client, característiques coincideix amb Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS.
  • Seite 10 - Connecteu l’aparell a una base netejar-lo. de presa de corrent equipada - Desendolleu l’aparell de la xarxa amb presa de terra i que suporti abans d’omplir el dipòsit d’aigua. com a mínim 16 ampers. - Aquest aparell està pensat - No toqueu mai la clavilla de exclusivament per a ús domèstic, connexió...
  • Seite 11 ment, manteniu la sola ben llisa Servei: i no l’apliqueu contra objectes - Assegureu-vos que el servei de metàl·lics (per exemple contra la manteniment de l’aparell ha estat taula de planxar, botons, crema- realitzat per personal especia- lleres...) litzat, i que en cas de precisar - Es recomana l’ús d’aigua consumibles/recanvis, aquests destil·lada, especialment si...
  • Seite 12 adient. tornar a moure l’aparell. - Durant l’ús de l’aparell, l’indicador lluminós (F) es con- * Només disponible en el model Geyser Titanium 2600 nectarà i desconnectarà de manera automàtica, indicant així el funcionament dels elements calefactors per a Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: mantenir la temperatura desitjada.
  • Seite 13 Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
  • Seite 14 - Connect the appliance to a base Dear customer, with an earth socket withstanding Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. a minimum of 16 amperes. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully - The appliance’s plug must fit...
  • Seite 15 - This appliance can be used by Personal safety: people unused to its handling, - Do not use the appliance, in the disabled people or children aged case persons insensitive to heat from 8 years and above if they (the appliance has heated surfa- have been given supervision or ces).
  • Seite 16 - The water fill-up opening must not be left open while the iron is Instructions for use Before use: being used. - Remove the appliance’s protective film. - Never leave the appliance unat- - Make sure that all the product’s packaging has been removed.
  • Seite 17 Steam blast: - Fill the depository to its maximum level, as indicated on - This function proportions extra steam for eliminating “water fill” section. wrinkles. - Place the iron in a vertical position, plug in to the mains - Press the steam blast button (B). Wait a few seconds m and select the maximum temperature.
  • Seite 18 Français Sécurité électrique: Fer à repasser vapeur Geyser Diamond 2400 - Ne pas utiliser l’appareil si son Geyser Titanium 2600 câble électrique ou sa prise est endommagé. Cher Client, - Avant de raccorder l’appareil au Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS.
  • Seite 19 surfaces chaudes de l’appareil. anti-adhésif en bon état, ne pas - Au cas où vous utiliserez y utiliser d’ustensiles métalliques l’appareil à l’extérieur, utilisez ou pointus. une rallonge électrique adaptée - Remplir le réservoir avec une pour usage à l’extérieur. quantité...
  • Seite 20 Les enfants doivent être sur- - Ne pas utiliser l’appareil pour veillés pour s’assurer qu’ils ne sécher des vêtements textiles. jouent pas avec l’appareil. - AVERTISSEMENT : ne pas - Laisser l’appareil hors de portée s’endormir pendant que vous des enfants et/ou des personnes utilisez l’appareil, vu qu’il existe handicapées.
  • Seite 21 - Tourner le sélecteur de température jusqu’à le situer sur - Sélectionner la température maximale du fer à repasser, la position de la température désirée. en tournant en sens horaire le régulateur de température - Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles du fer à...
  • Seite 22 l’appareil. - Lâcher le bouton d’auto-nettoyage après une minute ou lorsque le réservoir sera vide. - Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce qu’il se refroidisse. Anomalies et réparation - En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé.
  • Seite 23 - Das Gerät darf nicht mit bes- chädigtem elektrischen Kabel Sehr geehrter Kunde: oder Stecker verwendet werden. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. - Vergewissern Sie sich, dass die Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitäts-...
  • Seite 24 - Nachten Sie darauf, dass das das Gerät nicht, während es in elektrische Verbindungskabel ni- Betrieb ist. cht mit heißen Teilen des Geräts - Gehen Sie nicht mit metallis- in Kontakt kommt. chen oder spitzen Gegenständen - Verwenden Sie im Freien nur an die Antihaftbeschichtung, um dafür zugelassene Verlängerungs- diese nicht zu beschädigen.
  • Seite 25 chluss dürfen nicht in die Hän- durch sparen Sie Strom und de von Kindern unter 8 Jahren verlängern die Lebensdauer des kommen.  Gerätes. - Kinder sollten überwacht wer- - Das Gerät nicht eingeschaltet den, um sicher zu stellen, dass lassen, wenn es auf einer Fläche sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 26 Dauerdampf variabel eingestellt werden kann. Spray: Gebrauchsanweisung - Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und ohne Hinweise vor dem Einsatz: Dampf benutzt werden. - Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm. - Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu betätigen. - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpac- - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spra- kungsmaterial des Produkts entfernt haben.
  • Seite 27 das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trock- Dieses Symbol weist darauf hin, dass sich die nen Sie es danach ab. Oberfläche während des Gebrauches erwärmen - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lö- kann. sungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
  • Seite 28 Italiano caso in cui il cavo di alimentazio- Ferro Da Stiro A Vapore Geyser Diamond 2400 ne o la spina siano danneggiati. Geyser Titanium 2600 - Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il Egregio cliente, voltaggio indicato sulla targhetta le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS.
  • Seite 29 ga adatta per uso esterno. llo MAX (Fig. 1) - Collegare l’apparecchio a una - Staccare la spina dalla presa di base dotata di messa a terra e corrente quando l’apparecchio che possa sostenere almeno 16 non è in uso e prima di compiere ampere.
  • Seite 30 ancora caldo. non garantisce la sconnessione - Non riporre l’apparecchio se è permanente dell’apparecchio. ancora caldo. - Per un corretto funzionamento, Servizio: mantenere la piastra liscia, non - Assicurarsi che il servizio di applicarla su oggetti metallici mantenimento dell’apparecchio (per esempio sulla tavola da stiro, sia effettuato da personale spe- bottoni, cerniere...) cializzato e che, in caso di ne-...
  • Seite 31 - Se la composizione del tessuto contiene diversi tipi di viene mosso per un certo periodo di tempo. Quando ciò fibre, si deve selezionare la temperatura corrispondente si verifica, si udirà un segnale acustico e la spia luminosa alla fibra che richiede la temperata più bassa. (Per esem- di spegnimento automatico (G) inizierà...
  • Seite 32 cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine: Prodotto ecologico e riciclabile - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili.
  • Seite 33 Português o cabo eléctrico ou a ficha dani- Ferro A Vapor Geyser Diamond 2400 ficada. Geyser Titanium 2600 - Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem Caro cliente: indicada nas características Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
  • Seite 34 que suporte 16 amperes. quer operação de limpeza. - Não tocar na ficha de ligação - Desligar o aparelho da rede com as mãos molhadas. eléctrica antes de encher o depó- sito de água. Segurança pessoal: - Este aparelho está projecta- - As pessoas insensíveis ao calor do unicamente para utilização não devem usar o aparelho (já...
  • Seite 35 - Não guardar o aparelho se ainda de mínimo (MIN) não garante o estiver quente. desligar total da fritadeira. - Para um funcionamento correc- to, manter a base bem lisa e não Manutenção: a utilizar em objectos metálicos Certificar-se de que o serviço de (por exemplo, contra a tábua manutenção do aparelho é...
  • Seite 36 que contenha 60% de poliéster e 40% de algodão, para indicar que esta função está activada. deve seleccionar-se a temperatura correspondente ao - Desligação automática na posição horizontal: após poliéster). aproximadamente 30 segundos sem movimentar o - Aguardar que a luz-piloto luminosa (F) se desligue, aparelho.
  • Seite 37 sitos da regulamentação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparel- ho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
  • Seite 38 Nederlands Elektrische veiligheid: Stoomstrijkijzer Geyser Diamond 2400 - Het apparaat niet gebruiken Geyser Titanium 2600 wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. Geachte klant: - Voordat u het apparaat op het We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.
  • Seite 39 - Gebruik een verlengsnoer voor - Respecteer de MAX niveau-aan- buiten als u het apparaat buiten- duiding (Afb. 1) shuis gebruikt. - De stekker van het apparaat - Het apparaat aansluiten op een uittrekken als het niet gebruikt stopcontact dat minimaal 16 wordt en alvorens over te gaan tot ampère aankan.
  • Seite 40 gehandicapten. het gebruik van dit apparaat niet - Het apparaat niet opbergen als in slaap; dit kan schade veroor- het nog warm is. zaken. - Het apparaat niet opbergen als - De thermostaatregelaar op de het nog warm is. minimum positie (MIN) draaien - Houd de strijkzool goed schoon garandeert niet dat de friteuse voor een goede werking, en houd...
  • Seite 41 - Stel de thermostaatknop in op de gewenste tempera- - Haal het strijkijzer van boven naar beneden langs het tuur. te strijken stuk (B). Belangrijk: voor katoen en linnen is - Gebruik geen hogere temperatuur dan aangegeven op de het aan te raden de strijkzool op de stof te houden. Voor kledingstukken die U gaat strijken.
  • Seite 42 te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. - Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect. Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist: Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product - De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd...
  • Seite 43 Polski Bezpieczeństwo: Żelazko parowe Geyser Diamond 2400 - Nie używać urządzenia, gdy Geyser Titanium 2600 kabel elektryczny lub wtyczka jest Szanowny Kliencie, uszkodzona. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu - Przed podłączeniem maszyny gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że do sieci, sprawdzić...
  • Seite 44: Bezpieczeństwo Osobiste

    użytku na dworzu. - Wyłączać urządzenie z prądu, - Podłączyć urządzenie do gnia- jeśli nie jest ono używane i przed zdka z uziemieniem, które może przystąpieniem do jakiegokolwiek utrzymać 16 amperów. czyszczenia. - Nie dotykać wtyczki mokrymi - Przed przystąpieniem do rękoma.
  • Seite 45: Serwis Techniczny

    gorące. - OSTRZEŻENIE: Należy - Nie umieszczać żelazka w uważać, aby w trakcie używania pudełku, szafie etc. jeśli jest urządzenia nie zasnąć, gdyż gorące. może to być szkodliwe. - Dla właściwego działania - Ustawienie pokrętła termostatu urządzenia należy utrzymywać na wartość minimalną (MIN), nie powierzchnię...
  • Seite 46 Funkcja samowyłączenia się (auto-off): * - Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej żądanej temperaturze. - W celu oszczędzania energii, urządzenie zostało wyposażone w funkcję automatycznego samowyłączenia się (auto-off), - Nie należy prasować w temperaturach wyższych niż wskazane jeśli nie porusza się...
  • Seite 47 - Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klas- yfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów. - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
  • Seite 48 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής - Πριν συνδέσετε τη συσκευή οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές...
  • Seite 49: Προσωπική Ασφάλεια

    καλώδιο σύνδεσης γύρω από ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο την συσκευή. τροφοδοσίας της συσκευής. - Μην αφήνετε το καλώδιο - Κάνετε χρήση της/των παροχής ηλεκτρισμού να λαβής/ λαβών, για να πιάνετε ή έρχεται σε επαφή με τις καυτές μεταφέρετε τη συσκευή. επιφάνειες...
  • Seite 50 ασφαλή χρήση της συσκευής και - Η οπή γεμίσματος με νερό δεν κατανοήσει τους κινδύνους που πρέπει να μένει ανοικτή κατά συνεπάγεται. την λειτουργία. - Τα παιδιά δεν πρέπει να - Η συσκευή να χρησιμοποιείται κάνουν εργασίες καθαρισμού πάντα υπό επίβλεψη. ή...
  • Seite 51 που χρειάζεστε αναλώσιμα/ Στεγνό σιδέρωμα: - Η συσκευή διαθέτει έναν διακόπτη ρύθμισης της ροής ανταλλακτικά, αυτά να είναι του ατμού, που εάν μπει στο ελάχιστο, επιτρέπει το στεγνό σιδέρωμα (δίχως ατμό). αυθεντικά. - Οποιαδήποτε μη κατάλληλη Σιδέρωμα με ατμό: - Μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό, πάντοτε εάν το ντεπόζιτο χρήση...
  • Seite 52 Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι η επιφάνεια μπορεί να θερμαίνεται κατά την χρήση. Καθαρισμός - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης...
  • Seite 53 электропитания. - Перед подключением Уважаемые покупатели! прибора к электрической сети Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на утюге марки TAURUS для домашнего использования. проверьте, что напряжение Применение передовых технологий, современный в ней соответствует дизайн, функциональность и соблюдение...
  • Seite 54 перемещайте прибор за шнур осторожны. электропитания. - Не накручивайте шнур Рекомендации по электропитания на прибор. безопасности для жизни и - Не допускайте, чтобы шнур здоровья электропитания касался - Перед подключением нагревающихся частей проверьте, что шнур прибора. электропитания полностью - При работе с прибором расправлен.
  • Seite 55 домашнего использования. - Для правильной работы Не разрешается использовать прибора поддерживайте его в промышленных или подошву утюга в хорошем коммерческих целях. состоянии, не используйте - Прибор может прибор на металлических использоваться лицами, не предметах (например, на знакомыми с принципами гладильной доске, пуговицах, его...
  • Seite 56 ВАЖНО: не засыпайте во Наполнение водой - Рекомендуется наполнить резервуар водой, прежде время использования прибора, чем использовать режим работы с подачей пара. поскольку это представляет - Откройте крышку отверстия для заполнения водой. - Наполните резервуар до уровня MAX (Рис. 1). опасность...
  • Seite 57 - Для включения данного режима в первый раз - Поставьте прибор в вертикальное положение, потребуется неоднократное нажатие кнопки. включите в розетку и установите максимальную температуру. Вертикальное глаженье - Дайте прибору нагреться, пока не загорится индикатор, обозначающий, что достигнута желаемая Вы можете гладить висящие шторы, одежду прямо температура.
  • Seite 58 Romană Siguranţa referitoare la com- Fier De Călcat Cu Abur Geyser Diamond 2400 ponentele electrice: Geyser Titanium 2600 - Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul electric sunt Stimate client, deteriorate. Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS.
  • Seite 59: Siguranţa Personală

    - În cazul utilizării aparatului la MAXIM (Fig. 1) exterior, utilizaţi un prelungitor - Deconectaţi aparatul de la de cablu electric adecvat pentru reţeaua electrică atunci când nu-l utilizarea sa la exterior. mai folosiţi şi înainte de a efectua Conectaţi aparatul la o priză de orice operaţiune de curăţare.
  • Seite 60 - Nu puneţi la loc aparatul dacă pozitia minimã (MIN) nu se asi- încă este cald. gurã deconectarea permanentã a - Pentru o funcţionare corectă, friteuzei. menţineţi talpa foarte netedă, nu o aplicaţi pe obiecte metalice (de Service: ex. pe masa de călcat, butoane, - Asiguraţi-vă...
  • Seite 61 nu se mișcă în cursul unei perioade determinate de timp. - Dacă compoziţia materialului conţine diverse tipuri de Când se întâmplă acest lucru, se va auzi o avertizare fibre, se va selecţiona temperatura corespunzătoare fi- sonoră, iar beculeţul de auto-deconectare (G) va clipi brei care necesită...
  • Seite 62 Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementările din ţara de origine: Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasificare şi reciclare.
  • Seite 63 Български Електрическа безопасност: Парна Ютия Geyser Diamond 2400 - Не използвайте уреда при Geyser Titanium 2600 повреден кабел или щепсел. - Преди да свържете уреда Уважаеми клиенти: към мрежата, проверете Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. дали посоченото на...
  • Seite 64 уреда. повърхност да се съхрани - В случай, че употребявате в добро състояние, не уреда навън, използвайте използвайте метални или подходящ за външна употреба остри прибори. удължител на ел.кабела. - Не надвишавайте - Включете уреда в заземен максималното ниво MAX (Фиг. източник...
  • Seite 65 - Съхранявайте уреда и удължите живота на ел.уреда. неговият захранващ кабел - Не оставяйте уреда върху далеч от достъпа на деца под 8 каквато и да е повърхност, години. докато все още работи. - Този уред не е играчка. - Не използвайте уреда върху Наблюдавайте...
  • Seite 66 Регулиране на парната струя: - Уреда разполага с устройството (C), което позволява регулиране на парната струя. Начин на употреба Преди употреба на уреда: - Махнете защитният найлон от уреда. Спрей: - Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от - Спрея може да се използва както при сухо така и при уреда.
  • Seite 67 Този символ означава, че повърхността може да се затопли по време на употребата. Почистване - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го Този уред отговаря на изискванията на Директива почиствате. 2006/95/EC за ниско напрежение и Директива 2004/108/ EC за...
  • Seite 68 ‫ﻲ ﺗ‬ ‫ﺍ ﺬ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻔ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺀ ﻮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ ﺪ‬ ‫ﺒ ﻳ ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺗ ﻮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺬ ﻧ‬ ( ‫ﺇ‬ ‫. ﻡ ﺎ‬ ‫ﻈ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ...
  • Seite 69 ‫. ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﻒ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ ﺩ‬ ‫ﺍ ﻮ ﻣ‬ ‫ﻞ ﻛ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺤ ﺳ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺪ ﻛ‬ - ‫ﺄ ﺗ‬ ‫. ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﺍ ﻝ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺪ...
  • Seite 70 ‫( ﺔ ﺌ‬ ‫ﻓ ﺪ ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻴ ﺤ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ ء‬ ‫ﺍ ﻮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﻻ‬ ‫ﺓ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻟ ﻦ‬ ‫ﻴ ﺴ‬ ‫ﺴ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺮ‬...
  • Seite 71 ‫ﺔ ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺓ ﺍ ﻮ‬ ‫ﻜ ﻣ‬ Geyser Diamond 2400, Geyser Titanium 2600 ‫ﺰ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻠ ﻴ‬ ‫ﻤ ﻋ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺍ ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ء ﺍ‬...
  • Seite 72 GEYSER DIAMOND 2400: Net weight 1,39Kg Avda. Barcelona, s/n Gross weight 1,51Kg E 25790 Oliana Spain GEYSER TITANIUM 2600: Net weight 1,39Kg Gross weight 1,51Kg Manual Geysers.indb 72 26/06/12 16:17...

Diese Anleitung auch für:

Geyser titanium 2600