Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Viceversa TIX Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

TIX
TOSTAPANE
TOASTER
GRILLE - PAIN
TOASTER
TOSTADORA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viceversa TIX

  • Seite 1 TOSTAPANE TOASTER GRILLE - PAIN TOASTER TOSTADORA...
  • Seite 2 TIX | TOSTAPANE Prima dell’utilizzo leggere con attenzio- ne tutte le istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione e le avvertenze di sicurezza. Se il cavo di alimentazione è difettoso o mostra danni visibili, la sua sostituzione deve essere fatta esclusivamente dal pro- duttore o da un centro di assistenza (vedi garanzia).
  • Seite 3 l‘apparecchio. Pulizia e manutenzione non di altro personale qualificato per evitare rischi. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: devono essere eseguite da bambini di età - impiego errato e non conforme agli scopi previsti; - riparazioni eseguite da personale non autorizzato. inferiore agli anni 8 e senza supervisione.
  • Seite 4 Non utilizzate l’apparecchio se: freddare se si vuole coprire il prodotto. - il cavo è difettoso, Il pane potrebbe bruciarsi; l’apparecchio non deve quindi essere installato - in seguito ad una caduta l’apparecchio mostri danni visibili o segnali di o utilizzato nelle vicinanze di tende o altro materiale infiammabile (ripiani, mobili...).
  • Seite 5: Garanzia

    raccoglibriciole venga pulito da ogni briciola e da ogni eventuale goccia. Pulizia e manutenzione: Fette di pane di dimensioni maggiorate rispetto agli alloggiamenti non vi togliere sempre la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio e prima possono essere inserite. Anche pellicole di metallo per alimenti o utensili di pulirlo.
  • Seite 6 TIX | TOASTER SMALTIMENTO Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva eu- ropea 2002/96/EC. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elet- Read all instructions for installation, use trodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
  • Seite 7: Important Warnings

    use of the appliance in a safe way and WARNING!! DANGER OF BURNS: The surface around the toaster slots becomes very hot when in use. Use handles understand the hazards involved. Children or knobs or oven mitts to handle the toaster: especially the grill and tongs. Given the different international norms and laws, should the toaster be used in shall not play with the appliance.
  • Seite 8 • have the same technical characteristics in terms of electrical properties as Never place plugged in parts in water or near water: it can short circuit!! the toaster as specified on the label that can be found on the bottom of the toaster.
  • Seite 9: Warranty

    Defrosting: Cleaning, maintenance and exchanges are not part of the warranty and Defrosting will lengthen cooking time to allow the slices of bread to defrost therefore you will be charged for the above-mentioned services. before being toasted. The warranty is not valid, if unauthorised personnel has worked on the toaster. 1.
  • Seite 10 TIX | GRILLE - PAIN fabricant, le service après-vente ou par du personnel qualifié pour éviter tout risque. Lisez attentivement toutes Nous déclinons toute responsabilité pour instructions d’installation, d’utilisation tout dommage en cas de: utilisation et d’entretien, ainsi que les consignes inappropriée et non conforme au mode...
  • Seite 11 des produits neutres; assurez-vous qu’il Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine. Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil est parfaitement sec avant de le remettre entre les grilles.
  • Seite 12 Placez le grille-pain à au moins 10 cm des murs. Ne touchez jamais, pour tiroir ramasse-miettes soit propre et vide. quelque raison que ce soit, le grille-pain avec les mains humides / mouillées ou N’introduisez pas dans l’appareil des tranches de pain trop grosses par rapport avec un chiffon humide ou mouillé.
  • Seite 13: Garantie

    dans les fentes. sont pas couverts par la garantie et sont donc payants. La garantie n’est pas 2. Sélectionnez le degré de grillage et abaissez le levier. A partir de ce moment valable si l’appareil subit des interventions de tiers. seulement, vous pourrez sélectionner le mode defrost en appuyant sur le DISPOSITION bouton prévu à...
  • Seite 14 TIX | TOASTER eventuelle Schäden durch: eine falsche und nicht mit den vorgesehenen Zwecken Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Einklang stehende Verwendung; Installations-, Gebrauchs- und Reparaturen, die von nicht autorisiertem Wartungsanleitungen sowie die Personal durchgeführt wurden. Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Seite 15: Achtung!! Verbrennungsgefahr

    sie wieder in den Toaster gesteckt wird. den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Achten Sie darauf, dass sie korrekt in den Betrieb, insbesondere bei der ersten Anwendung oder nach Veränderung der Einstellung.
  • Seite 16 ACHTUNG, VERBRENNUNGSGEFAHR! Sie keine zu großen Brotscheiben in die Toasterschlitze. Auch Metallfolien Die Oberflächen um die Toasterschlitze herum werden bei Verwendung des für Lebensmittel oder Küchenutensilien dürfen nicht in die Toasterschlitze Toasters sehr heiß. Für den einwandfreien Betrieb des Toasters sollte das Gerät gesteckt werden, da dadurch schwere Verletzungen, Stromschläge und Unfälle verursacht werden können.
  • Seite 17 jetzt kann der Modus durch Drücken der Taste Defrost gewählt werden. Ein VERFÜGUNG blaues Licht auf dem Schalter leuchtet auf und zeigt, dass die Funktion in Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Dritten manipuliert wird. Hinweise für Betrieb ist. die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts gemäß...
  • Seite 18 TIX | TOSTADORA Se declina toda responsabilidad por los posibles daños en caso de: uso erróneo y Antes de utilizar este producto, lea no conforme con las finalidades previstas; atentamente todas las instrucciones de reparaciones efectuadas por personal instalación, uso y mantenimiento, así...
  • Seite 19 No permitir a los niños jugar con este aparato. funcionamiento. No añada a la tostadora accesorios no aconsejados por el fabricante, para evitar posibles peligros. Tostadora fabricada exclusivamente para uso doméstico; no se debe utilizar el En todos estos casos, y para evitar cualquier tipo de peligro, se recomienda aparato para algo diferente de su finalidad específica.
  • Seite 20 Uso: Función de tostado: 1. después de retirar el aparato de su embalaje, compruebe que la tostadora 1. Coloque las rebanadas de pan en las pinzas y luego introdúzcalas en las esté en perfectas condiciones y controle meticulosamente que, durante el ranuras.
  • Seite 21 2. Deje enfriar antes de colocar o de retirar las piezas y antes de limpiar el IT Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai aparato. rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta diffe- 3.
  • Seite 22 selettore selector sélecteur pinze Wahlschalter tongs selector pinces Brotzangen pinzas spia STOP luci led tasto DEFROST leva cassetto raccoglibriciole STOP button led lights DEFROST button lever crumb tray témoin STOP leds bouton DEFROST levier tiroir ramasse-miettes STOP-Leuchte LED-Leuchten DEFROST-Taste Toastlift Krümelschublade testigo de PARADA leds...
  • Seite 23 Viceversa spa via Isonzo, 10 | 22078 Turate (CO) I www.viceversa.com...

Inhaltsverzeichnis