Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

TERMOSTATO AMBIENTE
UK Room Thermostat
ES Termostato Ambiente
FR Thermostat D'ambiance
DE Raumthermostat
RU Комнатный термостат
RO Termostat de cameră
EL
Θερμοστατης χωρου
LT
Kambario termostatas
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FantiniCosmi CH115

  • Seite 1 TERMOSTATO AMBIENTE RU Комнатный термостат UK Room Thermostat ES Termostato Ambiente RO Termostat de cameră FR Thermostat D’ambiance Θερμοστατης χωρου DE Raumthermostat Kambario termostatas...
  • Seite 2: Installazione

    FR Installa on RO Instalarea dispozitivului CH115 viene fornito con uno zoccolo adatto per il montaggio su scatole da incasso rotonde o a parete. UK Is supplied with a base suitable for fl ush mounting on round boxes or for wall mounting.
  • Seite 3 Svitare la vite come in fi gura 1 e sganciare lo zoccolo dall’apparecchio. UK Unscrew this screw and unhook the base from the device. ES Destornillar este tornillo y desenganchar el zocalo del aparato. FR Dévisser cette vis et décrocher le socle de l’appareil DE Schrauben lockern und len.
  • Seite 4 Scelta modi di funzionamento UK Operation mode selection RU Выбор режима работы ES Elecciòn modos de funcionamiento RO Selectarea modului de funcţionare FR Sélec on du mode de fonc onnement Επιλογή κατάστασης λειτουργίας DE Hauptfunktionen Valdymo režimo pasirinkimas Comfort Economy...
  • Seite 5 Selezione Estate/inverno UK Summer/Winter Selection RU Выбрать Лето / Зима ES Seleccion Verano/Invierno RO Selectare Vara / Iarna FR Selec on Eté/Hiver Επιλογή Ψύξης/Θέρμανσης DE Auswahl Sommer/Winter Žiemos/vasaros režimo pasirinkimas Inverno Лето Estate Зима Winter Vara Summer Iarna Θέρμανση Ψύξη Invierno Verano Žiemos režimas...
  • Seite 6: Impostazione Della Temperatura

    Impostazione della temperatura UK Operation mode selection RU Установка температуры ES Programaciòn de la temperatura RO Setarea temperaturii FR Programma on de la temperature Ρύθμιση θερμοκρασίας. DE Temperatureinstellung Temperatūros nustatymas Comfort 2 ÷ 40°C Economy 2 ÷ 40°C...
  • Seite 7 OFF 0 ÷ 7°C Scala di temperatura UK Temperature scale RU Шкала температуры ES Escala de temperatura RO Diapazonul temperaturii FR Echelle de température Κλίμακα θερμοκρασίας DE Temperaturskala Temperatūros skalė Celsius Fahrenheit...
  • Seite 8: Menù Di Confi Gurazione

    Menù di confi gurazione UK Confi guration menu RU Меню конфигурации ES Menú de confi guración RO Meniu de confi gurare FR Menu de confi gura on Μενού διαμόρφωσης DE Konfi gurationsmenü Sąrankos meniu Per mezzo di un oggetto appuntito, premere il pulsante di reset tenendo contemporaneamente premuto il pulsante UK By means of a pointed object, press the reset button while simul- taneously pressing the button Con un objeto pun agudo presione el botónde reset presionando con-...
  • Seite 9 Quando sul display verrà visualizzato P01 (primo parametro), rilasciare il pulsante I parametri di confi gurazione sono rappresentati sul display da un indice: P01, P02, P03, P04, P05, P06, P07. Premendo i pulsanti , si scorrono gli indici dei parametri. .
  • Seite 10 Per modifi care un parametro RU Чтобы изменить параметр UK changing a parameter RO Pentru a modifi ca un parametru Para modifi car un parámetro Για να τροποποιήσετε κάποια παράμετρο Pour modifi er un paramètre Zum Verändern eines Parameters Norėdami pakeisti parametrą Per uscire dalla confi...
  • Seite 11 Zum Verlassen der Konfi guration der Parameter die Tasten oder drücken, bis auf dem Display der Text “END” angezeigt wird. Die Taste drücken. Wenn für ein Minuten keine Tasten gedrückt werden, verlässt der Thermostat die Konfi guration der Parameter. RU Для выхода из конфигурации параметров нажать на кнопки и...
  • Seite 12 Parametro Val. predefinito Valori Parameter Default value Values Parámetro Val. predefi nido Valores Paramètre Val. prédéfi nie Valeurs Parameter Voreingestellter Wert Werte Параметр Знач. по умолчанию Значения Parametru Val. predefi nită Valori Προκαθορισμένη τιμή Προκαθορισμένη τιμή Τιμές Parametras Numatytoji reikšmė Reikšmės Modalità...
  • Seite 13 Limite inferiore del set point invernale 2.0°C 2.0°C … 40.0°C (passo 1.0°C) 2.0°C … 40.0°C (pitch 1.0°C) Lower limit of the winter set point 2.0°C … 40.0°C (paso 1.0°C) Límite inferior del set point invernal 2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C) Limite inférieure du point de consigne hivernal 2.0°C …...
  • Seite 14 Limite superiore del set point estivo 40.0°C 2.0°C … 40.0°C (passo 1.0°C) 2.0°C … 40.0°C (pitch 1.0°C) Upper limit of the summer set point 2.0°C … 40.0°C (paso 1.0°C) Límite superior del set point de verano 2.0°C … 40.0°C (pas 1.0°C) Limite supérieure du point de consigne es val 2.0°C …...
  • Seite 15: Sostituzione Pile

    *0.3°C für Anlagen mit niedriger thermischer Trägheit, 2.0°C für sehr reak onsfähige Anlagen. *0.3°C для систем с низкой термической инерцией, 2.0°C для очень реактивных систем. *0.3°C pentru instalații cu inerție termică redusă, 2.0°C pentru instalații foarte reactive. *0.3°C για εγκαταστάσεις με χαμηλή θερμική αδράνεια, 2.0°C για πολύ αντιδραστικές εγκαταστάσεις. *0,3 °C nedidelės šiluminės inercijos įrangai.
  • Seite 16: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Portata contatti 5(3)A 250V~ UK Technical characteristics Microdisconnesione 1B Contact rating 5(3)A 250V~ Contatto in commutazione libero da tensione. Micro-disconnection 1B Alimentazione con 2 stilo tipo AA da 1,5V alcaline lunga durata. No-load switching contact Durata delle pile superiore a 2 anni. Powered by 2 alkaline AA 1.5V, battery life over 2 years Indicazione di carica insuffi...
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische daten Технические характеристики CARACTERISTICI TEHNICE Öffner: 5(3)A 250V Параметры контактов 5(3)A 250В~. Parametrii contactelor 5(3)A 250V~. Mikroabschaltung 1B Микро-выключение 1В. Micro-deconectarea 1В. Schaltkontakt spannungsfrei Переключающий контакт с нулевой нагрузкой. Contactul în comutaţie fără tensiune. Stromversorgung durch 2 Alkaline Питание от 2-х щелочных батареек АА 1,5В. Alimentarea de la 2 baterii alcaline tip АА...
  • Seite 18 Smaltimento dei prodotti Il simbolo del cestino con le rotelle a cui è sovrapposta una croce indica che i prodotti vanno raccolti e smaltiti separatamente dai rifi uti domestici. Le batterie e gli accumulatori integrati possono essere smaltiti insieme al prodotto. Verranno separati presso i centri di riciclaggio.
  • Seite 20 FANTINI COSMI S.p.A. Via dell’Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano - ITALY Tel. +39 02 956821 Fax +39 02 95307006 | info@fantinicosmi.it SUPPORTO TECNICO Tel. +39 02 95682225 | supportotecnico@fantinicosmi.it EXPORT DEPARTMENT Ph +39 02 95682229 export@fantinicosmi.it www.fantinicosmi.com...

Diese Anleitung auch für:

Ch116Ch117

Inhaltsverzeichnis