Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Batavia Maxxseries BT–AG004 Bedienungsanleitung (Original

Winkelschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  M AXXSERIES
Angle grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Haakse slijper
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model: BT–AG004
Mode d'emploi
Item-No.: 7062851
Gebruiksaanwijzing
www.batavia.eu
Page 1
7062851-Angle-Grinder-2200W-Ma-1801-15.indb 1
26-03-18 10:55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia Maxxseries BT–AG004

  • Seite 1   M AXXSERIES Angle grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Haakse slijper Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–AG004 Mode d'emploi Item-No.: 7062851 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu Page 1 7062851-Angle-Grinder-2200W-Ma-1801-15.indb 1 26-03-18 10:55...
  • Seite 2 FoldoutA 7062851-Angle-Grinder-2200W-Ma-1801-15.indb 1 26-03-18 10:55...
  • Seite 3 FoldoutB 7062851-Angle-Grinder-2200W-Ma-1801-15.indb 2 26-03-18 10:55...
  • Seite 4: Übersicht

    Overview Aperçu Holes for Additional Handle Trous pour la poignée supplémentaire 2. (a + b) ON/OFF Switch 2. (a + b). Interrupteur de mise en marche/ arrêt 3. Release button 3. Bouton de déblocage 4. Ventilation Openings 4. Orifices de ventilation 5.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2 – 6. Safety instructions and 2 – 6. Consignes et Avertissements warnings . 4 – 8 de sécurité . . 23 – 28 7. Residual risks . 7.
  • Seite 6: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer Do not press the spindle lock button while the motor is running. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order Risk of fire. presented.
  • Seite 7: Personal Safety

    English Electrical safety your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on a. Power tool plugs must match the out- invites accidents. let. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs which d.
  • Seite 8 English operation. If damaged, have the power e. The outside diameter and the thick- tool repaired before use. Many acci- ness of your accessory must be within dents are caused by poorly maintained the capacity rating of your power tool. power tools.
  • Seite 9: Kickback And Related Warnings

    English Hold the power tool by insulated grip- direction of rotation on the locking point. ping surfaces only, when performing This may also shatter the disc. an operation where the cutting acces- Kickback is caused by wrong or inappropri- sory may contact hidden wiring or its ate use of the tool and can be avoided by own cord.
  • Seite 10: Residual Risks

    English c. Always use the protective hood c. When wheel is binding or when inter- intended for the kind of attachment rupting a cut for any reason, switch off you are using. The protective hood the power tool and hold the power tool must be securely attached and be motionless until the wheel comes to a adjusted in such a way that the high-...
  • Seite 11: Electrical Safety

    English 13. Mounting the protective cover of serious or fatal injuries, we recom- mend that persons with medical Never use the angle grinder without implants consult their doctor and the the protective cover (6)! manufacturer of the medical implant The protective cover (6) should be 13.1 before operating the electric power tool.
  • Seite 12: Before Startup/Operating Instructions

    English If you are using thin grinding discs, screw • To adjust the protective cover, lift the the outer flange upwards with the collar. If tension lock (15). Move the protective you are using thick grinding discs, screw the cover accordingly. If necessary, slightly outer flange downwards with the collar.
  • Seite 13: Setting The Main Grip

    English 18. Setting the main grip Vibration level 20.1 The vibration emission level stated in this The main grip can be set to 3 positions. instruction manual has been measured in Do not set the main grip during accordance with a standardised test given use.
  • Seite 14: Ec-Declaration Of Conformity

    English 22. EC-Declaration of conformity We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- str. 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by our own responsibility that the product Angle grinder, Item-No 7062851, Model Nr. BT–AG004 is according to the basic requirements, which are defined in the Euro-...
  • Seite 15: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Schleifspindel drücken! Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Brandgefahr. tere Zwecke gut auf. Elektrowerkzeug der Schutzklasse Bitte beachten Sie die II.
  • Seite 16: Sicherheit Von Personen

    Deutsch b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu- nicht in explosionsgefährdeter Umge- ges in feuchter Umgebung nicht ver- bung, in der sich brennbare Flüssigkei- meidbar ist, verwenden Sie einen Feh- ten, Gase oder Stäube befinden. Elekt- lerstromschutzschalter.
  • Seite 17 Deutsch Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben und Handschuhe fern von sich bewe- ihre Ursache in schlecht gewarteten genden Teilen. Lockere Kleidung, Elektrowerkzeugen. Schmuck oder lange Haare können von Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf sich bewegenden Teilen erfasst und sauber.
  • Seite 18 Deutsch d. Die zulässige Drehzahl des Einsatz- Die Augen sollen vor herumfliegenden werkzeugs muss mindestens so hoch Fremdkörpern geschützt werden, die sein wie die auf dem Elektrowerkzeug bei verschiedenen Anwendungen ent- angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, stehen. Staub- oder Atemschutzmaske das sich schneller als zulässig dreht, müssen den bei der Anwendung entste- kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Seite 19: Warnungen

    Deutsch von Metallstaub kann elektrische Gefah- b. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe ren verursachen. sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rück- o. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug schlag über Ihre Hand bewegen. nicht in der Nähe brennbarer Materia- lien.
  • Seite 20: Besondere Sicherheitshinweise Für Das Schleifen Und Abrasive Trennen

    Deutsch eingestellt sein, dass ein Höchstmaß b. Bringen Sie Ihren Körper nicht hinter an Sicherheit erreicht wird, d. h. der oder neben die drehende Scheibe. kleinstmögliche Teil des Schleifkör- Wenn die Scheibe sich während des pers zeigt offen zur Bedienperson. Die Arbeitens von Ihrem Körper entfernt, Schutzhaube soll die Bedienperson vor kann ein möglicher Rückschlag die...
  • Seite 21: Restrisiken

    Deutsch 7. Restrisiken 10. Verpackungsinhalt Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug 1× Winkelschleifer vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer 1× Zusatzhandgriff Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 1× Stirnlochschlüssel können im Zusammenhang mit der Bau- 1× Schutzhaube weise und Ausführung dieses Elektrowerk- 1× Bedienungsanleitung zeugs auftreten: •...
  • Seite 22: Einsetzen Der Schleifscheibe

    Deutsch 14. Einsetzen der Schleifscheibe Achtung! Ziehen Sie unbedingt vor dem Einsetzen und Auswechseln einer Schleif- scheibe den Netzstecker um ein ungewoll- tes Einschalten zu vermeiden. Arretieren Sie die Spindel (11) durch 14.1 Drücken des Arretierknopfes (8). Halten Sie den Arretierknopf gedrückt. Drehen Sie die Spindel (11) von Hand, 14.2 bis die Spindel spürbar einrastet.
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Deutsch 17. Ersetzen der Schutzhaube chend. Bei Bedarf lösen Sie die Fest- stellschraube mit einem Schlüssel der Zu Ihrer eigenen Sicherheit ersetzen Sie Größe 14 etwas und ziehen Sie die eine beschädigte Schutzhaube umgehend. Schraube danach wieder fest. Lösen Sie den Spannverschluss (15) 17.1 •...
  • Seite 24: Technische Daten

    : ..110 dB(A) 22. EG-Konformitätserklärung Unsicherheit K : ... 3 dB(A) Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- Hand-Arm-Vibration str. 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in Handgriff a : .
  • Seite 25: Explication Des Symboles

    Français Cher client l‘amiante ne doivent pas être utilisés. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation Portez des lunettes de protection. de votre nouveau produit. Ils vous per- Les étincelles provoquées par le mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- travail ou les éclats, les copeaux et ter des erreurs de compréhension et de les poussières provenant de...
  • Seite 26: Espace De Travail

    Français rapporte à un appareil électrique qui se d. N’utilisez pas le câble de manière branche au réseau électrique (grâce à un abusive. N’utilisez jamais le câble câble d’alimentation) ou à un appareil élec- pour transporter, tirer ou débrancher trique (sans fil) fonctionnant grâce à une l’appareil électrique.
  • Seite 27 Français en mouvement de l’appareil électrique, reils électriques sont dangereux entre peut entraîner des lésions corporelles. les mains d’utilisateurs non formés. e. Ne vous surélevez pas. Gardez tou- e. Entretenez les appareils électriques. jours vos pieds à plat et gardez votre Vérifiez les pièces endommagées.
  • Seite 28 Français 3. Avertissements de sécurité ront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. communs aux opérations de g. N’utilisez jamais un accessoire meulage et de découpage à endommagé. Avant chaque utilisation, l’abrasif inspectez les accessoires tels que les a.
  • Seite 29 Français au cours de laquelle l’accessoire de C’est un outil de puissance incontrôlée coupe peut entrer en contact avec des contre le sens de rotation de l’outil d’inser- câbles non apparents ou le cordon tion pour mettre la vitesse de décrochage. d’alimentation de l’outil.
  • Seite 30 Français voquent des rebonds fréquents et vées des outils électriques plus petits et entraînent la perte de contrôle de l’outil. peuvent se briser. 5. Avertissements de sécurité spé- 6. Avertissements de sécurité cifiques aux opérations de meu- additionnels spécifiques aux lage et de découpage à...
  • Seite 31: Risques Résiduels

    Français doivent être placés sous la pièce `å • Utilisez uniquement des rallonges adap- usiner près de la ligne de coupe et près tées à la puissance nominale de la du bord de la pièce des deux côtés de la machine et d‘une section minimum de meule.
  • Seite 32: Utilisation Du Disque Abrasif

    Français La protection est équipée d’un verrouil- collé orienté vers le haut. Lorsque vous 13.2 lage rapide (15). Pour ouvrir le verrouil- utilisez des disques abrasifs épais, vissez la lage rapide (15), déplacez le levier vers bride extérieure avec le collé orienté vers le le haut et pour fermer le verrouillage bas.
  • Seite 33: Mise En Service

    Français 17. Remplacement du capot • Pour régler la hotte de protection, soule- vez le serrage (15). Poussez la hotte de protecteur protection en conséquence. En cas de Pour votre propre sécurité, remplacez besoin, desserrez légèrement la vis de immédiatement tout carter de protection fixation avec une clé...
  • Seite 34: Fiche Technique

    Incertitude K : ... . .1,5 m/s 22. CE-Déclaration de conformité Vibration main/bras Nous, Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstr. Poignée supplémentaire a  :. . . 3,73 m/s h,AG 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous Incertitude K : .
  • Seite 35: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant splinters, spaanders en stof kunnen leiden tot oogbeschadiging. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- Draag veiligheidshandschoenen! raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadi- Druk de asvergrendelingsknop niet ging te vermijden.
  • Seite 36: Persoonlijke Veiligheid

    Nederlands en donkere werkomgevingen leiden tot wordt de kans op een elektrische schok ongelukken. kleiner. b. Gebruik elektrisch gereedschap nooit Gebruik elektrische apparatuur altijd in een omgeving waar explosiegevaar in combinatie met een reststroomver- bestaat, zoals in de nabijheid van ont- breker.
  • Seite 37: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Nederlands gende delen. Loshangende kleding, vóór gebruik. Veel ongelukken worden sieraden en lang haar kunnen vast veroorzaakt door slecht onderhoud van komen te zitten in bewegende delen. het gereedschap. g. Wanneer er voorzieningen zijn voor de Zorg dat snij - en zaagwerktuigen aansluiting van stofafzuiginstallaties, scherp en schoon blijven.
  • Seite 38 Nederlands passen, wil niet zeggen dat een veilige en een werkplaatsschort dat alle werking dan gegarandeerd is. kleine slijp- en werkstukfragmenten kan tegenhouden. De oogbescherming d. Het nominale toerental van het acces- moet bescherming kunnen bieden soire moet ten minste gelijk zijn aan tegen rondvliegende rommel die door het maximale toerental dat op de diverse werkzaamheden ontstaat.
  • Seite 39: Waarschuwingen

    Nederlands trekt de stof tot in de behuizing en b. Plaats uw hand nooit in de buurt van bovenmatige opeenhoping van metaal- het draaiende accessoire. Het acces- poeder kan elektrische gevaren soire kan terugslaan over uw hand. veroorzaken. c. Plaats uw lichaam niet in het gebied o.
  • Seite 40: Overige Risico's

    Nederlands d. Schijven mogen alleen worden wordt onderbroken, schakel dan de gebruikt voor de aanbevolen toepas- powertool uit en houd deze bewe- sing. Bij voorbeeld: niet slijpen met de gingsloos vast totdat de schijf volledig zijkant van een doorslijpschijf. tot stilstand is gekomen. Probeer de Doorslijpschijven zijn bestemd voor doorslijpschijf nooit uit de snede te omtrekslijpen;...
  • Seite 41: Elektrische Veiligheid

    Nederlands 11. Beoogd gebruik • Beschadiging van het gehoor bij langdu- rig werken zonder gehoorbescherming. Uw haakse slijper is ontworpen voor het • Gezondheidsschade die uit slijpen van stenen en stalen materialen hand-arm-trillingen resulteert, wanneer zonder gebruik van water. Voor doorslijp- het toestel over een langere periode werkzaamheden moet een speciale wordt benut of niet reglementair wordt...
  • Seite 42: Voor Het Opstarten / Gebruiksinstructies

    Nederlands Draai de as (11) met de hand rond tot Voer voor het wisselen van de slijpschijf 14.2 14.9 de as voelbaar vastklikt.. de procedure uit in omgekeerde volg- orde, nadat u de buitenste flens met de stersleutel hebt losgedraaid. Ontdoe voor het wisselen van slijpschijven de binnenste en buitenste flens altijd van slijpresten.
  • Seite 43: In/Uit Schakelen

    Nederlands en beweegt u deze gelijkmatig heen en gingsmiddelen bevatten vaak chemi- weer. sche stoffen die de kunststof onderde- len van de machine kunnen aantasten. • Slijp nooit materialen met asbest. • Let erop dat de ventilatiesleuven (4) • Beveilig het werkstuk. altijd schoon en open blijven.
  • Seite 44: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands 22. EG-Conformiteitsverklaring twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstel- Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- ling aan trilling bij gebruik van de machine houder Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM voor de vermelde toepassingen. Staphorst, dat het apparaat Haakse slijper, •...
  • Seite 45 7062851-Angle-Grinder-2200W-Ma-1801-15.indb 43 26-03-18 10:55...
  • Seite 46: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Inhaltsverzeichnis