Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
K 360 L
D
Elektro-Konvektor
GB
Convection Heater
HU
Elektromos konvektor
D
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
HU
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas!
CZ
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
SK
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Operating instruction
K 360-TL
Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting and operating instructions
Használati és beüzemelési útmutató

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HELLER K 360 L

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instruction K 360 L K 360-TL Montage- und Bedienungsanleitung Elektro-Konvektor Mounting and operating instructions Convection Heater Elektromos konvektor Használati és beüzemelési útmutató Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Seite 5 WARNUNG: UM EINE ÜBERHITZUNG DES HEIZGERÄTES ZU VERMEIDEN, DARF DAS HEIZGERÄT NICHT ABGEDECKT WERDEN. Am Heizgerät ist das Symbol angebracht, welches signalisiert, dass das Heizgerät nicht abgedeckt werden darf. WARNING: IN ORDER TO AVOID OVERHEATING THE HEATER, DO NOT COVER THE HEATER. The heater carries the warning symbol indicating that the heater may not be covered.
  • Seite 6 AVERTIZARE: PENTRU A EVITA SUPRAÎNCĂLZIREA, NU ACOPERIŢI RADIATORUL. Simbolul de pe radiator avertizează utilizatorul asupra faptului că nu trebuie să acopere radiatorul. UWAGA: ABY UNIKNĄĆ PRZEGRZANIA, NIE WOLNO PRZYKRYWAĆ URZĄDZENIA. Na urządzeniu znajduje się odpowiednie oznaczenie, które sygnalizuje, że urządzenie nie powinno być przykrywane. UZMANĪBU! LAI PASARGĀTU IRĪCI NO PĀRKARŠANAS, NEAPSEDZIET TO.
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns ganz herzlich, dass Sie unser Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam durch, sie geben wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes. Sicherheitsvorschriften Das Gerät darf nur, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, •...
  • Seite 8 Die Anschlussleitung nicht über das heiße Gerät hängen oder an die • heißen Geräteflächen anliegen lassen. Die Anschlussleitung darf während des Betriebes nicht mit dem Heizgerät in Berührung kommen. Niemals unter Spannung stehende Teile berühren! Lebensgefahr! • Das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen •...
  • Seite 9 resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahren dürfen nicht den Stecker in • die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Benutzer-Wartung durchführen.
  • Seite 10 Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie • durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Durch unsachgemäße Reparatur können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Das Heizgerät nicht mit einem Verlängerungskabel, einer zwischenge- •...
  • Seite 11: Montage Der Standfüße (Abb. 1)

    betreiben und keine weiche Unterlage benutzen. Nicht auf einer instabilen Fläche zum Beispiel einen Langflor-Teppich oder ähnlichen aufstellen. Brandgefahr! Montage der Standfüße (Abb. 1) • Vor der Benutzung des Gerätes müssen die separat im Karton mitgelieferten Füße montiert werden. Diese werden gemäß Abbildung mittels der 2 mitgelieferten Schrauben in der Mitte des Gerätes befestigt.
  • Seite 12: Hinweise Zum Betrieb

    Abb. 2 Geräteaufbau Modell K 360 L und K 360-TL – (Fig. 3) Abb. 3 Hinweise zum Betrieb • Nach dem Einschalten bei der ersten Inbetriebnahme, sowie nach längerer Zeit ohne Benutzung, ist eine kurzzeitige Geruchsbildung möglich.
  • Seite 13 Beschreibung LCD (Abb. 4) Modustaste (Modus- + Taste einstellungen) Taste Taste für die Schalter/ Programm- Sperrtaste Einstellungen (Verriegelungs- funktion) Abb. 4 Beschreibung Display-Anzeige (Abb. 5) Wochentage Zeiteinstellung Komfort Modus Programm- ECO-Modus anzeige Symbol Heizen Frostschutz-Modus Anzeige der programmierten 24h- Einstellung Temperaturanzeige Anzeige Verriegelungsfunktion...
  • Seite 14 Inbetriebnahme Modell K 360 L und K 360-TL • Den Netzstecker des Gerätes in eine geeignete Steckdose stecken. • Schalten Sie den EIN/AUS-Schalter auf die Position I. Das Gerät ist nun aktiviert und befindet sich im Stand by Modus und das Display leuchtet.
  • Seite 15 Modell K 360 L: Modus „Komfort“: (2000W) Modus „ ECO“ (Energiesparmodus): (800W) Modus „ Frostschutz“: Modell K 360-TL: Modus „Komfort“: (2000W + Turbogebläse) Modus „ ECO“ (Energiesparmodus): (800W ohne Turbogebläse) Modus „ Frostschutz“: 2. Ist das Gerät eingeschaltet, wird das Symbol im Display angezeigt.
  • Seite 16 Einstellung von Tag und Zeit 1. Berühren Sie die Taste für ca. 3 Sekunden. Am oberen Rand des Display blinkt die Wochentag – Nummer ( zum Beispiel „1“). Berühren Sie die Tasten oder , um den aktuellen Tag einzustellen. Hinweis: Nummer „1“ symbolisiert Montag und Nummer „7“ Sonntag. 2.
  • Seite 17 1. Berühren Sie die Programmtaste und das Programmsymbol gleichzeitig und die Wochentaganzeige leuchtet im Display auf. Danach berühren Sie die Tasten oder , um den gewünschten Tag einzustellen. 2. Nach der Einstellung des gewünschten Tages, drücken Sie die Programmtaste noch einmal und die Stundenanzeige blinkt im Display auf. Drücken Sie die Tasten oder um die Zeit zu programmieren.
  • Seite 18 Montag bis Freitag Wochenende P2 - Heizprogramm Abb. 9 Montag bis Freitag Wochenende P3 - Heizprogramm Abb. 10 Erklärung Heizmodus Einstellungen 1. Modus „Komfort“ : Wenn die Raumtemperatur 2 Grad unter der voreingestellten Temperatur am Heizgerät liegt, schaltet sich die Heizung ein. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt. Sobald die Raumtemperatur 2 Grad über der voreingestellten Temperatur liegt, schaltet sich die Heizung aus.
  • Seite 19: Heizgerät Zurücksetzen

    2. Modus „ECO“ (Energiesparmodus) : Wenn die Raumtemperatur 4°C unter der voreingestellten Temperatur liegt, schaltet sich die Heizung ein. Das Symbol für Heizen wird auf dem Display angezeigt. Sobald die Raumtemperatur 4°C über der voreingestellten Temperatur liegt, schaltet sich die Heizung aus.
  • Seite 20: Technische Daten

    Aufbewahrung Bitte heben Sie den Originalkarton des Konvektors für die Aufbewahrung außerhalb der Heizperiode auf. Das Gerät nur entsprechend gereinigt verpacken und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Technische Daten: Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Nennleistung 2000 W Frostschutz Modus Schutzklasse Abmessungen (HxBxT) 43 x 69,0 x 18 cm (mit montierten Füßen) 37 x 64,5 x 12 cm (ohne Füße)
  • Seite 21: Safety Information

    Dear customer, We congratulate you for having chosen our product. Please read the following information carefully before using the appliance for the first time for your own safety and to ensure correct use. Safety information The appliance must only be used as described in the instructions for use. Use for any other purpose is inadmissible! Any damage attributed to incorrect operation, improper use or non-observance of the safety information will invalidate all liability and the warranty!
  • Seite 22 Important! Do not insert any foreign objects into the appliance • openings! Risk of injury (electric shock) and damage to the appliance! Warning: In order to avoid overheating, do not cover the • heater! Risk of overheating and fire! Prevent overheating to the appliance. Do not place or hang any items •...
  • Seite 23 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 24 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer • or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Improper repairs can expose the user to considerable danger! • Do not operate the heater with an extension-cord or an interposed •...
  • Seite 25: Wall Mounting

    • Before using the convector, the feet must be fitted to the unit. • These are to be attached to the base of the convector using the 2 screws provided, taking care to ensure that they are located correctly in the bottom ends of the heater side mouldings.
  • Seite 26 Upper bracket Holding Hole Upper mounted bracket Upper sliding bracket Lower bracket Lower bracket Holding Hole Description: Operation instruction • Choose a suitable location for the heater, taking into account the safety instructions and notes above. Control Panel (Fig. 4) Mode Button + Button Button...
  • Seite 27 Lock Hour Minute Heating Display Fig. First Use models K 360 L und K 360-TL • Plug in the unit’s power plug into a suitable electrical outlet, which correspond with the data on the rating label. • The first step when you want to use the appliance is to turn on the main power switch, which is located on the side part, to position I.
  • Seite 28 Setting the Heating Mode “ ” Button 1. Press button and choose the required heating function from the following 3 modes: Model K 360 L: Mode „Comfort“: (2000W) Mode „Economy” (ECO): (800W) Mode „ Frost free“: Model K 360-TL: Mode „Comfort“:...
  • Seite 29: Setting The Time And Day

    Note: If the screen displays symbols or symbols at the same time this indicate that the heater is in heating status. After reaching the preset temperature, the screen only displays symbol, the heater is in standby. Setting temperature button + “ ”...
  • Seite 30 Setting a personalised heating program “ ” button ( Fig. 7 ) Week Temperature Time Mode Heat mode Lock Heizen current time Programming Clock setting Standby Frost-free Economy Comfort Mode Fig. 7 1. Press the button and the symbol and „Day“ icon will light up on the display. Press button to set the required day.
  • Seite 31 7. Once you have finished personalising the full week press the button for 3 seconds, the „P0“ will flash on screen, press the button to save the full program, or wait for 10 seconds, and the heater will automaticaly save the setting. 8.
  • Seite 32 From Monday to Friday Weekend P3 - Mode Fig. 10 Heating Modes explained Comfort mode: When the room temperature reaches 2 degrees lower than the pre-set temperature on the heater, the heating will switch on. The icon will display on screen. Once the room temperature reaches 2 degrees above the pre-set temperature the heating switches off.
  • Seite 33 Open window detection This is an automatic built in function which if the heater detects a sudden drop of 5 degrees or more in room temperature it switches itself off to be efficient. Usually this sort of sudden drop in temperature can only be caused by an open window or door.
  • Seite 34 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, hogy a saját biztonsága és a rendeltetésszerű használat érdekében a készülék első használata előtt olvassa át figyelmesen a használati utasítást. A készülék biztonságos üzemeltetésre és biztonságos elhelyezésére vonatkozó tájékoztatást is figyelmesen olvassa el, a készülék használata előtt, elkerülve a tűz- és életveszélyes helyzeteket.
  • Seite 35 A tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében a készüléket • biztonságos helyen üzemeltesse. Tilos a fűtőkészüléket közvetlenül csatlakozóaljzat alatt elhelyezni. • Fontos! Ne tegyen semmilyen idegen tárgyat a készülék nyílásaiba! Ez • esetben sérülés (áramütés) veszély és a készülék meghibásodásának veszélye áll fenn! Figyelmeztetés: A túlmelegedés elkerülése érdekében, a készüléket •...
  • Seite 36 A készülék csak háztartási jellegű felhasználásra alkalmas, • kereskedelmire nem. Tartsa a csatlakozó vezetéket biztonságos távolságra a készüléktől. • A készüléket működés közben ne mozgassa. A készüléket húzza ki • a konnektorból ha egyik helyről áthelyezi egy másikra. A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési •...
  • Seite 37 A készüléket ne csatlakoztassa, olyan konnektorhoz, amelyről másik • készülék is működik. A készülék nem alkalmas arra, hogy fő melegítő forrásként használják. • Ezért a fő fűtésrendszer mellett kiegészítő hőforrásként használja. A készüléket ne használja ha a vezeték vagy a készülék sérült. •...
  • Seite 38 • Figyelmeztetés: amikor a fűtőtestet először kapcsolja be vagy hosszú idő után veszi újra használatba, a készülék enyhe szagot valamint füstöt bocsáthat ki és pattogó hangot adhat. Ez rövid ideig tartó üzemeltetés után megszűnik. • A talpakat mindig helyezze fel a készülékre mielőtt beüzemeli. •...
  • Seite 39 Termék leírása: Légkivezető rács Fogantyú Fogantyú LCD kijelző Ki-/Bekapcsoló Talpak Talpak Légbevezető rács Turbo ventilátor (csak K360 -TL modellnél) Készülék működtetése: • A biztonsági előírásokat és fenti utasításokat figyyelembe véve a készüléket helyezze egy biztonságos helyre. Vezérlő panel (Fig. 4) Fűtési mód Gomb + Gomb...
  • Seite 40 Gyerekzár Óra Perc Fűtés Kijelző Fig. Készülék első használata, K 360 L és K 360-TL • A villásdugót dugja be a konnektorba. A készüléket csak a rajta szereplő adattáblán feltüntetett feszültségnek megfelelő áramforráshoz csatlakoztassa! • A készülék első használatakor először is kapcsolja be a készüléket a Ki-/Bekapcsoló...
  • Seite 41 Ezután lehet a készüléken módosítani a beállításokat. Fűtési Mód beállítása, “ ” Gomb Nyomja meg a gombot és válassza ki a kívánt fűtési módot a következő 3 lehetőség közül. Modell K 360 L: Mód „Komfort“: (2000W) Mód „Gazdaságos” (ECO): (800W) Mód „Fagymentesítő“: Modell K 360-TL: Mód „Komfort“:...
  • Seite 42 Ha a készülék ‘’Komfort’’ üzemmódban működik és megnyomja egyszer a gombot, a szimbólum világítani fog és a készülék ‘’Fagymentesítő’’ üzemmódba kapcsol. Megjegyzés: Ha a kijelzőn a és a vagy a és a szimbólumok egyszerre világítanak, az azt jelenti, hogy a készülék fűtési üzemmódban van. A beállított hőmérséklet elérése után a kiijelzőn vagy csak a vagy csak a szimbólum fog világítani, a készülék készenléti üzemmódban van.
  • Seite 43 Személyreszabott fűtési program ‘’P0’’ beállítása , “ ” Gomb ( Fig. 7 ) Hét Hőmérséklet Időzítő Fűtési Mód Gyerekzár Fűtés Aktuális idő Beállított Program Óra Készenlét Fagymentesítő Gazdaságos Komfort Üzemmód Fig. 7 1. Nyomja meg a gombot, a szimbólum és a ‘’Nap’’ ikon világítani fog a kijelzőn. Nyomja meg a és gombot és állítsa be a kívánt napot.
  • Seite 44 6. A hét további napjaira történő beprogramozáshoz ismételje meg a fenti lépéseket a hét minden napjára. 7. Az egész hétre történő beprogramozás befejezése után nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva 3 másdopercig, a „P0“ villogni fog a kijelzőn, nyomja meg a gombot és mentse el a komplett programot vagy várjon 10 másdopercet és a készülék automatikusan elmenti a beállításokat.
  • Seite 45 Hétfőtől Péntekig Hétvége P3 - program Fig. 10 Fűtési Módok magyarázata 1. Komfort mód: Ha a helyiség hőmérséklete 2°C-kal a beállított hőmérséklet alá esik a fűtés bekapcsolódik. Az ikon megjelenik a kijelzőn. Amikor a helyiség hőmérséklete 2°C-kal a beállított hőmérséklet fölé megy a fűtés kikapcsolódik. Az ikon eltűnik a kijelzőtől. 2.
  • Seite 46 Nyitottablak érzékelés Ez egy beépített automatikus funkció. Ha a készülék azt érzékeli, hogy a szoba hőmérséklete hirtelen 5°C-kal vagy annál nagyobb mértékben csökkent akkor a készülék kikapcsolja magát. Általában az ilyen irányú hirtelen hőmérsékletcsökkenést csak a nyitott ablak vagy ajtó tud okozni. Túlmelegedés elleni védelem A túlmelegedés következtében fellépő...
  • Seite 47 Termék megnevezése: ........................... Termék típusa: ............................Termék gyártási száma (amennyiben van): ..................Gyártó neve és címe: HELLER Elektro-Hausgeräte GmbH, Mühlberger Str. 34, 04895 Falkenberg/Elster Németország Forgalmazó neve és címe: Infotek Kft. 2314 Halásztelek, II. Rákóczi Ferenc út 104. Vásárlás időpontja: ....................
  • Seite 48 szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a szakszerűtlen üzembe helyezés a használati-kezelési útmutató hibájára vezethető vissza) rendeltetésellenes használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása, helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás, elemi kár, természeti csapás okozta.
  • Seite 49 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 50 Šīs ierīces iepakojuma materiāli ir derīgi otrreizējai izmantošanai. Lūdzu, likvidējiet visus materiālus saskaņā ar vietējiem pārstrādes nosacījumiem. Šis simbols uz ierīces nozīmē, ka ierīces likvidācijai jānotiek šķirti no citiem atkritumiem un tā jānodod pārstrādei elektrisko un elektronisko preču vākšanas punktā. Veicot pareizu šī produkta utilizāciju, Jūs palīdzēsiet aizsargāt vidi, kā arī savu un līdzcilvēku produkta pārstrādi veselību.
  • Seite 51 Heller Elektro-Hausgeräte GmbH Mühlberger Straße 34 D-04895 Falkenberg/Elster Kundendienst: Tel.: 035365 / 430-15 Email: info@heller-elektro.de www.heller-elektro.de 122018...

Diese Anleitung auch für:

K 360-tl

Inhaltsverzeichnis