Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hozelock 2485 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2485:

Werbung

Auto Reel 10m
Tools needed
Outils nécessaires
Notwendiges werkzeug
Benodigd gereedschap
Herramientas necesarias
Verktyg som behövs
Nødvendige verktøy
Tarvittavat työkalut
Nødvendigt værktøj
Attrezzi necessari
Ferramentas necessárias
2
Años de garantia
Wymagane narzędzia
Απαιτουμενα εργαλεια
Gereklİ aletler
Szükséges eszközök
Potřebné nářadí
Требуемые инструменты
Vajalikud tööriistad
Nepieciešamie
instrumenti
Reikalingi įrankiai
Echipament necesar
Year guarantee
Ans de garantie
Jahre garantie
Jaat garantie
Xρόνια εγγύηση
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
www.hozelock.com
33240-001
2485

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hozelock 2485

  • Seite 1 2485 Auto Reel 10m Tools needed Wymagane narzędzia Outils nécessaires Απαιτουμενα εργαλεια Notwendiges werkzeug Gereklİ aletler Benodigd gereedschap Szükséges eszközök Herramientas necesarias Potřebné nářadí Verktyg som behövs Требуемые инструменты Nødvendige verktøy Vajalikud tööriistad Tarvittavat työkalut Nepieciešamie instrumenti Nødvendigt værktøj Reikalingi įrankiai...
  • Seite 2 Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold Indice • Conteúdo • Elementy zestawu • Περιεχόμενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah Содержимое комплекта • Sisu • Saturs • Turinys • Conținut Grey Gris Rouge...
  • Seite 4 FIT THE WATER INLET HOSE FIG.1 Contents • Remove the water connector as shown. FIG.2 Auto Reel • Insert the 2m feeder hose through the reel. Wall Bracket FIG.3 Feeder Hose • Fit the water connector to the end of the feeder hose Threaded Tap Connector using the hose nut.
  • Seite 5 5 clicks. against defective manufacture or materials. The hose is now held. At this point you can engage • The Mini AutoReel can be returned to Hozelock for the safety lock if required. repairs and service, even after the guarantee has •...
  • Seite 6 • Il est très important d’utiliser un foret de perceuse • Posez le disque de sécurité sur l’entrée d’eau. Insérez de 7 mm lors du perçage des trous pour installer le le raccord à nouveau dans le dévidoir et alignez les 2 dévidoir.
  • Seite 7: Kurze Hinweise Und Tipps

    5 défectueux. bruits de cliquet. • Le dévidoir AutoReel peut être renvoyé à Hozelock Le tuyau est maintenant retenu. Vous pouvez pour toute réparation et entretien, même après maintenant, si vous le désirez, engager le système l'expiration de la garantie.
  • Seite 8: Einheit Und Installation Der Auto Reel

    • Der Schlauch wird nicht aufgerollt, solange er Schlauchtrommel stecken und die 2 Schrauben auf nicht ein Stück (15 - 30 cm) von der Schlauchbox die Löcher ausrichten. weggezogen wird, und solange man nicht ABB.5 anschließend wieder zur Schlauchbox zurückgeht. •...
  • Seite 9: Schlauchaustausch

    'Klicks' ertönt. Der Schlauch wird Herstellerfehler oder Materialfehler. jetzt festgehalten. Gegebenenfalls kann auch der • AutoReel kann an Hozelock, selbst nach Ablauf Sicherheits-Rastmechanismus verriegelt werden. der Garantiezeit, zur Reparatur und zur Wartung 3. Wird ein längeres Stück Schlauch benötigt, ggf.
  • Seite 10 • Controleer of de haspel op de beugel vastgeklikt is • Schroef de 2 schroeven vast in de haspel. voor u de kraan opendraait. FIG.6 • De slang rolt alleen terug, wanneer u hem iets • Breng het afsluitstuk op de haspel aan. (15 tot 30 cm) van de haspel aftrekt en dan met de FIG.7 slang naar de haspel terugloopt.
  • Seite 11: Garantie

    Stop wanneer de slang de gewenste fabricage- of materiaalfouten. lengte heeft bereikt en trek langzaam aan de slang • U kunt de AutoReel terugsturen naar Hozelock voor totdat u klik hoort. reparatie en onderhoud, ook nadat de garantie is De slang is nu vergrendeld.
  • Seite 12: Aviso Importante

    manguera abriendo la boquilla/pistola de la FIG.7 manguera. • Acople en el extremo de la manguera principal el Vaya hacia el carrete con el extremo de la manguera conector que se usa para 'cortar el agua'. y active el mecanismo de rebobinado sosteniendo ELIJA UNA POSICIÓN APROPIADA PARA la manguera cerca del carrete, y tire suavemente de INSTALAR EL CARRETE...
  • Seite 13: Advertencias De Seguridad

    3. Si necesitara más extensión de la manguera, defectuosos. desactive el seguro si es necesario, tome la • El AutoReel puede ser devuelto a Hozelock para manguera con la mano y apártese andando del reparaciones y servicios, incluso cuando la garantía carrete, volviendo a repetir el procedimiento de haya expirado.
  • Seite 14 Promenera tillbaka slangen till vindan, med • Vindan ska kunna vridas genom 180 grader. Lämna ett fast tag om slangmunstycket, så att 40 cm fritt utrymme på var sida om väggfästet indragningsmekanismen utlöses genom att • Om slangen ska användas runt ett hörn monteras ta tag i slangen nära vindan och varsamt dra vindan minst 1 m från hörnet och använd en ut slangen 15-30 cm för att låsa upp spärren.
  • Seite 15: Montering Og Installering Av Den Automatiske Trommelen

    • Vattenslangen har en garanti på 15 år mot den automatiske trommelen tillverknings- eller materialfel. • AutoReel kan returneras till Hozelock för reparation NØDVENDIGE VERKTØY: och service, även efter det att garantitiden har gått • Skrutrekker med flat ende og langt skaft ut.
  • Seite 16 • Elektrisk drill / slagbormaskin FIG.10 • Innstill trommelens bakside med veggbraketten og • Vater sett inn det grå svingbare røret. MONTERING AV SLANGE PÅ • Sett den andre slangekoplingen på den andre enden VANNINNLØPET av mateslangen. FIG.1 • Skru krankoplingen med gjenger på kranen og kople mateslangen på...
  • Seite 17 Sulje hana ja päästä vesi ulos letkusta avaamalla Ikke forsøk å reparere en 10 m vanningsslange hvis letkusuutin/-ruisku den blir skadd. Kontakt Hozelock Kundeservice for å få et nytt sett og bruksanvisning, be om reservedel Kävele takaisin kelan luo pidellen letkunpäästä ja nr.
  • Seite 18 • 1. estää letkun kelaaminen ulos silloin, kun letku on Hozelockin asiakaspalvelusta (Z21615). kokonaan kelattu sisään Neuvonta • 2. estää aiheeton kelaaminen sisään silloin, kun tuote on käytössä. www.hozelock.com • Turvalukon vipu on kelan ulkoreunassa. Takuu Varoitus! • AutoReel-tuotteella on kahden vuoden takuu, joka Älä käytä turvalukkoa kelan kääntyessä.
  • Seite 19 Säilytä ostokuitti. • Målebånd www.hozelock.com • Murbor på 7mm i diameter • Elektrisk boremaskine/slagbor • Vaterpas MONTERING AF VANDINDLØBS-SLANGE Indhold FIG.1 Autoreel • Afmonter vandkonnektoren som vist. Vægbeslag FIG.2 Tilførselsslange • Før den 2m lange tilførselsslange gennem hjulet. Gevindhanekobling FIG.3 Slangeendekobling •...
  • Seite 20 • AutoReel kan returneres til Hozelock for reparation 2. Rullen er udstyret med en automatisk spærhage, der og service, selv efter garantien er udløbet; for priser holder slangen på...
  • Seite 21 • È essenziale utilizzare una punta di 7 mm quando si • Porre il disco di sicurezza sopra la presa dell’acqua. praticano i fori con il trapano per montare il rullo Inserire nuovamente il raccordo acqua nel rullo e allineare con i due fori delle viti. •...
  • Seite 22: Garanzia

    2. Il rullo è dotato di un nottolino d’arresto automatico fabbricazione o materiali difettosi. che blocca il flessibile in posizione alla lunghezza • L’AutoReel può essere inviato a Hozelock per desiderata. Quando il tamburo interno ruota, si riparazioni o manutenzione anche a garanzia sentono 5 clic, prodotti dal nottolino.
  • Seite 23 Caminhe em direcção à bobina com a extremidade • Encaixar o tampão exterior na bobina. da mangueira e accione o mecanismo de FIG.7 rebobinagem, pegando para tal na secção de • Ligar o conector de ‘paragem de água’ da mangueira mais próxima da bobina e puxando extremidade da mangueira à...
  • Seite 24: Elementy Zestawu

    3. Caso seja necessário esticar mais a mangueira, • Pode devolver o AutoReel à Hozelock para revisões desengatar o travão, se necessário, agarrando na e concertos, mesmo depois de terminado o período mangueira e caminhando com ela em direcção de garantia.
  • Seite 25 Zakręcić kran i usunąć wodę z węża poprzez otwarcie • Na ko◊cu g¡ównego w∆Ãa (do nawadniania) dyszy/ pistoletu węża; zamontowaπ ko◊cówk∆ z zaworem zamykajƒcym wyp¡yw wody. Podejść do zwijarki z końcem węża i uruchomić mechanizm samoczynnego zwijania poprzez WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA DO przytrzymanie węża zaraz przy zwijarce, a następnie INSTALACJI delikatne jego wysunięcie na około 15-30 cm w celu...
  • Seite 26 3. Aby zwi∆kszyπ d¡ugo·π uÃywanego w∆Ãa naleÃy wpierw zwolniπ blokad∆ (jeÃeli w¡ƒczona), • Bęben AutoReel można odesłać do Hozelock do naprawy lub konserwacji, nawet po wygaśnięciu podnie·π wƒÃ i odej·π nieco dalej od b∆bna, powtarzajƒc czynno·π automatycznego gwarancji.
  • Seite 27 • Εάν το λάστιχο δεν περιελιχθεί, δοκιμάστε τα εξής: ΕΙΚ. 6 Πρoσαρµfiστε τo ειδικfi κάλυµµα στη µπoµπίνα. Κλείστε τη βρύση και αφήστε το νερό να τρέξει από ΕΙΚ. 7 το λάστιχο, ανοίγοντας το ακροφύσιο/πιστόλι του Πρoσαρµfiστε τo σύνδεσµo διακoπής εκρoής νερoύ, λάστιχου.
  • Seite 28 επιδιoρθώσετε µfiνoι σας. Επικoινωνήστε µε την mekanizmasını tetikleyin, ardından mandalı serbest Υπηρεσία ΕÍυπηρέτησης Πελατών της Hozelock για bırakmak için hortumu yaklaşık 15-30cm çekin. (Geri να λάßετε ένα κιτ αντικατάστασης και oδηγίες ή sarma prosedürü etkin olduğunda hortumu hiçbir για...
  • Seite 29 • Kullanılmadığında hortumu kilitlemek için makaranın 2392, kullanınız. üstündeki kilidi kullanın DUVAR DRSEŒNN TAKILMASI OTOMATİK MAKARANIN ¤EKL 9 MONTAJI VE KURULUMU • Paketteki 4 plastik takoz ve vida standart tuœla, beton ve ah¬ap duvarlarda kullanılmak içindir. GEREKLİ ALETLER: Dirseœi bunlar dı¬ındaki bir yüzeye takmak için o yüzeye uygun vida ve takozlar kullanılmalıdır.
  • Seite 30 10 m sulama hortumu hasar görürse, onarmaya vizet a fúvóka/pisztoly megnyitásával. çalı¬mayınız. Deœi¬tirme takımı ve talimatı için Hozelock Mü¬teri Hizmetleri ile ili¬ki kurunuz ve Sétáljon vissza a csévéhez a tömlő végével, és yedek parça No: Z21917 isteyiniz. aktiválja a felcsévélő mechanizmust úgy, hogy közben a tömlőt a cséve mellett tartja, és finoman...
  • Seite 31 FELSZERELÉSE 1. sz. ábra • A képen látható módon vegyük le az összekötµ 10. sz. ábra egységet. • Illesszük az orsó hátát a fali tartókarhoz és 2. sz. ábra tegyük fel rá a szürke forgó hengercsövet. • A 2 méteres vízvezetµ-csövet illesszük be •...
  • Seite 32 Ha a 10 méteres öntözµcsµ megsérül, ne • Pokud se hadice nenavíjí, zkuste následující kroky: próbáljuk magunk megjavítani. Kérjük, keressék meg a Hozelock Ügyfélszolgálatát az öntözµcsµ Vypněte kohout a nechte vodu vytékat z hadice pótlása és a szerelési utasítás érdekében. A otevřenou tryskou/pistolí. pótcsµ száma: Z21917 Přibližujte se k navijáku s koncem hadice a spusťte A „vízelzáró”...
  • Seite 33 pouãitím hadicové matice. navinutí. • Dva malé |roubky #áste#n> na|roubujte do jistící • 2. Zabra[uje náhodnému navinutí p_i pouãití svorky, viz obrázek. navijáku. • Jistící svorku nasad’te na vodní spojku. • Bezpe#nostní pojistka se uvádí do provozu oto#ením pá#ky na vn>j|í stran> navijáku. OBR.
  • Seite 34: Содержимое Комплекта

    • Na zalévací hadici je poskytována záruka 15 let na Сборка и установка vady výroby nebo materiálu. автоматической катушки • AutoReel můžete vrátit společnosti Hozelock k opravě a servisním pracem, a to i po uplynutí záruční lhůty; ceny a podrobnosti najdete na ТРЕБУЕМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ: www.hozelockservice.com...
  • Seite 35 • Ввинтите 2 винта в барабан. замок в действие, поверните рычажок, расположенный на боковой части барабана. РИС. 6 ВНИМАНИЕ! • Присоедините к барабану насадку. РИС. 7 Не включайте предохраниетльный замок во время • Присоедините гидроизоляционную концевую вращения барабана. шланговую насадку к концу основного шланга. БЕЗОПАСНОЕ...
  • Seite 36 • Гарантия от производственных дефектов или некачественных материалов поливочного шланга составляет 15 лет. • Модель AutoReel можно вернуть в компанию Hozelock для ремонта и обслуживания даже по истечении гарантийного срока. Цены и более подробную информацию см. на сайте www.hozelockservice.com Храните кассовый чек.
  • Seite 40 Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham, B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 33240-001...

Inhaltsverzeichnis