Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hozelock Aquaforce 6000 Bedienungsanleitung

Hozelock Aquaforce 6000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aquaforce 6000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
a
6000, 8000, 12000 &
Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
www.hozelock.com
43389-001
quaforce
15000
?
2823
1583
1584
1585
1586

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hozelock Aquaforce 6000

  • Seite 1 2823 1583 1584 1585 1586 quaforce 6000, 8000, 12000 & 15000 Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.com 43389-001...
  • Seite 4 6000/8000 12000/15000 300mm...
  • Seite 6: General Safety Guidelines

    INSTALLATION AND OPERATING 3. WARNING: Always unplug or disconnect all appliances in the pond from the electricity supply before putting INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS your hands in the water whilst equipment is being CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION. installed, repaired, maintained or handled. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE 4.
  • Seite 7 9. The other end of the hose can be connected to a suitable length hose to the hosetail and secure with a satellite filter (Fig 17) (available as a spare from Hozelock) suitable hose clip and position the outlet end of the hose or to a skimmer (Fig 16).
  • Seite 8: Maintenance

    If excessive calcium deposits build up, the thermal overload protection may be activated (See INTRODUCTION). The Hozelock Cyprio range of Aquaforce pumps have been designed to allow fast and easy maintenance. To prolong Winter Care the life of your pump and keep your pump in peak condition, you should follow these maintenance guidelines.
  • Seite 9 This guarantee is not transferable. It does not affect your statutory rights. To obtain the benefits of the guarantee, firstly contact Hozelock Cyprio Consumer Services who may request that the pump is sent along with proof of purchase directly to the address below.
  • Seite 10: Conseils De Sécurité

    MODE D’EMPLOI POUR L’INSTALLATION ET LE compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent FONCTIONNEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne ATTENTIVEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE soient supervisées ou renseignées sur la manière L’INSTALLATION.
  • Seite 11: Installation

    Le câble secteur ne peut pas être changé. S’il est filtre (Fig 2 & 3), le diamètre du tuyau utilisé soit de 40mm. endommagé, la pompe doit être mise au rebut. Une fois que vous avez sélectionné le diamètre du tuyau que vous désirez utiliser, coupez les longueurs dégressives La prise de ce produit n’étant pas imperméable, elle de la queue de tuyau qui sont plus petites que le diamètre...
  • Seite 12: Entretien

    6. Faites pivoter la poignée dans la position désirée. Ceci permet de varier la taille de l'ouverture sur du robinet de La gamme des pompes Aquaforce d'Hozelock Cyprio a été réglage de débit. La flèche sur la poignée s'aligne avec le conçue pour permettre un entretien rapide et facile.
  • Seite 13 à vos droits légaux. Pour obtenir bénéficier de la garantie, vous devez en premier lieu, contacter le service Depistage des Pannes/Problémes client d’Hozelock Cyprio qui peut vous demander de lui envoyer la pompe avec les justificatifs de son achat à l’adresse indiquée ci-dessous.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Performances 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Numéro des pièces vendables Volts (V) 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz Puisssance (w) Débit Max, QMax, (l/hr) 1000 2500 4000...
  • Seite 15: Montage Und Installation Der Pumpe - Unterwasserbetrieb

    3. ACHTUNG: Immer alle Stecker von Geräten, die sich im (Rasenmähern, Forken usw.), Kindern und Haustieren Teich befinden, aus der Steckdose herausziehen, und möglich ist. erst dann die Hände ins Wasser strecken, um Geräte zu installieren, zu reparieren, zu warten oder zu bedienen. Installation 4.
  • Seite 16: Verwenden Des Mengenreglers

    Pumpe direkt vom Grund des Teiches Schmutz ansaugt. 9. Das andere Ende des Schlauchs kann an einen Außerdem wird hierdurch gewährleistet, dass im Falle Satellitenfilter (Abb. 17) (als Ersatzteil von Hozelock eines unbeabsichtigten Auslaufens des Teichwassers erhältlich) oder an einen Skimmer (Abb. 16) angeschlossen genügend Wasser im Teich bleibt (siehe Abb.
  • Seite 17: Wartung

    Lösungs- oder anderen chemischen Reinigungsmittel verwenden. 7. Prüfen, ob der O-Ring (b) richtig eingesetzt ist (Abb. Das Hozelock Cyprio-Sortiment an Aquaforce-Pumpen 24). Rotorbaugruppe wieder in das Motorgehäuse wurde so konzipiert, dass eine schnelle und leichte einsetzen. Dabei darauf achten, dass sich die Bohrungen Wartung möglich ist.
  • Seite 18 3 Jahren ab Kaufdatum zunächst funktionsuntüchtig werden, wird sie nach unserem an den Kundendienst von Hozelock Cyprio wenden. U. U. eigenen Ermessen kostenlos repariert oder ersetzt, sofern muss die Pumpe zusammen mit dem Kaufbeleg direkt an sie unserer Ansicht nach nicht beschädigt oder falsch die unten angegebene Adresse gesendet werden.
  • Seite 19: Algemene Veiligheidsinstructies

    INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING. te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG (Alleen Australië & NZ) Dit apparaat is niet bedoeld voor DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN. gebruik door jonge kinderen of zwakkere personen, BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK. tenzij een verantwoordelijke hun adequaat begeleidt om ervoor te zorgen dat zij het apparaat veilig kunnen a.
  • Seite 20 6. PAS OP: Dit apparaat moet worden aangesloten op een POSITIE geaard stopcontact. Locatie vijverpomp 11. Voor het beste resultaat dient de pomp in het diepste 7. De pompkabel (en verlengkabel) dient juist te worden geplaatst en voldoende tegen beschadiging te worden deel van de vijver te worden geplaatst.
  • Seite 21: Pompinstallatie - Amfibisch

    Vuildeeltjes die de gaten van de zeef vastgemaakt aan een satellietfilter (Fig 17) (als verstoppen kunnen dan uit de kooi worden verwijderd en reserveonderdeel verkrijgbaar bij Hozelock) of aan een de kooi kan in schoon water worden gewassen. U dient afschuimer (Fig 16).
  • Seite 22 Hozelock Cyprio Klantenservice. Die kan u verzoeken dat de meegeleverde ringen worden gebruikt bij het om de pomp met aankoopbewijs direct op te sturen naar aansluiten van de slangkoppelingen op de pompen.
  • Seite 23: Linee Guida Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO. (Solo Australia e Nuova Zelanda) Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI senza l’adeguata supervisione da parte di una persona PRIMA DI EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE. responsabile che si assicuri che sappiano utilizzare CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURE l’apparecchio in modo sicuro.
  • Seite 24: Installazione

    attrezzature da giardino (tosatrici, forconi, ecc.), bambini o e, se utilizzata come pompa di filtraggio, le sue capacità di animali domestici. gestione dei solidi saranno massimizzate. Per un risultato ottimale, la pompa va posizionata Installazione direttamente sul fondo del laghetto. Raccomandiamo di installare la pompa su una piattaforma piana e orizzontale, a circa 30 cm dal fondo del laghetto.
  • Seite 25: Manutenzione

    L’intervallo di pulizia dipenderà dalla durezza dell’acqua; si La gamma di pompe Aquaforce Hozelock Cyprio è stata raccomanda di ispezionare la pompa regolarmente per ideata per consentire una manutenzione rapida e facile.
  • Seite 26 3. Assicurarsi che la camera della pompa non sia ostruita. statutari del consumatore. Per beneficiare di questa garanzia, contattare il servizio consumatori di Hozelock 4. Se si utilizza la pompa anfibiamente, assicurarsi che il Cyprio, che potrà richiedere la spedizione della pompa, giunto sferico non sia usato e controllare che le rondelle con prova di acquisto, direttamente all’indirizzo qui...
  • Seite 27: Conexiones Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y uso del aparato, por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para OPERACIÓN. LEER LAS INSTRUCCIONES CON evitar que jueguen con este aparato. ATENCIÓN ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. (Australia y Nueva Zelanda solamente) Este aparato no GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTA ha sido diseñado para ser usado por niños de corta edad...
  • Seite 28: Instalación

    5. La instalación debe cumplir con los reglamentos de las que va a usar, para que no haya restricción, debe recortar autoridades nacionales y locales de electricidad, lo cual las graduaciones del acoplamiento de extremo de puede incluir el uso de un conducto de plástico o metal manguera que sean más pequeñas que el diámetro de la para proteger el cable.
  • Seite 29: Instalación De La Bomba

    filtro de satélite (Fig 17) (se puede obtener como pieza debe limpiar la jaula del tamiz. La frecuencia de la limpieza de repuesto de Hozelock) o con un filtro de superficie (Fig variará según la condición del agua del estanque. En los 16).
  • Seite 30 Servicio de Atención zona con agua dura. El cubo de agua que contiene la al Cliente de Hozelock Cyprio, que puede solicitar se bomba debe guardarse en un lugar protegido contra las remita la bomba junto con el recibo de compra, heladas.
  • Seite 31 Rendimiento 1000 2500 4000 6000 8000 12000 15000 Aquaforce 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 Numéro des pièces vendables Voltios (v) 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz Vatios (V.) Caudal máximo, QMax, (l/h) 1000 2500 4000...
  • Seite 32: Elektrisk Anslutning

    vattentemperaturer över 35 ºC. 6. Placera nätsladden i försänkningen på sidan av buren. Se efter att den sitter i rätt läge så att sladden inte fastnar när 10. OBS! Kör inte pumpen om nätsladden eller motorn har buren stängs. (Fig 6) skadats på...
  • Seite 33 3. Minst en gång om året ska pumpen tas isär helt och 9. Slangens andra ände kan anslutas till ett satellitfilter hållet (inklusive rotorn) enligt beskrivningen nedan. Tvätta (fig. 17) (kan erhållas som reservdel från Hozelock) eller till alla komponenter i rent, friskt vatten. Ersätt slitna eller en avskiljare (fig. 16).
  • Seite 34 För att erhålla garantiförmåner, kontakta i första hand 1. Kontrollera att silburen är ren. Hozelock Cyprio kundtjänst som kan be dig att skicka 2. Ett smalt utloppsrör stryper utflödet. pumpen tillsammans med inköpsbevis direkt till 3. Se till att det inte finns någon blockering i nedanstående adress:...
  • Seite 35: Yleiset Turvallisuusohjeet

    ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET. LUE OHJEET laitteella. HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN (Vain Australia ja Uusi-Seelanti) Laitetta eivät saa ASENTAMISTA. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET käyttää lapset, sairaat tai vanhukset, ellei MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. vastuuntuntoinen henkilö valvo heitä ja varmista, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti. Pieniä lapsia on a.
  • Seite 36 kotieläinten kanssa. päällä olevaan kahvaan, kun pumppu asennetaan syvälle veteen. Asentaminen Eläimistöä suojaava järjestelmä (WPS) 13. Jos lammessa on kaloja tai muita eläimiä, ne kutevat tiettyinä vuodenaikoina. Tänä aikana kalanpoikaset ovat (Kuva 2 & 3) pieniä ja saattavat imeytyä pumppuun. Tämän ongelman vähentämiseksi Aquaforce-pumpuissa on ainutlaatuinen Pumpun Kokoaminen ja eläimistöä...
  • Seite 37 Poista kalkkikivijäämät roottorista puhtaalla vedellä. Huolto Jos kalkkia kertyy runsaasti, automaattinen lämpökatkaisin saattaa kytkeytyä päälle (katso JOHDANTO). Hozelock Cyprion Aquaforce-pumppujen huolto käy Hoito Talvella nopeasti ja helposti. Voit pidentää pumppusi käyttöikää ja pitää sen huippukunnossa noudattamalla seuraavia huolto- ohjeita.
  • Seite 38 Takuu ei kata onnettomuuksien eikä väärän asennuksen tai käytön aiheuttamia vikoja. Takuu rajoittuu viallisen pumpun vaihtamiseen uuteen. Takuuta ei voi siirtää toiselle. Se ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Saat takuun edut ottamalla yhteyttä Hozelock Cyprion asiakaspalveluun, josta voidaan pyytää, että pumppu ja ostokuitti lähetetään seuraavaan osoitteeseen.
  • Seite 39: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJONER. som sikrer at de bruker apparatet på en sikker måte. Barn må ikke få leke med kjøleskapet. LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR 3. ADVARSEL: Alltid koble fra alle apparater i dammen FATT PÅ INSTALLASJON, OG TA VARE PÅ DEM TIL fra elektrisiteten før du tar hendene i vannet mens SENERE BRUK.
  • Seite 40 9. Den andre slangeenden kan kobles til et satellittfilter Plasser utløpsenden til slangen i ønsket posisjon. (fig. 17) (reservedel fra Hozelock) eller til et skimmer (fig. 10. Skru slangestussen direkte på utløpsnavet på 16).
  • Seite 41 INNLEDNING). platen bak impelleren plasser pinnene på motorkroppen. Fest pumpekammeret og skruene på Hozelock Cyprio 3+2 -Årsgaranti plass igjen, og plasser pumpen i filterburet igjen. Demontere og montere pumpen (12000 og 15000) - Fig 23.
  • Seite 42 Garantien kan ikke overføres. Den påvirker ikke andre lovbestemte rettigheter. Hvis du skal gjøre bruk av garantien, må du først ta kontakt med Hozelock Cyprios kundestøtte. Det kan hende at de ber deg sende inn RESERVEDELER...
  • Seite 43: Elektriske Forbindelser

    OBS! brug med dette produkt. Brug af andet tilbehør kan ugylddiggøre garantien. AUTOMATISK AFBRYDER Pumpen er udstyret med automatisk termisk Elektriske Forbindelser overbelastningsbeskyttelse, der hjælper med til at sikre den en lang levetid, samt forhindre beskadigelse. Den slukker for pumpen, hvis denne overophedes. Hvis dette 1.
  • Seite 44 9. Den anden ende af slangen kan tilsluttes til et filtreringspumpe, vil det maksimere dens satellitfilter (Fig 17) (fås som reservedel fra Hozelock) eller tørstofhåndteringskapacitet. til en overfladesuger (Fig 16). For de bedste resultater skal pumpen ikke placeres direkte 10.
  • Seite 45 For at gøre brug af garantien på motorhuset. Genmontér pumpekammer og skruer og skal du først kontakte Hozelock Cyprio Consumer Services put pumpen tilbage i sifilterburet. (forbrugerservice), som kan bede om at få pumpen 4.
  • Seite 46 RESERVEDELE Modelnummer 6000 8000 12000 15000 Reservedele 1. Pumpekammersamling og tætning Z10008 Z10009 Z10010 Z10010 2. Rotorsamling Z10001 Z10002 Z10003 Z10004 3. Gevindskåret udløbsadapter Z10011 Z10011 Z10011 Z10011 4. Sifilter-bursamling/Satellitfilter 1683 1683 1683 1683 5. Kugleled Z10013 Z10013 Z10013 Z10013 6.
  • Seite 47: Directrizes Gerais De Segurança

    Directrizes Gerais de Segurança Ligações Eléctricas 1. ADVERTÊNCIA: Desligar ou desacoplar sempre todos os A falta de cumprimento das instruções que se seguem aparelhos do lago da respectiva fonte de alimentação pode provocar ferimentos, danificar o aparelho ou causar a perda de peixes. antes de colocar as mãos dentro de água durante a instalação, conserto, manutenção ou manuseamento do 1.
  • Seite 48 água suficiente permanecerá no fundo do lago. (Ver a Fig. filtro satélite (Fig. 17) (que pode ser encomendado à 11). Hozelock como peça sobresselente) ou a um aspirador de superfície (Fig. 16). Não usar nunca o cabo de alimentação para elevar a 10.
  • Seite 49 4. Caso o cliente viva numa região de água dura (água com A gama de bombas Aquaforce da Hozelock Cyprio foi um teor elevado de cálcio ou depósitos de cal), a bomba, o concebida para permitir uma manutenção fácil e rápida.
  • Seite 50 5. O dispositivo de protecção contra a sobrecarga térmica garantia, comece por contactar disparou. (ver INTRODUÇÃO). os Serviços ao Consumidor da Hozelock Cyprio, que poderão pedir-lhe para enviar directamente a bomba, juntamente com o elemento comprovativo da sua compra, para o endereço abaixo: www.hozelock.com...
  • Seite 51 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS¿UGI. PRZED osoby (równieà dzieci) z ograniczonymi moÃliwo·ciami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, osoby bez PRZYST√PIENIEM DO INSTALOWANIA do·wiadczenia lub wiedzy, chyba, Ãe znajdujƒ si∆ pod NALE…Y UWA…NIE PRZECZYTA∏ NINIEJSZ√ nadzorem lub zosta¡y poinstruowane odno·nie obs¡ugi INSTRUKCJ≈. urzƒdzenia przez osob∆ odpowiedzialnƒ za ich INSTRUKCJ≈...
  • Seite 52 (rys. 10). Z¡ƒcze kulowe obraca 9. Drugi koniec w∆Ãa moÃna pod¡ƒczyπ do filtra obiegowego si∆, umoÃliwiajƒc ustawienie w∆Ãa z dala od pompy. (rys. 17) (dost∆pny jako cz∆·π zapasowa z Hozelock) lub do Po¡oÃenie pompy do stawu zbieracza zanieczyszcze◊ powierzchniowych (rys. 16).
  • Seite 53 Odst∆py w czyszczeniu zaleà od stopnia twardo·ci wody. NaleÃy regularnie sprawdzaπ pomp∆ pod kƒtem oznak nawarstwiania si∆ Gama pomp Aquaforce firmy Cyprio Hozelock zosta¡a kamienia. zaprojektowana w sposób pozwalajƒcy na ¡atwƒ i szybkƒ Do usuwania wapna lub kamienia moÃna uÃywaπ ma¡ej konserwacj∆.
  • Seite 54 Aby skorzystaπ z prawa gwarancyjnego, najpierw naleÃy 2. Sprawdziπ bezpiecznik, wy¡ƒcznik róÃnicowo-prƒdowy i skontaktowaπ si∆ z Centrum obs¡ugi klienta Hozelock okablowanie. Cyprio, które moÃe zaÃdaπ wys¡ania pompy razem z 3. Sprawdziπ, czy zespó¡ wirnika nie zosta¡ zakleszczony, dowodem zakupu bezpo·rednio na poniÃszy adres.
  • Seite 56 Smid ikke de elektriske apparater ud med din dagrenovation, men aflevere dem på genbrugspladsen. Die Bedeutung der durchgestrichenen Muelltonne: Entsorgen Sie elektrische Geraete nicht im Hozelock er tilmeldt renovation og genbrug af el-produkter i Danmark. Hausmuell, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde.

Inhaltsverzeichnis