Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Betjene Håndbok
NO
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Oпepaтop Pъчeн
BG
Na'vod K Obzluze
CZ
Manual de Utilizare
RO
Kezelõk Kézi
HUN
Uputstvo za rukovatelja
HR
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
118
- Libro Despiece
- Lista de Peças
126
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
134
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
142
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
150
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
158
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
166
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
174
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
1
182
870/10003/1
04/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Belle Group ALTRAD PCX 20A

  • Seite 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa - Spare Parts Book - Pièces détachées Kasutusjuhend - Libro Despiece - Lista de Peças Lietotāja rokasgrāmata - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Worden de Technische Dossiers van het lawaai gehouden op het adres van het Hoofdkantoor van de Groep Belle dat hierboven ' wordt verklaard. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret...
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk...
  • Seite 4: Vastavusdeklaratsioon

    Dokumendid tehnilise müra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil. M s, Belle Group Sheen UK, Nr. Buxton, Derbyrshire, SK17 0EU, ar šo apliecin m, ar šo apliecinu, ka gad jum , ja produkts aprakst ts šaj sertifik t ir ieg d jies no pilnvarota Belle grupas d lera teritorij EEK, t atbilst š...
  • Seite 5: Prohlášení O Shod

    PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv dþení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující sm rnic EHS: 2006/42/CE (tato sm rnice nahrazuje sm rnici 98/37/ES) (Elektromagnetická...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................6...
  • Seite 7: Machine Description

    Machine Description 1. Throttle Lever, 2. Choke Lever, 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Air Filter Housing, 5. Fuel Tank, 6. Exhaust, 7. Vibrator Unit, 8. Vibrator Oil Check Plug, 9. Attach Point For Water Spray Bar, 10. Belt Guard, 11. Control Handle, 12.
  • Seite 8: Decals

    Decals A. Safety Decal B. Noise Decal C. Engine RPM Decal D Lifting Point Decal E. Engine Warning Decal A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Wear Protective Wear Ear Please Read Wear Eye Footwear Protection Operators Manual Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed...
  • Seite 9: Environment

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCX 20A’ Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.
  • Seite 10: Health And Safety

    Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCX 20A’ range of compactors are ¿ tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine ¿ res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
  • Seite 12: Service & Maintenance

    Maintenance The Belle Group ‘PCX 20A’ range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Seite 13: Fitting Instructions

    Warranty Your new Belle Group ‘PCX 20A’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Seite 14: How To Use This Manual

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................14...
  • Seite 15: Machine Description

    Machine Description 1. Throttle Lever, 2. Choke Lever, 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Air Filter Housing, 5. Fuel Tank, 6. Exhaust, 7. Vibrator Unit, 8. Vibrator Oil Check Plug, 9. Attach Point For Water Spray Bar, 10. Belt Guard, 11. Control Handle, 12.
  • Seite 16: Decals

    Decals A. Safety Decal B. Noise Decal C. Engine RPM Decal D Lifting Point Decal E. Engine Warning Decal A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Wear Protective Wear Ear Please Read Wear Eye Footwear Protection Operators Manual Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed...
  • Seite 17: Environment

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCX 20A’ Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.
  • Seite 18: Health And Safety

    Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCX 20A’ range of compactors are ¿ tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine ¿ res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
  • Seite 20: Service & Maintenance

    Maintenance The Belle Group ‘PCX 20A’ range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Seite 21: Fitting Instructions

    Warranty Your new Belle Group ‘PCX 20A’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Seite 22: Comment Utiliser Ce Manuel

    Guide de dépistage des anomalies ................................27 Révision et maintenance ..................................28 Instructions de Montage ..................................29 Garantie ........................................29 Déclaration de conformité ..................................2 Belle Group se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti¿ cation.
  • Seite 23: Description De La Machine

    Description de la Machine 1. Manette d’accélérateur, 2. Manette De Starter, 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Filtre à air, 5. Réservoir de carburant, 6. Echappement, 7. Unité de vibration, 8. Contrôle du niveau d’huile du vibreur, 9. Point d’accroche de la rampe d’arrosage, 10.
  • Seite 24: Etiquettes

    Etiquettes A. Décalcomanie Sécurité. B. Décalcomanie Bruit. C. Décalcomanie Régime Moteur. D Décalcomanie Point de Levage. E. Décalcomanie Avertissement Moteur. A - Décalcomanie Sécurité (Part No. 19.0.373) Portez des Portez des Veuillez lire Portez des Chaussures de Protections pour le Manuel des Protection pour Opérateurs.
  • Seite 25: Environnement

    En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage PCX 20A, prière de consulter votre responsable ou Belle Group. Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez LES ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations...
  • Seite 26: Santé Et Sécurité

    Apres avoir effectué les contrôles ¿ gurant à la section « Contrôle préalable au démarrage », vous pouvez mettre le moteur en route. Les plaques de compactage de la gamme PCX 20A Belle Group sont munies d’un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante.
  • Seite 27: Consignes D'utilisation

    Ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur. Le moteur ne démarre Problème majeur. Contacter un Agent ou Belle Group. toujours pas. Pas de vibrations. Régime du moteur trop bas. Régler le régulateur du régime moteur sur rapide.
  • Seite 28: Service Et Maintenance

    Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Belle Group pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Belle Group. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Belle group risque d’annuler votre garantie.
  • Seite 29: Instructions De Montage

    La plaque de compactage unidirectionnelle PCX 20A neuve de Belle Group est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Seite 30: Uso De Este Manual

    Funcionamiento de la apisonadora ..............................34 - 35 Resolución de problemas ..................................35 Servicio ........................................36 Instrucciones de Montaje ..................................37 Garantía ........................................37 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especi¿ caciones sin previa noti¿ cación ni obligación alguna.
  • Seite 31: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina 1. Palanca de aceleración, 2. Colador de combustible, 3. Palanca de abertura/cierre del carburante, 4. Alojamiento ¿ ltro de aire, 5. Tanque de combustible, 6. Escape, 7. Unidad vibradora, 8. Tapón comprobación aceite del vibrador, 9. Punto Accesorio Barra Agua Pulverizada, 10.
  • Seite 32: Calcomanias

    Calcomanias A. Placa de Seguridad. B. Placa de Nivel de Ruido. C. Placa de RPM del motor. D. Placa del Punto de izado. E. Placa de Alarma del motor. A - Placa de Seguridad (Part No. 19.0.373) Llevar calzado de Llevar Protección Por favor, leer el Llevar Protección...
  • Seite 33: Medioambiente

    Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina descartada y sus accesorios a un taller de Placa de Base Acero reciclado apropiado. Eccentric weights Acero Petrol engine housing Aluminio Petrol engine covers Synthetic material...
  • Seite 34: Sanidad Y Seguridad

    La gama de compactadoras “PCX 20A” de Belle Group están provistas de un embrague centrífugo, que permite al motor girar en posición neutra sin funcionar la vibración. En tanto que a velocidad del motor se incrementa el embrague engranará y accionará la vibración.
  • Seite 35: Resolución De Problemas

    Funcionamiento de la apisonadora Antes de operar o de realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina SE DEBE LEER y AVISO ESTUDIAR este manual. Honda GX120. Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante.
  • Seite 36: Servicio

    Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
  • Seite 37: Instrucciones De Montaje

    2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Belle Group o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Belle Group o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
  • Seite 38: Como Utilizar Este Manual

    Instruções de Operação .................................. 42 - 43 Diagnóstico de Avarias ....................................43 Manutenção ......................................44 Instruções de Montagem ..................................45 Garantia ........................................45 Certi¿ cado de Conformidade CE ................................2 A Belle Group reserva o direito de efectuar alterações na especi¿ cação das máquinas sem aviso prévio.
  • Seite 39: Descrição Da Máquina

    Descrição da Máquina 1. Acelerador 2. Alavanca de Admissão de Ar, 3. Alavanca de Abrir/Fechar “On/Off” o Combustível, 4. Compartimento do Filtro de Ar, 5. Depósito de Combustível, 6. Escape, 7. Unidade do Vibrador, 8. Tampão de Veri¿ cação do Óleo do Vibrador, 9.
  • Seite 40: Autocolantes

    Autocolantes A. Autocolante de Segurança. B. Autocolante de Ruído. C. Autocolante de RPM do Motor. D. Autocolante do Ponto de El evação. E. Autocolante de Aviso do Motor. A - Autocolante de Segurança (Peça N.º 19.0.373) Utilize Calçado de Utilize Protecção Por Favor Leia o Utilize Protecção Segurança.
  • Seite 41: Ambiente

    É da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na íntegra o modo de operar este equipamento em segurança. Se tiver dúvidas de como operar correctamente a Placa Compactadora PCX 20A, consultar o Distribuidor da Belle Group. Uma manutenção ou utilização inadequadas podem ser perigosas. Ler e Compreender este capítulo antes AVISO de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção, assistência ou reparação.
  • Seite 42: Saúde E Segurança

    Após terem sido efectuadas as inspecções listadas no capítulo “Veri¿ cações Preliminares”, pode-se ligar o motor. As placas compactadoras da gama PCX 20A da Belle Group estão equipadas com embraiagens centrífugas, permitindo assim, que o motor trabalhe ao “ralenti” sem accionar o vibrador. Quando se aumenta a velocidade do motor a embraiagem engata e accionará...
  • Seite 43: Diagnóstico De Avarias

    O motor continua a Avaria grave Contactar o representante da Belle Group não pegar A unidade não vibra A velocidade do motor está Regular o controlo de velocidade do motor para rápido demasiado baixa A tensão da correia de...
  • Seite 44: Assistência E Manutenção

    Assistência e Manutenção Manutenção As Placas Compactadoras da gama PCX 20A da Belle Group foram concebidas para trabalharem sem problemas durante muitos anos. Recomenda-se que todas as reparações e trabalhos de manutenção de vulto sejam executados por um representante autorizado da Belle Group.
  • Seite 45: Instruções De Montagem

    A sua nova Placa Compactadora “PCX 20A” de deslocação numa só direcção é garantida ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Belle Group cobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra.
  • Seite 46: Hoe Gebruikt U Deze Handleiding

    Handleiding Probleemoplossing ................................51 Service & Onderhoud ....................................52 Aansluitinstructies.....................................53 Garantie ........................................53 Verklaring van overeenstemming ................................2 Belle Group behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in de technische gegevens van de machine zonder voorafgaande aankondiging of verplichting daartoe.
  • Seite 47: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving 1. Gashendel, 2. Choke, 3. Brandstof ON/OFF hendel, 4. Lucht¿ lter Woning, 5. Brandstoftank, 6. Uitlaat, 7. Trilelement, 8. Vibreren Petroleum Sortie Tampon, 9. Verknochtheid Top Voor Water Vaporisator Zandbank 10. Beschermingsmechanisme, 11. Zeggenschap Steel, 12. Ophef¿ ng Raamwindow, 13.
  • Seite 48: Stickers

    Stickers A. Veiligheidssticker. B. Geluidssticker. C. Motortoerental sticker. D Hefpunt sticker. E. Motor Waarschuwingssticker. A - Veiligheidssticker (Onderdeelnr. 19.0.373) Draag bescher- Draag Lees de bedien- Draag mend schoeisel. oorbescherming. ingshandleiding. oogbescherming. B - Geluidssticker (800-99942) Het geluidsniveau van de machine gedurende de werking is 105 dB (A). C - Motortoerental sticker Snellopende mo- Langzaamlopende...
  • Seite 49: Milieu

    Wanneer u er niet zeker van bent hoe u de ‘PCX 20A’-trilstamper op veilige en correcte wijze kunt gebruiken, raadpleeg dan uw overste of de Belle Group. Onjuist onderhoud kan gevaarlijk zijn. Zorg dat u dit hoofdstuk leest en begrijpt VOORZICHTIG voordat u onderhoud, herstel- of reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren.
  • Seite 50: Gezondheid En Veiligheid

    Nadat u de controles die genoemd worden in het hoofdstuk ‘voor de start’ heeft uitgevoerd, mag u de motor starten. Het ‘PCLX’- gamma trilstampers van de Belle Group is uitgevoerd met een centrifugaalkoppeling, waardoor de motor in vrijloop kan draaien zonder de trileenheid aan te drijven.
  • Seite 51: Handleiding Probleemoplossing

    Choke openen, gashendel volledig opendraaien, aan de automatische starter trekken tot de motor aanslaat. Motor start nog steeds niet Ernstig Probleem Neem contact op met uw Agent of de Belle Group Eenheid trilt niet. Snelheid motor te laag. Zet snelheidsbediening op snel.
  • Seite 52: Service & Onderhoud

    Reparatie & Onderhoud Onderhoud Het ‘PCX 20A’-gamma van de Belle Group is ontworpen voor vele jaren probleemloze werking. Het wordt aangeraden dat een erkende Belle Group verdeler alle grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoert. Gebruik altijd originele reserveonderdelen van de Belle Group; gebruik van niet originele onderdelen kan uw garantie ongeldig maken.
  • Seite 53: Aansluitinstructies

    2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Belle Group of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Belle Group of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
  • Seite 54: Såden Bruges Denne Håndbog

    Kontroleftersyn før Start ..................................58 Betjeningsvejledning ..................................58 - 59 Fejl¿ ndingsvejledning ....................................59 Service & Vedligeholdelse ..................................60 Monteringsvejledning ....................................61 Garantia ........................................61 Certi¿ cado de Conformidade CE ................................2 Belle Group forbeholder sig ret til at ændre maskinens speci¿ kation uden forudgående varsel eller forpligtelse.
  • Seite 55: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen 1. Håndtag til reguleringsspjæld, 2. Chokerhåndtag, 3. Brændstof TIL/FRA-håndtag, 4. Hus til Luft¿ lter, 5. Brændstoftank, 6. Udstødning, 7. Vibrationsenhed, 8. Olietjekprop til Vibrator, 9. Fastgøringssted til vandsprederrampe, 10. Bælteafskærmning, 11. Kontrolhåndtag, 12. Løfteramme, 13. Vandtank, 14. Transporttilkobling Tekniske Data Model PCX 20A...
  • Seite 56: Etikette

    Etikette A. Sikkerheds Etiket B. Støj Etiket C. Motor RPM Etiket. D. Løftepunkt Etiket. E. Motoradvarsel Etiket. A - Sikkerheds Etiket (Del nr. 19.0.373) Bær Beskyttende Bær Øreværn Læs venligst Bær Øjenbeskyt- Fodtøj Brugervejlednin- telse B - Støj Etiket (800-99942) Under brug er maskinens Støjniveau 105 dB(A).
  • Seite 57: Miljø

    Det er brugerens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår, hvordan denne maskine betjenes forsvarligt. Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af ‘PCX 20A’ pladevibratoren, bedes du venligst spørge din overordnede eller Belle Group. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
  • Seite 58: Sundhed Og Sikkerhed

    Sundhed og Sikkerhed Vibration En vis vibration fra komprimeringen overføres gennem håndtaget til brugerens hænder. Der henvises til speci¿ kationerne & de tekniske data for vibrationsniveauer og anvendelsestid (anbefalet maksimal daglig anvendelsestid). Overskrid IKKE den maksimale anvendelsestid. Personligt beskyttelsesudstyr Ved brug af denne maskine skal der anvendes egnet personligt beskyttelsesudstyr, dvs. sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske og sikkerhedsfodtøj med stålnæser (med skridsikre såler for ekstra beskyttelse).
  • Seite 59: Fejl¿ Ndingsvejledning

    Motoren er overfyldt. Åbn chokeren, luk helt op for gassen og træk i rekylstarteren, indtil motoren tænder. Motoren kan stadig ikke Større fejl Kontakt forhandleren eller Belle Group. starte. Maskinen vibrerer ikke. Motorhastigheden er for på hurtig. Indstil motorhastighedsreguleringen langsom.
  • Seite 60: Service & Vedligeholdelse

    Belle Groups ‘PCX 20A’ udvalg af pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det anbefales, at en autoriseret Belle Group forhandler udfører alle større serviceeftersyn og reparationer. Brug altid originale Belle Group reservedele. Anvendes der ikke-originale dele kan garantien bortfalde.
  • Seite 61: Monteringsvejledning

    5. Stram M10 boltene igen til et drejningsmoment på 55 Nm. Garanti Din nye Belle Group ’PCX 20A’ envejs pladevibrator garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Belle Group garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse.
  • Seite 62: Benutzung Dieser Anleitung

    Kontrollen vor dem Start ..................................66 Bedienung des Rüttlers ..................................66 - 67 Hinweise Für die Fehlersuche ..................................67 Wartung ........................................68 Montagehinweise......................................69 Garantie ........................................69 Konformitätserklärung ....................................3 Belle Group behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
  • Seite 63: Beschreibung Der Maschine

    Beschreibung der Maschine 1. Gashebel, 2. Kaltstarthebel, 3. EIN/AUS-Hebel für Treibstoffzufuhr, 4. Luft¿ ltergehäuse, 5. Treibstofftank, 6. Auspuff, 7. Rüttlerteil., 8. Ölkontrollstecker des Vibrators, 9. Befestigungspunkt für die Wasser-Spray Leiste, 10. Riemenschutz, 11. Steuerungsgriff, 12. Rahmen zum anheben , 13. Wassertank, 14.
  • Seite 64: Aufkleber

    Aufkleber A. Sicherheitsaufkleber B. Lärmaufkleber C. Motordrehzahl-Aufkleber D. Aufnahmepunkt-Aufkleber E. Motorwarnaufkleber A - Sicherheitsaufkleber (Teil Nr. 19.0.373) Tragen Sie Tragen Sie Lesen Sie bitte Tragen Sie Schutzschuhe Gehörschutz die Gebrauchsan- Augenschutz weisung B - Lärmaufkleber (800-99942) Der Lärmspiegel der Maschine während des Betriebs ist 105 dB(A) C - Motordrehzahl-Aufkleber Stellung schnelle Stellung niedrige...
  • Seite 65: Umwelt

    Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass er/sie genau über den sicheren Betrieb dieses Gerätes Bescheid weiß. Wenn Sie nicht genau wissen, wie der Plattenverdichter PCX 20A sicher und korrekt betrieben wird, so wenden Sie sich bitte an Ihren Vorge- setzten oder die Belle Group. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs WARNEN und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
  • Seite 66: Arbeitschutzschwingungen

    Wenn Sie die im Abschnitt Vor dem Start vorgeschriebenen Kontrollen ausgeführt haben, können Sie den Motor starten. Die PCX 20A Verdichtungsgeräte der Belle Group sind mit Zentrifugalkupplungen ausgestattet, die den Standbetrieb des Motors ohne die Ak tivierung des Vibrators erlauben. Wenn die Motordrehzahl erhöht wird, so wird die Kupplung aktiviert und der Vibrator in Gang ges etzt.
  • Seite 67: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Motor ist überÀ utet Kaltstarter abstellen, Gas ganz öffnen, Rückholstarter bis zum Zünden des Motors ziehen Motor startet noch immer Schwerwiegender Defekt Vertretung oder Belle Group kontaktieren Einheit vibriert nicht Motordrehzahl zu niedrig Drehzahl erhöhen Getrieberiemen zu locker Riemen einstellen Luft¿...
  • Seite 68: Wartung

    Ihnen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Belle Group autorisierten Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Originalersatzteile der Belle Group, da gefälschte Ersatzteile u. U. zum Erlöschen der Garantie führen können. Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie am Gerät Wartungsarbeiten vornehmen und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
  • Seite 69: Montagehinweise

    5. Schrauben Sie die M10 Schraubbolzen nun mit einem Drehmoment von 55Nm fest. Gewährleistung Den neuen ‚PCX 20A‘-Einachsenrüttler von Belle Group ‘PCX 20A’ gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
  • Seite 70: Come Usare Il Presente Manuale

    Istruzioni operative ....................................74 - 75 Guida alla risoluzione dei problemi................................75 Manutenzione ......................................76 Istruzioni per il montaggio..................................77 Garanzia ........................................77 Dichiarazione di Conformità ..................................3 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especi¿ caciones sin previa noti¿ cación ni obligación alguna.
  • Seite 71: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della macchina 1. Leva dell’ accelleratore, 2. Leva dell’aria, 3. Leva ON/OFF del carburante, 4. Copertura del ¿ ltro d’aria, 5. Serbatoio del carburnate, 6. Marmitta, 7. Gruppo vibratore, 8. Tappo per il controllo del livello dell’ olio del vibratore, 9.
  • Seite 72: Adesivi

    Adesivi A. Adesivo di sicurezza B. Adesivi acustico C. Adesivo velocità motore D. Adesivo gancio E. Adesivo avvertenza motore A - Adesivo di sicurezza (Part No. 19.0.373) Leggere manuale Indossare scarpe Indossare protezi- Indossare protezi- protettive one per l’orecchie dell’operatore one per gli occhi B - Adesivo acustico (800-99942) Il livello acustico della macchine è...
  • Seite 73: Ambiente

    È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Belle Group. La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente AVVERTENZA sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
  • Seite 74: Sicurezza E Prevenzioni Infortuni

    Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Belle Group è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana consigliato).
  • Seite 75: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Tirare la maniglia del meccanismo a strappo ¿ nochè il motore non si accende L’unità non vibra Velocità del motore troppo basso Contattare un agente o la Belle Group Tensione della cinghia lenta Sistermare il controllo della velocità del motore al massimo Filtro dell’aria bloccato...
  • Seite 76: Manutenzione

    Revisione e Manutenzione La gamma (PCX 20A) Belle Group è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Belle Group, l’uso di parti non originali può...
  • Seite 77: Istruzioni Per Il Montaggio

    La nuova piastra vibrante a direzione singola “PCX 20A” Belle Group è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia Belle Group copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
  • Seite 78: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Kontroller innan start ....................................82 Driftinstruktioner ....................................82 - 83 Felsökningsguide......................................83 Service & Underhåll ....................................84 Instruktion för sammansättning ................................85 Garanti ........................................85 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Belle Group behåller rättigheten att ändra maskinspeci¿ kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
  • Seite 79: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning 1. Throttle Lever, 2. Chokereglage, 3. Bränslereglage ON/OFF, 4. Luft ¿ lter kåpa, 5. Bränsletank, 6. Avgasrör, 7. Vibratorenhet, 8. Oilnivåsticka, 9. Fäste för vattentank, 10. Remskydd, 11. Manöverhandtag, 12. Lyftram, 13. Vattentank, 14. Transporthjul Tekniske Data Modell PCX 20A A - Bredd (mm) B - Längd - Drift (mm) C - Höjd - Drift (mm)
  • Seite 80: Dekals

    Dekals A. Säkerhetsdekal. B. Ljudnivå dekal C. Motorvarv dekal. D Lyftpunkt dekal. E. Motor varning dekal. A - Säkerhetsdekal (Del nr. 19.0.373) Använd Använd Läs Använd skydds- skyddsskor hörselskydd bruksanvisningen. glasögon B - Ljudnivå dekal (800-99942) Maskinens ljudnivå vid drift är 105 dB(A). C - Motorvarv dekal Högt motorvarvtal.
  • Seite 81: Miljö

    Det är användarens ansvar att han/hon till fullo förstår hur utrustningen används på ett säkert sätt. Om Du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av PCX 20A vibroplatta, konsultera Din arbetsledare eller Belle Group. Felaktigt underhåll kan vara förenat med fara. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något SE UPP underhåll, service eller reparationer.
  • Seite 82: Hälsa Och Säkerhet

    • Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “Innan start” kan Du starta motorn. Belle Group PCX 20A utbud av vibroplattor är utrustade med centrifugalkoppling, detta gör det möjligt att köra motorn på tomgång utan att vibratorn drivs. Allteftersom hastighet ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn.
  • Seite 83: Driftinstruktioner

    Motorn À ödad. Öppen choke, helt öppen gas, dra i starthandtaget tills motorn tänder. Motorn startar fortfarande inte. Allvarligt fel Kontakta återförsäljare eller Belle Group. Enheten vibrerar inte. Motorvarvet för långsamt. Ställ motorns hastighetsreglage för hög hastighet. Drivremsspänningen slapp. Justera remspänning Luft¿...
  • Seite 84: Service & Underhåll

    Service & Underhåll Underhåll Belle Group “PCX 20A” utbud är designat för att ge många års problemfri funktion. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten. Använd alltid original Belle Group utbytesdelar, användning av “piratdelar”...
  • Seite 85: Instruktion För Sammansättning

    5. Skruva åt M10 bultarna till ett vridmoment av 55Nm. Garanti Din nya Belle Group “PCX 20A” envägs vibroplatta garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin är emot brister i design, material och tillverkningsfel.
  • Seite 86: Hvordan Bruke Denne Bruksanvisningen

    Sikkerhetsregler......................................89 Helse og sikkerhet ....................................90 Kontroll før start ......................................90 Bruksanvisning ....................................90 - 91 Feilsøkingsguide.......................................91 Service & vedlikehold ....................................92 Monteringsinstrukser ....................................93 Garanti ........................................93 Samsvarserklæring.....................................3 Belle Group forbeholder seg retten til å forandre på maskinens spesi¿ kasjon uten forhåndsmelding eller forpliktelse.
  • Seite 87: Maskinens Beskrivelse

    Maskinens beskrivelse 1. Gasshåndtak, 2. Choke-håndtak, 3. Drivstoffets AV-/PÅ-håndtak, 4. Luft¿ lterhylse, 5. Drivstofftank, 6. Eksos, 7. Vibrator, 8. Vibratorens oljekontrollplugg, 9. Vannoverrislingsventilens festepunkt System, 10. Reimvern, 11. Betjeningshåndtak, 12. Løftepunk, 13. Vannbeholder, 14. Transportfeste Tekniske data Modell PCX 20A A - Bredde (mm) B - Lengde –...
  • Seite 88: Skilt

    Skilt A. Sikkerhetsmerke B. Lydmerke C. Merke som viser motorens omdreininger per minutt D. Løftepunktsmerke E. Motorens varselsmerke A - Sikkerhetsmerke (Del nr. 19.0.373) Ta på vernesko Ta på hørselsvern Ta på beskyt- driftshåndboka telsesbriller B - Lydmerke (800-99942) Maskinens støynivå under drift er 105 dB(A). C - Merke som viser motorens omdreininger per minutt Høy motorturtallsstilling...
  • Seite 89: Miljø

    Det er operatørens ansvar å forsikre at han/hun forstår fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret uten å bli skadet. Er du usikker på hvordan du skal bruke ‘PCX 20A’-vibroplate trygt og korrekt, ta kontakt med din arbeidsleder eller Belle Group.
  • Seite 90: Helse Og Sikkerhet

    Helse og sikkerhet Vibrasjon Noe vibrasjon blir overført fra komprimeringsoperasjonen via håndtaket til operatørens hender. Belle Groups RPC-utvalg er blitt spesielt designet for å forminske hånd-/armvibrasjonsnivåer. Se spesi¿ kasjoner & tekniske data om vibrasjonsnivåer og brukstider (anbefalt daglig maksimal eksponeringstid). IKKE overskrid de maksimale brukstidene. Personlig verneutstyr Ved bruk av utstyret skal man ha på...
  • Seite 91: Bruksanvisning

    Åpne choken, åpne spjeldet helt, dra rekylstarteren inntil motoren tennes. Motoren vil fortsatt ikke starte. Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Belle Group. Maskina vil ikke vibrere. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart.
  • Seite 92: Service & Vedlikehold

    Vedlikehold ‘PCLX’ utvalg fra Belle Group er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Belle Group utfører alt større vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra Belle Group, bruk av uekte deler kan oppheve din garanti.
  • Seite 93: Monteringsinstrukser

    2. Forandringer, tillegg eller reparasjoner som er blitt utført av andre enn Belle Group eller deres godkjente representanter. 3. Kostnader for transport eller forsendelse med skip til og fra Belle Group eller deres godkjente representanter for reparasjoner eller bedømmelse av et garantikrav.
  • Seite 94: Kuinka Käyttöohjetta Käytetään

    Syitä maantiivistykseen ....................................97 Yleinen turvallisuus....................................97 Terveys ja turvallisuus ....................................98 Käyttöohje.........................................98 Vianetsintäohje ....................................98 - 99 Ylläpitohuolto ......................................99 Varaosat .........................................100 Asennusohjeet ......................................101 Takuu ........................................101 EY-Yhdenmukaisuusilmoitus ..................................3 Belle Group pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
  • Seite 95: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1. Kaasuvipu, 2. Rikastinvipu, 3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu, 4. Ilmasuodatinkotelo, 5. Polttoainesäiliö, 6. Pakoputki, 7. Tärytin, 8. Öljyn tarkistustulppa, 9. Vesisuihkulaitteiston kiinnityskohta, 10. Hihnasuoja, 11. Ohjauskahva, 12. Nostoaisa, 13. Vesisäiliö, 14. Pyörät Teknillinen erittely Model PCX 20A A - Leveys (mm) B - Pituus laitetta käytettäessä...
  • Seite 96: Tarrat

    Tarrat A. Turvatarra B. Käyntiäänitarra C. Moottorin kierrosluvun tarra D. Nostokahvatarra E. Moottorin varoitustarra A - Turvatarra (Osa nro 19.0.373) Käytä Käytä Tutustu Käytä suojajalkineita kuulosuojaimia käyttöohjeeseen silmäsuojainta B - Käyntiäänitarra (800-99942) Koneen melutaso käytön aikana on 105 dB(A) C - Moottorin kierrosluvun tarra Suuri moottorin Pieni moottorin kierrosluku...
  • Seite 97: Ympäristö

    Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet asianmukaiseen kierrätyslaitokseen Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Syitä maantiivistykseen Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältää huokosia tai onteloita.
  • Seite 98: Terveys Ja Turvallisuus

    Täytä sen jälkeen vesisäiliö puhtaalla vedellä. Kun olet käynyt läpi “Ennenkuin käynnistät” tarkistuslistan voit käynnistää moottorin. Belle Group “PCX 20A” sarjan maantiivistäjät on varustettu keskipakokytkimellä, jonka vuoksi moottorin käydessä joutokäynnillä maantiivistäjä ei liiku eteenpäin. Kun moottorin pyörintänopeus kasvaa, niin kytkin kytkeytyy ja maantiivistäjä...
  • Seite 99: Vianetsintäohje

    Käyttöohje Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. Honda GX120 Avaa polttoainehana kääntämällä ON/OFF vipua loppuun asti oikealle. Jos käynnistät kylmää moottoria, aseta rikastinvipu ON asentoon kääntämällä Kaasu sitä loppuun asti vasemmalle. Lämpimän moottorin käynnistäminen ei yleensä vaadi rikastimen käyttöä, kuitenkin jos moottori on osittain jäähtynyt, niin rikastimen osittainen käyttö...
  • Seite 100: Ylläpitohuolto

    Huolto YLLÄPITOHUOLTO Belle Group “PCLX” sarjan yhteen suuntaan kulkevat maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan useita vuosia virheettömästi. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Belle Group jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Belle Group varaosia, muiden osien käyttö...
  • Seite 101: Asennusohjeet

    5. Kiristä M10-pultit 55 Nm:n vääntömomenttiin. Takuu Belle Group “PCX 20A” yhteensuuntaan kulkevien maantiivistäjien takuuaika on laitteen alkuperäiselle ostajalle yksi vuosi (12 kuukautta) ostopäivästä lukien. Belle Group takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyön viat. Belle Group takuu ei kata seuraavia tapauksia: 1.
  • Seite 102: Ostrze Enie

    JAK KORZYSTAû Z NINIEJSZEGO PODR CZNIKA Niniejszy podr cznik zostaá napisany, aby pomóc w bezpiecznym u ytkowaniu i obsáudze páytowych zag szczarek wibracyjnych Belle serii PCX 20A. Podr cznik ten jest przeznaczony dla sprzedawców i operatorów zag szczarek PCX 20A. Przedmowa Dziaá...
  • Seite 103: Opis Maszyny

    Opis Maszyny 1. D wignia przepustnicy, 2. D wignia ssania, 3. Zawór paliwa, 4. Obudowa Filtra Powietrza, 5. Zbiornik paliwa, 6. Wydech, 7. Wibrator, 8. Kontrolka poziomu oleju wibratora, 9. Punkt mocowania systemu spryskiwania, 10. Osáona pasków wibratora, 11. R czka kontrolna, 12.
  • Seite 104: Oznaczenia

    Oznaczenia A. Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa B. Oznaczenie poziomu haáasu C. Oznaczenie obrotów silnika D Oznaczenie podnoszenia E. Ostrze enie przed gor cem silnika A - Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa (cz ü nr. 19.0.373) Prosz przeczytaü No obuwie No nauszniki No gogle podr cznik...
  • Seite 105: Rodowisko

    rodowisko Bezpieczne usuwanie odpadów. Element maszyny Materiaá Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. R czka operatora Stal Maszyna zawiera materiaáy warto ciowe. Zu yt Páyta zag szczarki Stal aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich Rama i páyta zag szczarki Stal urz dzeniach do recyklingu. Silnik Aluminium Osáona silnika i zbiornik paliwa...
  • Seite 106: Zdrowie I Bezpiecze Stwo

    Zdrowie I Bezpiecze stwo Niektóre drgania powstaj ce na skutek pracy ubijania przenoszone s poprzez r koje ü na r ce operatora maszyny. Zag szczarka páytowa Grupy Belle zostaáa specjalnie zaprojektowana, aby zmniejszyü poziom drga przenoszonych na r ce/ramiona. Odnie si do wymaga i danych technicznych, aby poznaü...
  • Seite 107: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Instrukcja U ytkowania Przed obsáug i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALE Y PRZECZYTAû i OSTRZE ENIE PRZESTUDIOWAû niniejszy podr cznik. Silnik benzynowy Honda 1. Otwórz kurek paliwa przez przesuni cie d wigni zamykania i otwierania dopáywu paliwa caákowicie do prawej strony. 2.
  • Seite 108: Serwis I Konserwacja

    Serwis I Konserwacja KONSERWACJA Jednokierunkowe zag szczarki Grupy Belle, serii ‘PCX 20A’ s zaprojektowane, aby zapewniü przez wiele lat bezawaryjn prac . Wa nym jednak jest, aby maszyna byáa regularnie konserwowana oraz sprawdzana. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy byáy przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle. Zawsze stosuj oryginalne cz ci zamienne Grupy Belle;...
  • Seite 109: Instrukcje Monta Owe Akcesoriów

    Instrukcje Monta owe Akcesoriów ruby i ruby i podkáadki M10 podkáadki M10 1. Wykr ü dwie ruby M10 na 15mm, nast pnie unie podkáadki M10 páask i spr yst do áebka ruby (patrz rysunek 1) 2. Wycentruj otwór w zestawie transportowym ze rubami M10 3.
  • Seite 110 ³½ ÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄÒ £Æ½ÁµÁ·ÄŵÁ¿ –²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À ³Í½À ¿²ÁºÃ²¿À à ȷ½ÎÐ ÁÀ¾ÀÉÎ ´²¾ ´ ³·¹ÀÁ²Ã¿À» ²³ÀÄ· º À³Ã½Å¸º´²¿ºº Á½ÀüºÇ ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´ º¹ ּº 3&; $ –²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À Á·¶¿²¹¿²É·¿À ¶½Ñ ÁÀÃIJ´Ëº¼À´ º ÀÁ·Â²ÄÀÂÀ´ Á½ÀüºÇ ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´ º¹ ּº 3&; $ ¢Ã¸·»Ä¾Áµ»¸ ¢²¹¶·½ o¡Â»Ä³À»¸ ¿³Ë»ÀÎp ÁÀ¾À¸·Ä ´²¾ ÀôÀºÄÎ ¼À¿ÃÄÂżȺР¾²Êº¿Í º ·· ÅÁ²´½·¿º· ¢²¹¶·½...
  • Seite 111 ¡Â»Ä³À»¸ ¿³Ë»ÀÎ  ¢Íɲµ ¶ ÀÃà ½   ¢Å¼ÀÑļ² ÁÀ¶ÃÀò  ¢Íɲµ ¶½Ñ ÁÀ¶²ÉºÀÃIJ¿À´¼º ÄÀÁ½º´²  ¤ÀÁ½º´¿Í» ³²¼  ”º³Â²ÄÀ  ¡Â·¶ÀDz¿ºÄ·½Î¿Í» ˺ÄÀ¼ ·¾¿Ñ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»¸ ·³ÀÀθ Model PCX 20A A - ªºÂº¿² ¾¾ B - –½º¿² r ²³ÀÉ²Ñ (¾¾ C - ”ÍÃÀIJ...
  • Seite 112 " " " " " " " " A – 19.0.373) " " (800-99942) - 105 " " " " " "...
  • Seite 113 ¡½Ãƹ³ÑÌ³Ò Äø·³ ”¸ºÁ³ÄÀ³Ò ÆÅ»¾»º³É»Ò Á¿ÂÁÀ¸ÀÅ Ÿ³Å¸Ã»³¾ š¿ÃÄÂżȺº ÁÀ ÀDz¿· À¼ÂŸ²ÐË·» ÷¶Í ¢Å¼ÀÑļ² ÅÁ²´½·¿ºÑ £Ä²½Î ž²Êº¿² ö·½²¿² º¹ È·¿¿ÍÇ ¾²Ä·Âº²½À´  Ã¿À´¿²Ñ Á½ºÄ² £Ä²½Î ¡·Â·¶²»Ä· ÃÁºÃ²¿¿Í» ²ÁÁ²Â²Ä º ¹²ÁɲÃĺ ´ ³½º¸²»Ê·· Á·¶ÁºÑĺ· ÁÀ Á·Â·Â²³Àļ· ¯¼ÃÈ·¿Äº¼À´Í· µÂŹº½² £Ä²½Î œÀÂÁÅà ³·¿¹º¿À´ÀµÀ ¾ÀÄÀ² ’½Ð¾º¿º» œÂÍʼ² ³·¿¹º¿À´ÀµÀ ¾ÀÄÀ² £º¿Ä·ÄºÉ·Ã¼º»...
  • Seite 114 š·ÁÃÁµÏ¸ » ´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ •»´Ã³É»Ò ”À ´Â·¾Ñ ÁÂÀ´·¶·¿ºÑ ÅIJ¾³À´ÀÉ¿ÍÇ Â²³ÀÄ ¼²¼²ÑÄÀ ɲÃÄÎ ´º³Â²Èºº Á·Â·¶²·ÄÃÑ É·Â·¹ ÂżÀÑļŠÅÁ²´½·¿ºÑ ¿² Âżº ÀÁ·Â²ÄÀ²  ¹¿²¼À¾ÎÄ·ÃÎ Ã ÀÁºÃ²¿º·¾ º Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼º¾º ¶²¿¿Í¾º ÅÂÀ´¿·» ´º³Â²Èºº º ´Â·¾·¿·¾ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ ·¼À¾·¿¶Å·¾Í» ´ ¶·¿Î ¾²¼Ãº¾Å¾ ´Â·¾·¿º ²³ÀÄÍ Ã ¾²Êº¿À»  Ÿ— ¡¢—”­ª’›¤— ¾²¼Ãº¾²½Î¿À· ¶ÀÁÅÃĺ¾À· ´Â·¾Ñ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ ¤¢š...
  • Seite 115 £³´Áų Ä ½Á¿Â³½ÅÁÃÁ¿ ¡Â·¸¶· É·¾ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ¼²¼º·½º³À ²³ÀÄÍ º½º ´ÍÁÀ½¿ÑÄÎ Ä·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º· ¶²¿¿À» ¢Ã¸·ÆÂø¹·¸À»¸ ¾²Êº¿Í •® —¡ž™ ® ¢£¡ª›¥“¥¯ º ›š¦ª›¥¯ ¶²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À ŸÁÅÁà ¨ÁÀ·Î *;   Ä¼ÂÀ»Ä· ÄÀÁ½º´¿Í» ¼Â²¿ ÁÀ´·Â¿Å´ ÂÍɲ¸À¼ ÄÀÁ½º´¿ÀµÀ ¼Â²¿² ¶À ÅÁÀ² ´Á²´À  ” ýÅɲ· ·Ã½º ´Í ¹²ÁÅü²·Ä· ÇÀ½À¶¿Í» ¾ÀÄÀ ´¼½Ðɺķ ÁÀ¶ÃÀà –ÂÀÃ÷½Î...
  • Seite 116 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸ Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸ Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ”÷ ¾À¶·½º À¶¿ÀÃÄÀÂÀ¿¿ºÇ Á½ÀüºÇ ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´ ¢£§ $ ÁÂÀº¹´À¶ÃÄ´² “·½½· •ÂÅÁ ²¹Â²³ÀIJ¿Í ¶½Ñ ¶À½µÀÃÂÀÉ¿À» º ³·ÃÁ·Â·³À»¿À» ²³ÀÄÍ ”÷ ¹¿²ÉºÄ·½Î¿Í· ÁÀ À³Ì·¾Å ²³ÀÄÍ ÁÀ Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐ º ·¾À¿ÄŠ·¼À¾·¿¶Å·ÄÃÑ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ Å ÀƺȺ²½Î¿ÀµÀ Á·¶ÃIJ´ºÄ·½Ñ “·½½· •ÂÅÁ £½·¶Å·Ä ´Ã·µ¶² ºÃÁÀ½Î¹À´²ÄÎ Àºµº¿²½Î¿Í· ¹²ÁɲÃĺ “·½½· •ÂÅÁ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿º·...
  • Seite 117 ”÷ µ²Â²¿Äº»¿Í· Á·ķ¿¹ºº ¶À½¸¿Í ³ÍÄÎ Á·¸¶· ´Ã·µÀ ¿²Á²´½·¿Í ¿·ÁÀ÷¶ÃÄ´·¿¿À ´ “·½½· •ÂÅÁ ÁÀ Ä·½·ÆÀ¿Å ÁÀ Ʋ¼ÃÅ ÁÀ ÏÁÀÉÄ· º½º ´ ÁºÃξ·¿¿À¾ ´º¶· –½Ñ µ²Â²¿Äº»¿ÍÇ Á·ķ¿¹º» 7HO     )D[     (PDLO  :DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN ” ÁºÃξ·¿¿À¾ ´º¶· Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU ’¿µ½ºÑ...
  • Seite 118: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Ohutusnõuded ......................................121 Tervisekaitse ......................................122 Käivituseelne kontroll .....................................122 Kasutusjuhend ....................................122 - 123 Veaotsingu juhis .....................................123 Hooldus ja remont ....................................124 Paigaldusjuhised ....................................125 Garantii ........................................125 Vastavusdeklaratsioon ....................................4 Belle Group jätab endale õiguse muuta masina spetsi¿ katsioone ette teatamata ja ilma sellest tulenevate kohustusteta.
  • Seite 119: Masina Kirjeldus

    Masina kirjeldus 1. Drosseli kang, 2. Õhuklapi kang, 3. Kütuse etteande avamise/sulgemise (ON/OFF) kang 4. Õhu¿ ltri korpus, 5. Kütusepaak, 6. Summuti, 7. Vibroseade, 8. Vibraatori õlitaseme kontrollkork, 9. Veepihusti toru ühenduskoht, 10. Rihmakaitse, 11. Juhtimislook, 12. Tõstmislooka, 13. Veepaak, 14.
  • Seite 120: Kleepsud

    Kleepsud A. Ohutuskleeps B. Mürataseme kleeps C. Mootoripöörete kleeps D. Tõstepunkti kleeps E. Mootori hoiatuskleeps A - Ohutuskleeps (varuosa nr 19.0.373) Kandke Kandke Lugege Kandke turvajalatseid kõrvakaitseid kasutusjuhendit silmakaitseid B - Mürataseme kleeps (800-99942) Müratase seadme töötamise ajal 105 dBA C - Mootoripöörete kleeps Kiire käik Aeglane käik...
  • Seite 121: Keskkond

    Keskkond Ohutu käitlemine Materjal Keskkonnakaitse alased nõuanded. Juhtimiskäepide Teras Masin on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Alusplaat Teras Viige kõlbmatu masin ja tema lisaseadmed vastavasse ümbertöötlemispunkti. Ekstsentrilised kaalud Teras Bensiinimootori kest Alumiinium Bensiinimootori katted Sünteetiline materjal Muud osad Teras ja alumiinium Maapinna tihendamise põhjused Kobestatud või täidetud maapinna alumistes kihtides või mustas mullas on väikesed tühjad õõnsused või õhukäigud, mis võivad tihendamata kujul tekitada alljärgnevaid probleeme.
  • Seite 122: Tervis Ja Ohutus

    Tervis Ja Ohutus Vibratsioon Pinna silumisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu juhi kätele. Vibratsioonitasemete väärtused ja kasutusajad (soovituslik maksimaalne kasutusaeg päevas) leiate osadest “Spetsi¿ katsioon” ja “Tehnilised andmed”. ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset lubatud kasutusaega. Isikukaitsevahendid Seadme kasutamisel kandke vastavaid isikukaitsevahendeid – kaitseprille, -kindaid, kõrvatroppe, kaitsemaski ja terastaldadega jalanõusid (lisaturvalisuse tagamiseks ka libisemisvastaste taldadega).
  • Seite 123: Veaotsingu Juhis

    Kasutusjuhend HOIATUS Operaatori elu võib olla ohus. Honda GX 120 1. Kütusekraani avamiseks keerake kütusehoob SISSE/VÄLJA täiesti Drossel paremale. 2. Külma mootori käivitamiseks SULGEGE õhuklapp. Selleks keerake õhuklapihoob täiesti vasakule. Sooja mootori käivitamisel ei ole Õhuklapp õhuklapi sulgemine reeglina vajalik. Kuid kui mootori temperatuur on paari (dekompressiooniklapp) kraadi võrra langenud, võib õhuklapi osaline sulgemine osutuda vajalikuks.
  • Seite 124: Hooldus Ja Remont

    Hooldus Ja Remont Hooldus Belle Groupi pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kõikideks peamisteks hooldus- ja remonditöödeks soovitame pöörduda Belle Groupi müügiesindaja poole. Kasutage alati Belle Groupi originaalvaruosi, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Enne hooldustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünla juhe lahti. Õigete tulemuste saamiseks kontrollige õlitaset alati tasasel pinnal.
  • Seite 125: Paigaldusjuhised

    Ülekanderihm(ad) Mootori õhu¿ lter Mootori süüteküünal Belle Group ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad või kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjumi või kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud masina kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Belle Groupi esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
  • Seite 126: Kā Izmantot Šo Rokasgrāmatu

    Ieslēgšanas un izslēgšanas procedūra ..................................130 Blietētāja lietošana......................................130 - 131 Bojājumu izlabošana ........................................131 Serviss un apkope ........................................132 Fitting Instructions ........................................133 Garantija ............................................133 CE sertifikāts ............................................ 4 Belle Group patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt ierīces specifikāciju.
  • Seite 127: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts 1. Gaisa droseles svira, 2. Gaisa droseles svira, 3. Degvielas padeves svira, 4. Gaisa ¿ ltra korpuss, 5. Degvielas tvertne, 6. Izplūdes caurule, 7. Vibrators, 8. Vibratora e as p rbaudes tapa, dens izsmidzin šanas stie a stiprin juma vieta, 10.
  • Seite 128: Apzīmējumi

    Apz m jumi A. Droš bas apz m jums B. Trokš a apz m jums C. Dzin ja apgriezienu apz m jums D. Pacelšanas punkta apz m jums F. Dzin ja br din juma apz m jums A - Droš bas apz m jums (Da as Nr. 19.0.373) Valk jiet Valk jiet ausu Izlasiet lietot ja...
  • Seite 129: Vide

    Lai garantētu savu un citu cilvēku drošību, rūpīgi iepazīstieties ar sekošiem drošības norādījumiem. Operatora pienākums ir pilnībā pārzināt blietētāja lietošanas drošības pasākumus. Ja rodas šaubas par pareizu un drošu PCX 20A plātnes blietētāja lietošanu, konsultējieties ar savu vadītāju vai Belle Group. Nepareiza blietētāja apkope vai lietošana var būt bīstama. Rūpīgi iepazīstieties ar šo nodaļu, pirms veicat UZMANĪBU...
  • Seite 130: Veselība Un Drošība

    AIZLIEGTS transportēt un pārvietot PCX 20A blietētāju, ja iedarbināts tā dzinējs, pat ja attālums ir neliels. • Ja veiktas visas pārbaudes, kas norādītas nodaļā Pārbaude pirms iedarbināšanas, atļauts iedarbināt dzinēju. Belle Group PCX 20A segmenta blietētāji ir aprīkoti ar centrbēdzes sajūgu, kas ļauj darbināt dzinēju tukšgaitā, nedarbinot vibratoru.
  • Seite 131: Bojājumu Izlabošana

    Pārplūdis dzinējs. Atveriet gaisa droseli, pilnībā atveriet degvielas droseli, pavelciet starteri, līdz dzinējs sāk darboties. Dzinēju joprojām nevar Nopietns bojājums. Kontaktējieties ar oficiālo pārstāvi vai Belle Group. iedarbināt. Blietētājs nevibrē. Dzinēja ātrums pārāk zems. Noregulējiet lielāko dzinēja ātrumu. Piedziņas siksna pārāk vaļīga.
  • Seite 132: Serviss Un Apkope

    Serviss un apkope Apkope Belle Group PCX 20A segmenta vienvirziena plātnes blietētāji ir izstrādāti tā, lai garantētu ilgstošu darbību. Galvenos apkopes un remonta darbus ieteicams veikt pie oficiālā pārstāvja vai Belle Group. Izmantojiet tikai oriģinālās Belle Group rezerves daļas, nepiemērotu rezerves daļu lietošanas rezultātā...
  • Seite 133: Fitting Instructions

    5. No jauna piegrieziet M10 skr ves l dz spriegojumam 55 Nm. Garanti Jūsu jaunā Belle Group PCX 20A vienvirziena plāksnes blietētāja garantija attiecas tikai uz oriģinālo pircēju un ir spēkā vienu gadu (12 mēnešus) no oriģinālā pirkuma datuma. Belle Group garantija sedz konstrukcijas, materiālu un ražošanas bojājumus.
  • Seite 134: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Š Šiame vadove pateikta informacija pad s saugiai valdyti ir priži r ti PCX 20A plokštin tankintuv . i knyga skirta PCX 20A plokštini tankintuv prekybos atstovams bei operatoriams. Pratarm Skyriuje „ renginio aprašymas” pateikta informacija apie šio renginio strukt r bei valdymo prietaisus. Skyriuje „Aplinkosauga“...
  • Seite 135: Mažinos Apražymas

    Mažinos apražymas 1. Droselio svirtis, 2. Droselin s sklend s svirtis, 3. Kuro jungimo/išjungimo (ON/OFF) svirtis, 4. Oro ¿ ltro korpusas, 5. Kuro bakas, 6. Išmetamasis vamzdis, 7. Vibratorius, 8. Vibratoriaus alyvos patikrinimo kaištis, 9. Vandens purkštuvo tvirtinimo vieta, 10. Diržo apsauga, 11.
  • Seite 136: Įspėjamieji Lipdukai

    sp jamieji lipdukai A. Apie apsaug sp jantis lipdukas B. Apie triukšm sp jantis lipdukas C. Lipdukas, informuojantis apie variklio aps./min. D. Lipdukas, informuojantis apie k limo tašk E. Apie varikl sp jantis lipdukas A - Apie apsaug sp jantis lipdukas (dalies Nr. 19.0.373) Av ti apsaugin Naudoti aus Prašome per-...
  • Seite 137: Aplinkosauga

    šio įrenginio valdymą, todėl jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reikėtų tinkamai ir saugiai naudoti plokštinį tankintuvą PCX 20A, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle Group atstovu. Netinkamai prižiūrėdami arba naudodami įrenginį galite sukelti pavojų. Prieš eksploatuodami, remontuodami ATSARGIAI įrenginį...
  • Seite 138: Sveikata Ir Saugumas

    NIEKUOMET nepalikite veikiančio variklio transportuodami arba perkeldami tankintuvą PCX 20A, net jei tai yra ir labai trumpas atstumas. • Atlikę patikrą, nurodytą skyrelyje „Patikrinimas prieš darbą“, galite įjungti variklį. Belle Group PCX 20A serijos tankintuvai turi išcentrinę sankabą, kuri leidžia varikliui dirbti tuščiąja eiga neveikiant vibratoriui. Padidėjus variklio apsukų skaičiui, įsijungia sankaba ir aktyvuoja vibratorių.
  • Seite 139: Gedimų Apžvalga

    Atidarykite droselinę sklendę, iki galo atidarykite droselį, traukite atšokantį starterį, kol užsives variklis. Variklis vis dar neužsiveda. Didelis gedimas Susisiekite su atstovybės arba Belle Group darbuotojais. Įrenginys nevibruoja. Per mažos variklio apsukos. Nustatykite variklio greičio reguliatorių į didžiausio greičio padėtį.
  • Seite 140: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Techninė priežiūra Belle Group PCX 20A serijos tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veiktų ilgus metus ir nekeltų jokių rūpesčių. Visus pagrindinius techninės priežiūros bei remonto darbus rekomenduojama patikėti patvirtintam Belle Group atstovui. Visuomet naudokite originalias Belle Group dalis antraip negalios garantija.
  • Seite 141: Montavimo Instrukcijos

    2) jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Belle Group atstovų ar jų įgaliotų asmenų; 3) esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir iš Belle Group arba jų įgalioto atstovo dėl remonto ar patikrinimo ne pagal garantinę paraišką išlaidoms;...
  • Seite 142 ³½ ·³ »ºÂÁ¾ºµ³¿¸ ÅÁµ³ ÃͽÁµÁ·ÄŵÁ ¤À´² · Â̼À´À¶ÃÄ´À ¹² ³·¹ÀÁ²Ã¿² ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ º ÷´º¹ ¿² 3&; $ ¢Ì¼À´À¶ÃÄ´ÀÄÀ · Á·¶¿²¹¿²É·¿À ¹² Ä̵À´ÈºÄ· º ÀÁ·Â²ÄÀºķ ¿² 3&; $ ¢Ã¸·¶ÁµÁà ” ²¹¶·½² v ÁºÃ²¿º· ¿² ¾²Êº¿²Ä²w ò º¹³ÂÀ·¿º ÀÿÀ´¿ºÄ· ɲÃĺ º ¼À¿ÄÂÀ½¿º ·½·¾·¿Äº ¿² ¾²Êº¿²Ä² ¢²¹¶·½ÌÄ...
  • Seite 143 ¡Â»Ä³À»¸ À³ ¿³Ë»À³Å³ 1. ÀÃÄ ¹² üÀÂÀÃÄIJ (À³ÀÂÀĺķ) ¿² ¾ÀÄÀ², 2. –ÂÀ÷½¿² ¼½²Á²þż²É, 3. ÀÃÄ ¹² ÁÀ¶²´²¿·ÃÁºÂ²¿· ¿² µÀº´À, 5. ¢·¹·Â´À²Â ¹² µÀº´À, 7. ”º³Â²ÈºÀ¿·¿ ·½·¾·¿Ä, 10. œÀ¸ÅÇ ¹² ¹²ËºÄ¿À ÀµÂ²¸¶²¿· ¿² ·¾ÌÉ¿²Ä² Á·¶²´¼², ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½» ·³ÀÀ» Model PCX 20A A - ªºÂÀɺ¿² B - –̽¸º¿²...
  • Seite 144 No. 19.0.373) (800-99942) C –...
  • Seite 145 ¡½Á¾À³ Äø·³ £¸É»½¾»Ã³À¸ ª³ÄÅ Ÿ³Å¸Ã»³¾ š¿ÃÄÂżȺº ¹² ÀÁ²¹´²¿· ¿² À¼À½¿²Ä² ÷¶² –Â̸¼² £ÄÀ¾²¿² ŸÑ¼Àº ÀÄ É²Ãĺķ ¿² ¾²Êº¿²Ä² ò ÀÄ È·¿¿º ¢²¾² £ÄÀ¾²¿² ¾²Ä·Âº²½º ¢²¹µ½À³·¿ºÄ· ɲÃĺ º ²¼Ã·ÃÀ²Âº ÷ ·Ⱥ¼½ºÂ²Ä —¼ÃÈ·¿Äº¼À´² ÁÂÀĺ´ÀÄ·¸·ÃÄ £ÄÀ¾²¿² œÀ¸ÅÇ ¿² ³·¿¹º¿À´ ¶´ºµ²Ä·½ ’½Å¾º¿º» ¡À¼Âº´²Ëº ·½·¾·¿Äº ¿²...
  • Seite 146 ”¸ºÁ³ÄÀ» » º·Ã³µÁľÁµÀ» ÆľÁµ»Ò À³ ÅÃÆ· •»´Ã³É»Ò ©²Ãĺɿ² ´º³Â²ÈºÑ ÀÄ Â²³Àķ˲IJ ¾²Êº¿² ¾À¸· ¶² ÷ Á·¿·Ã· É·¹ ¶Â̸¼²Ä² ¶À ÂÌÈ·Ä· ¿² ÀÁ·Â²ÄÀ² Ÿº´²Ä² ¿² ´º³Â²ÈºÑ º Á·ÁÀÂÌɺķ½¿ÀÄÀ ´Â·¾· ¿² ²³ÀIJ à ¾²Êº¿²Ä² ò ÁÀÃÀÉ·¿º ´ ÃÁ·ÈºÆº¼²ÈººÄ· º Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼ºÄ· ¶²¿¿º Ÿ— Ÿ’–”šª’”’›¤— ¾²¼Ãº¾²½¿À...
  • Seite 147 ›ÀÄÅÃƽɻ» º³ ¸½Ä¾Á³Å³É»Ò ¡Â·¶º ¶² ¹²ÁÀÉ¿·Ä· ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ º À³Ã½Å¸´²¿· ¿² IJ¹º ¾²Êº¿² ¥£²”•“ —“ ¢Ã¸·ÆÂø¹·¸À»¸ ¢£¡ª˜¥˜¥˜ º £“š¦ª›¥˜ ÄÀ´² Â̼À´À¶ÃÄ´À +RQGD *; ÀÃÄ ¹² üÀÂÀÃÄIJ   Ä´À·ķ ·¹·Â´À²Â² ¹² µÀº´À ¼²ÄÀ ¶ÂÌÁ¿·Ä· ½ÀÃIJ ¹² ÃÁºÂ²¿·ÁÀ¶²´²¿· ¿² À³ÀÂÀĺķ ¿² µÀº´À ¿²¶ÑÿÀ ¶À¼Â²» ¾ÀÄÀ²...
  • Seite 148 ¤¸Ãµ»º ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á Á´Ä¾Æ¹µ³À¸ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á Á´Ä¾Æ¹µ³À¸ £·ÂºÑIJ 3&; $ ¿² %HOOH *URXS · ÁÂÀ·¼ÄºÂ²¿² ¶² ÀúµÅº ¾¿ÀµÀµÀ¶ºÊ¿² ³·¹ÁÂÀ³½·¾¿² ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ ”ÌÁ·¼º ÄÀ´² · ´²¸¿À ·¶À´¿À ¶² ÷ ÁÂÀ´·¸¶² ÀÁºÃ²¿ÀÄÀ ´ ¿²ÃÄÀÑËºÑ Â²¹¶·½ ½·Ã¿À Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À À³Ã½Å¸´²¿· ¡Â·ÁÀÂÌÉ´² ÷ ÀÿÀ´¿ÀÄÀ À³Ã½Å¸´²¿· º ÁÀÁ²´¼² ¶² ÷ º¹´ÌÂÊ´²Ä ÀÄ ÀÄÀº¹ºÂ²¿º ¶º½Ìº ¿² %HOOH *URXS ”º¿²µº º¹ÁÀ½¹´²»Ä· Àºµº¿²½¿º ·¹·Â´¿º ɲÃĺ ¿² %HOOH *URXS ÄÌ»...
  • Seite 149 ¢·¼½²¾²Èºº ÷ ÁÀ¶²´²Ä ÁÌ´À ¶À %HOOH *URXS ÁÀ Ä·½·ÆÀ¿² É·¹ Ʋ¼Ã ·PDLO º½º ÁºÃ¾À š³ ø½¾³¿³É»» 7HO     )D[     (PDLO  :DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN ¡ºÊ·Ä· ¿² ²¶Â·Ã 8. %HOOH *URXS :DUUDQW\ 'HSDUWPHQW Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU England.
  • Seite 150: Jak Používat Tento Návod K Obsluze

    Pokyny pro provoz..................................154 - 155 Pr vodce odstra ováním závad ................................155 Údržba ........................................156 Pokyny k montáži ....................................157 Záruka ........................................157 Prohlášení o shod ....................................5 Belle Group si rezervuje právo na zm nu parametr za ízení bez p edchozího udání d vodu nebo upozorn ní.
  • Seite 151: Popis Za Ízení

    Popis za ízení 1. páþka plynu, 2. páþka sytiþe 3. páþka uzáv ru palivové nádrže (zapnout/vypnout), 4. Kryt vzduchového ¿ ltru, 5. palivová nádrž, 6. výfuk, 7. Vibrátor, 8. P hledítko pro kontrolu hladiny oleje ve vibrátoru, 9. P ipojovací body pro post ikovací systém nebo tlumící podložku, 10.
  • Seite 152: Bezpeþnostní Symboly

    Bezpeþnostní symboly A. symbol – bezpeþnostní symboly B. symbol – hladina hluku C. symbol – otáþky motoru D symbol – místo pro zvedání E. symbol „varování k motoru“ A - symbol – bezpeþnostní symboly (Part No. 19.0.373) Použij ochrannou Použij ochranu ýti návod k Použij ochranu prac.
  • Seite 153: Životní Prost Edí

    ízení. Pokud si nejste jisti, jak ádn a bezpeþn obsluhovat toto za ízení, kontaktujte svého nad ízeného (dohlížitele) nebo výrobce Belle Group. Nevhodné použití za ízení m že být nebezpeþné! P eþt te si tuto kapitolu p ed použitím, údržbou VÝSTRAHA...
  • Seite 154: Zdraví A Bezpeþnost

    Vibrace N které vibrace pocházející z provozu za ízení jsou p enášeny p es držadlo na paže obsluhy. Vibraþní desky PCX Belle Group byly navrženy s cílem minimalizovat úrove t chto vibrací. Berte na v domí speci¿ kace a technická data pro úrove vibrací a dobu používání...
  • Seite 155: Pr Vodce Odstra Ováním Závad

    Belle Group. nebo za ízení nevibruje. nízké otáþky motoru. p idejte plyn. volný klínový emen. dopn te emen zanesený...
  • Seite 156: Servis A Údržba

    Nicmén je velmi d ležité, aby byla pravideln provád na jednoduchá základní údržba popsaná v této kapitole. Je doporuþeno, aby lokalizovaný autorizovaný dealer Belle Group provád l na za ízení veškeré servisní práce! Avšak drobné údržbové práce je možno provést na vlastní zodpov dnost.
  • Seite 157: Pokyny K Montáži

    5. Dotáhn te oba šrouby M10 na moment 55 Nm. Záruka Na vaši novou jednosm rnou vibraþní desku Belle Group ady PCX 20A se vztahuje 12 m siþní záruka (pro koncového zákazníka) od data zakoupení. Záruka se vztahuje na vady konstrukce, materiálu a zpracování.
  • Seite 158: Modul De Utilizare Al Acestui Manual

    Service úi între inere....................................164 Instruc iuni de montare ...................................165 Garan ia ........................................165 Declara ia de conformitate ..................................5 Belle Group îúi rezerv dreptul de a modi¿ ca speci¿ ca iile utilajului f r vreo obliga ie sau noti¿ care prealabil .
  • Seite 159: Descrierea Utilajului

    Descrierea utilajului 1. Maneta regulatorului 2. Maneta de úoc 3. Maneta ON/ OFF pentru combustibil 4. Carcasa ¿ ltrului de aer 5. Rezervorul pentru combustibil 6. Eúapamentul 7. Unitatea de vibratorului 8. Sonda de veri¿ care a uleiului vibratorului 9. Punctul de legare al barei de pulverizare cu ap 10.
  • Seite 160: A¿ Úaje

    A¿ úaje A. A¿ úaj siguran B. a¿ úaj zgomot C. a¿ úaj motor RPM D a¿ úaj ridicare E. A¿ úaj avertizare motor A - A¿ úaj siguran (Part No. 19.0.373) Folosi i înc l ri Folosi i protec ie V r rog s citi i Folosi i protec ie de protec ie...
  • Seite 161: Mediul Înconjur Tor

    Dac nu sunte i sigur de utilizarea corect úi sigur a compactorului cu plac PCX 20A, consulta i-v supraveghetorul sau Belle Group. Între inerea necorespunz toare poate ¿ periculoas . Citi i úi în elege i aceast sec iune înainte de efectu- ATEN IE area oric ror opera iuni de între inere, service sau repara ii.
  • Seite 162: S N Tate Úi Siguran

    Gama de compactoare PCX 20A produse de Belle Group sunt prev zute cu ambreiaj centrifugal, ceea ce îi permite motorului s func ioneze la relanti f r ac ionarea vibratorului. Pe m sur ce viteza mootorului este m rit , ambreiajul va cupla úi ac iona vibra torul.
  • Seite 163: Ghidul De Detectare Úi Remediere A Defec Iunilor

    Deschide i úocul, deschide i complet regulatorul, trage i demarorul de recul pân când porneúte motorul. Motorul nu porneúte Defec iune major Contacta i Reprezentantul sau Belle Group Unitatea nu vibreaz Viteza motorului este prea mic Comuta i controlerul vitezei motorului pe rapid.
  • Seite 164: Service Úi Între Inere

    Între inere Gama de utilaje PCX 20A fabricat de Belle Group este produs pentru a rula timp de mul i ani f r probleme. Se recomand ca un reprezentant autorizat Belle Group s realizeze toate opera iunile majore de între inere úi reparare. Folosi i întotdeauna piese de schimb originale Belle Group.
  • Seite 165: Instruc Iuni De Montare

    între inere. 2. Modi¿ c ri, ad ug ri sau repara ii efectuate de alte persoane decât cele de la Belle Group sau agen ii s i recunoscu i. 3. Costurile de transport sau expediere la úi de la Belle Group sau agen ii s i recunoscu i, pentru repara ii sau diagnostic ri în baza unei cereri de garan ie, cu privire la orice utilaj.
  • Seite 166: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Indítás el tt ellen rzések..................................170 Kezelési ....................................... 170 - 171 Hibaelhárítás ......................................171 Karbantartás ......................................172 Szerelési utasítás ....................................173 Garancia .........................................173 Megfelel ségi Nyilatkozat ...................................5 A BELLE GROUP fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
  • Seite 167: A Gép Leírása

    A gép leírása 1. Gázkar, 2. Szivatókar 3. Üzemanyag kapcsolókar 4. Légsz r ház, 5. Üzemanyag tartály, 6. Kipufogó, 7. Vibrátor, 8. Vibrátorolaj leereszt dugó, 9. Viz permetez rendszer vagy gumilap rögzít hely, 10. Ékszíjburkolat, 11. Kezel kar, 12. Emel pont, 13.
  • Seite 168: Decals

    Feliratok A. Biztonsági feliratok B. Zjszint C. Motor fordulatszám D Emelési pont E. Motor ¿ gyelmeztetés A - Biztonsági feliratok (Cikkszám 19.0.373) Viseljen bizton- Viseljen fülvéd t Olvassa el a Viseljen sági lábbelit kezelési utasítást véd szemüveget B - Zajszint (800-99942) A gép zajszintje üzem közben 105 c!B(A) C - Motor fordulatszám Gyors motor...
  • Seite 169: Környezet

    Környezet Biztonságos leselejtezés. Alkatrész Anyag Utasítások a környezet védelme érdekében. A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék Kezel kar Acél egységeket és tartozékokat helyezze el a megfelel Tömörít lap Acél újrahasznosító helyen. Excentersúlyok Acél Motorház Alumínium Motor burkolat M anyag Egyéb részek Acél és alumínium A tömörítés okai...
  • Seite 170: Egészség És Biztonság

    A gép mozgatásakor vagy szállításakor sohase járassa a motort, még akkor se, ha csak rövid távolságról van szó. • Az indítás el tti ellen rzések végrehajtása után a motor indítható. A Belle Group ’PCLX’ típusú tömörít i centrifugál kuplunggal vannak felszerelve, amely lehet vé teszi, hogy a motor üresjáratban járjon a vibrátor meghajtása nélkül. Amint a motor fordulatszáma növekszik, a kuplung befog, és meghajtja a vibrátort.
  • Seite 171: Indítási És Leállítási Eljárás

    Nyissa a szivatót, teljesen nyissa a gázkart, húzza meg a berántóindítót, amíg a motor be nem idul. A motor még mindig nem Nagyobb hiba Forduljon a Belle Group képvisel jéhez indul be A gép nem vibrál A motor fordulatszáma túl alacsony Állítsa magasabbra a motor fordulatszámát...
  • Seite 172: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás A Belle Group ’PCX 20A’ lapvibrátorai képesek több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvé- gezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Belle Group által kijelölt forgalmazó végezze a nagyobb javítá- sokat, és karbantartásokat.
  • Seite 173: Szerelési Utasítás

    - motor leveg sz r - motor gyertya A Belle Group és/vagy az általa elismert forgalmazók, vezet k, alkalmazottak vagy a biztosítók nem felelnek a következményes vagy más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garancia Bármilyen garanciális ügyet el ször a Belle Group bírál el, érkezhet akár telefonon, faxon, e-mail-ben vagy írásban.
  • Seite 174: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Provjere prije startanja ..................................178 Upute za rad ....................................178 - 179 Vodiþ za rješavanje problema ................................179 Servis i održavanje ....................................180 Fitting Instructions ....................................181 Garancija .......................................181 Izjava o usklaÿenosti ....................................5 Belle Group zadržava pravo na promjenu speci¿ kacije stroja bez prethodne obavjesti ili obaveze...
  • Seite 175: Opis Stroja

    Opis stroja 1. Ruþica gasa, 2. Ruþica þoka, 3. Ruþica za gorivo ON / OFF, 4. Légsz r ház, 5. Spremnik goriva, 6. Ispušna cijev, 7. Vibrátor, 8. Vibrátorolaj ellen rz dugó, 9. Víz permetez rendszer vagy gumilap, 10. Zaštitni poklopac remena, 11.
  • Seite 176: Natpisi Za Siguran Rad

    Natpisi za siguran rad. A. Natpis za sigurnost B. Natpis o buci C. Natpis o broju okretaja motora D Natpis za toþku podizanja E. Natpis upozorenja za motor A - Natpis za sigurnost (Dio broj 19.0.373) Nosite zaštitnu Nosite zaštitu Molimo proþitajte Nosite zaštitu obuüu...
  • Seite 177: Okoliš

    Odgovornost rukovatelja je da osigura da u potpunosti razumije kako se rukuje ovom opremom na siguran naþin. Ako niste sigurni u vezi sigurne i pravilne uporabe Vašom RPC-om, konzultirajte se sa Vašim prodavaþem ili tvrtkom Belle Group. Nepravilno održavanje ili uporaba može biti opasno. Proþitajte i razumijte ovaj odjeljak prije nego pris- PAŽNJA...
  • Seite 178: Zdravlje I Sigurnost

    Kada ste izvršili pregled opisan u odjeljku „provjere prije startanja“, možete startati motor. U asortiman PCX 20A vibro ploþa tvrtke Belle Group ugraÿeno je centrifugalno kvaþilo, što omoguüuje da radi u praznom hodu bez pokretanja mehanizma radilice. Kako se brzina motora poveüava kvaþilo üe se ukljuþiti i motor üe pokrenuti mehanizam radilice. Za ispravan rad, brzina rada motora treba biti podešena na maksimum.
  • Seite 179: Vodiþ Za Rješavanje Problema

    Start and Stop Procedura Nepravilno održavanje može biti opasno. Proþitajte i shvatite ovaj odjeljak prije nego što pristupite bilo PAŽNJA kakvom održavanju, servisu ili popravku. Honda GX120 Otvorite dovod goriva okretanjem ruþice ventila ON / OFF u desnu stranu do kraja. Ako startate hladan motor, postavite þok na ON pomicanjem ruþice þoka do kraja u lijevo.
  • Seite 180: Servis I Održavanje

    Servis i održavanje Održavanje Belle Group ‘PCX 20A’ asortiman reverzibilnih vibro ploþa je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteškoüa Preporuþujemo da ovlašteni Belle Group prodavaþ provodi glavno održavanje i popravke. Uvijek koristite originalna Belle Group zam- jenske dijelove, jer upotreba neoriginalnih dijelova može dovesti do ukidanja garancije.
  • Seite 181: Upute Za Ugradnju

    5. Pritegnite M10 vijke sa momentnim kljuþem na 55Nm. Garancija Vaša nova Belle Group ‘PCX 20A’ vibro ploaþa ima garanciju prema krajnjem naruþitelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Belle Group garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugraÿenom materijalu, i sastavljanju stroja.
  • Seite 182 Belle Group Replacement Parts are now available for purchase online... 24 Hours a Day, 7 Days a Week! www.BelleGroup.com No.1 for Light Construction Equipment COMPACTING... MIXING... CONCRETING... CUTTING... BREAKING... MOVING...
  • Seite 183 Use On : Mixers . Trowels . Screeds . Saws . Pumps . Cement Trucks . Patios . Wooden Decks . Vehicles & much more Belle Group Head Office Belle Group Parts Centre Sheen, Nr. Buxton Sheen, Nr. Buxton Derbyshire...
  • Seite 184 1-01 Baseplate & Bedplate Assembly, Plaque d’embase & Plaque d’assise, 1-01 Cto. Placa de Base & Bancada, Conj. da Placa de base & Placa de Apoio 001619 960/00100 ..Baseplate ......Plaque d’embase ....... Placa de base ........Placa de Base ............1 21.0.298 .....
  • Seite 185 1-01 Vloerplaat & Grondplaat, Rüttelplatten & Sohlplatte -Zsb., 1-01 Bundplade & Fundamentplade, Gruppo piastra di base 001619 960/00100 ..Vloerplaat ........ Rüttelplatten ........Bundplade ......Piastra di Base ............1 21.0.298 ..... Anti-trilbevestiging ....Schwingungsdämpfer......Antivibrationsophæng ..Supporto antivibrazioni ..........4 07.9.062 ..... Schroef ........Schraube ...........Skrue ......... Vite ........... M14 x 35 ..6 4/1003 ....
  • Seite 186 1-02 Baseplate & Bedplate Assembly, Plaque d’embase & Plaque d’assise, 1-02 Cto. Placa de Base & Bancada, Conj. da Placa de base & Placa de Apoio 001620 960/00500N ..Baseplate - Grey ....Plaque d’embase - Gris .... Placa de base - Gris .......Placa de Base - Cinzento ..........1 960/00500R ..
  • Seite 187 1-02 Vloerplaat & Grondplaat, Rüttelplatten & Sohlplatte -Zsb., 1-02 Bundplade & Fundamentplade, Gruppo piastra di base 001620 960/00500N ..Vloerplaat - Grijs ..... Rüttelplatten - Grau ....Bundplade - Grå .......Piastra di Base - Grigio ...........1 960/00500R ..Vloerplaat - Rood ....Rüttelplatten - Rot ....Bundplade - Rød .......Piastra di Base - Rosso ...........1 960/00700SF ..
  • Seite 188 2-01 2-01 Vibrator Unit , Unité de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 01 07.9.062 ....Screw ........Vis ........Tornillo ........Parafuse ................6 02 MS12 ....Bung .........Obturateur ......Tapón ........Tampão ........... 1/4” ......1 03 15.0.102 ....Washer ......Rondelle ....... Arandela ........Anilha .................. 1 04 12.1.057 ....Bearing ......Roulement ......
  • Seite 189 2-01 2-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 01 07.9.062 ....Schroef ......Schraube ....... Skrue ........Vite ..................6 02 MS12 ....Plug ........ Verschlusschraube ....Prop .......... Candela ........... 1/4” ......1 03 15.0.102 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ................1 04 12.1.057 ....Lager ......
  • Seite 190 3-01 3-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 20/0038 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX120 ....1 151/99956 ..Pad - Anti Vibration..Tampon Antivibratoire.... Tampón Antivibratorio ....Blocco Antivibração ..............1 21/0158 .....Belt .........
  • Seite 191 3-01 3-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 20/0038 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX120 ....1 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....Klods - Antivibration ....Tampone - Antivibrazione ............1 21/0158 .....Riem .......
  • Seite 192 4-01 4-01 Water Bottle Kit, Bouteille d’eau montée à l’avant, Depósito de agua de montaje frontal, Garrafa de Água Instalada na Parte Dianteira 943/99946S ..Tank - Orange ....Réservoir - Orange ....Tanque - Naranja ...... Depósito - Laranja ..............1 943/99946R ..Tank - Red ......
  • Seite 193 4-01 4-01 Waterinstallatie, Wasserstrahlsystem, Vandsprøjtesystem, Sistema di spruzzo dell’acqua 943/99946S ..Tank - Oranje ....Tank - Orange ......Tank - Orange ......Serbatoio - Arancione ............... 1 943/99946R ..Tank - Ruud ....Tank - Rot ......Tank - Rød ........ Serbatoio - Rosso ..............1 943/99946Y ..Tank - Geel .....
  • Seite 194 5-01 001619 001620 17.02.09 094020 18.02.09 094019 5-01 Transporter Attachments, Fixation de transporteur, Conexión para transportador, Conexión para transportador 960/00300 ..Transporter Weldment ..Assemblage Soude De Transporteur ... Cjto. Transportador Soldado ..Soldadura Do Transportador ..........1 19.0.603 ... Wheel ......Roue ..........Rueda ........Roda ................2 2/0056 ....
  • Seite 195 5-01 001619 001620 17.02.09 094020 18.02.09 094019 5-01 Transporthulpstuk, Transportvorrichtungs-Halterungen, Transportørudstyr, Trasportatore 960/00300 ..Transportframe ....Transportvorrichtung, Transportørsvejsning Saldatura Del Trasportatore................................Schweißansatz ..................1 ....................19.0.603 ..Wiel ........Rad ........... Hjul ..........Ruota ................2 2/0056 ..... Veer ........Feder ..........Fjeder ........Molla ................2 4/1601 .....
  • Seite 196 6-01 6-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 19.0.373 ... Decal - Warning .... Autocollant - Avertissement ..Rótulo - Aviso ......Decalque - Aviso ..............1 800/99942 ..Decal - Noise ....Autocollant - Bruits ....Rótulo - Ruidos ......Decalque - Ruído ......105 dB(A) .......1 800/99954 ..
  • Seite 197 6-01 6-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 19.0.373 ....Label - Waarschuwing..Abziehbild - Warnung .......Skilt - Advarsel ..Decalcomania - Avvertenza .............1 800/99942 ... Label - Guluid ..... Abziehbild - Geräuschpegelschild ..Skilt - Skilt Støj ..Decalcomania - Sulla rumorosità ..105 dB(A) ......1 800/99954 ...
  • Seite 198 No.1 for Light Construction Equipment Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, Nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road, SK17 OEU Polska...

Inhaltsverzeichnis