Inhaltszusammenfassung für Belle Group ALTRAD PCX 20A
Seite 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa - Spare Parts Book - Pièces détachées Kasutusjuhend - Libro Despiece - Lista de Peças Lietotāja rokasgrāmata - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
Worden de Technische Dossiers van het lawaai gehouden op het adres van het Hoofdkantoor van de Groep Belle dat hierboven ' wordt verklaard. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret...
Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk...
Dokumendid tehnilise müra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil. M s, Belle Group Sheen UK, Nr. Buxton, Derbyrshire, SK17 0EU, ar šo apliecin m, ar šo apliecinu, ka gad jum , ja produkts aprakst ts šaj sertifik t ir ieg d jies no pilnvarota Belle grupas d lera teritorij EEK, t atbilst š...
PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv dþení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující sm rnic EHS: 2006/42/CE (tato sm rnice nahrazuje sm rnici 98/37/ES) (Elektromagnetická...
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................6...
Decals A. Safety Decal B. Noise Decal C. Engine RPM Decal D Lifting Point Decal E. Engine Warning Decal A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Wear Protective Wear Ear Please Read Wear Eye Footwear Protection Operators Manual Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed...
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCX 20A’ Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.
Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCX 20A’ range of compactors are ¿ tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine ¿ res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
Maintenance The Belle Group ‘PCX 20A’ range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Warranty Your new Belle Group ‘PCX 20A’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................14...
Decals A. Safety Decal B. Noise Decal C. Engine RPM Decal D Lifting Point Decal E. Engine Warning Decal A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Wear Protective Wear Ear Please Read Wear Eye Footwear Protection Operators Manual Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed...
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCX 20A’ Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.
Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCX 20A’ range of compactors are ¿ tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine ¿ res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
Maintenance The Belle Group ‘PCX 20A’ range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Warranty Your new Belle Group ‘PCX 20A’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
Guide de dépistage des anomalies ................................27 Révision et maintenance ..................................28 Instructions de Montage ..................................29 Garantie ........................................29 Déclaration de conformité ..................................2 Belle Group se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti¿ cation.
Description de la Machine 1. Manette d’accélérateur, 2. Manette De Starter, 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Filtre à air, 5. Réservoir de carburant, 6. Echappement, 7. Unité de vibration, 8. Contrôle du niveau d’huile du vibreur, 9. Point d’accroche de la rampe d’arrosage, 10.
Etiquettes A. Décalcomanie Sécurité. B. Décalcomanie Bruit. C. Décalcomanie Régime Moteur. D Décalcomanie Point de Levage. E. Décalcomanie Avertissement Moteur. A - Décalcomanie Sécurité (Part No. 19.0.373) Portez des Portez des Veuillez lire Portez des Chaussures de Protections pour le Manuel des Protection pour Opérateurs.
En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage PCX 20A, prière de consulter votre responsable ou Belle Group. Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez LES ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations...
Apres avoir effectué les contrôles ¿ gurant à la section « Contrôle préalable au démarrage », vous pouvez mettre le moteur en route. Les plaques de compactage de la gamme PCX 20A Belle Group sont munies d’un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante.
Ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur. Le moteur ne démarre Problème majeur. Contacter un Agent ou Belle Group. toujours pas. Pas de vibrations. Régime du moteur trop bas. Régler le régulateur du régime moteur sur rapide.
Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Belle Group pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Belle Group. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Belle group risque d’annuler votre garantie.
La plaque de compactage unidirectionnelle PCX 20A neuve de Belle Group est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
Funcionamiento de la apisonadora ..............................34 - 35 Resolución de problemas ..................................35 Servicio ........................................36 Instrucciones de Montaje ..................................37 Garantía ........................................37 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especi¿ caciones sin previa noti¿ cación ni obligación alguna.
Descripción de la máquina 1. Palanca de aceleración, 2. Colador de combustible, 3. Palanca de abertura/cierre del carburante, 4. Alojamiento ¿ ltro de aire, 5. Tanque de combustible, 6. Escape, 7. Unidad vibradora, 8. Tapón comprobación aceite del vibrador, 9. Punto Accesorio Barra Agua Pulverizada, 10.
Calcomanias A. Placa de Seguridad. B. Placa de Nivel de Ruido. C. Placa de RPM del motor. D. Placa del Punto de izado. E. Placa de Alarma del motor. A - Placa de Seguridad (Part No. 19.0.373) Llevar calzado de Llevar Protección Por favor, leer el Llevar Protección...
Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina descartada y sus accesorios a un taller de Placa de Base Acero reciclado apropiado. Eccentric weights Acero Petrol engine housing Aluminio Petrol engine covers Synthetic material...
La gama de compactadoras “PCX 20A” de Belle Group están provistas de un embrague centrífugo, que permite al motor girar en posición neutra sin funcionar la vibración. En tanto que a velocidad del motor se incrementa el embrague engranará y accionará la vibración.
Funcionamiento de la apisonadora Antes de operar o de realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina SE DEBE LEER y AVISO ESTUDIAR este manual. Honda GX120. Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante.
Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Belle Group o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Belle Group o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
Instruções de Operação .................................. 42 - 43 Diagnóstico de Avarias ....................................43 Manutenção ......................................44 Instruções de Montagem ..................................45 Garantia ........................................45 Certi¿ cado de Conformidade CE ................................2 A Belle Group reserva o direito de efectuar alterações na especi¿ cação das máquinas sem aviso prévio.
Descrição da Máquina 1. Acelerador 2. Alavanca de Admissão de Ar, 3. Alavanca de Abrir/Fechar “On/Off” o Combustível, 4. Compartimento do Filtro de Ar, 5. Depósito de Combustível, 6. Escape, 7. Unidade do Vibrador, 8. Tampão de Veri¿ cação do Óleo do Vibrador, 9.
Autocolantes A. Autocolante de Segurança. B. Autocolante de Ruído. C. Autocolante de RPM do Motor. D. Autocolante do Ponto de El evação. E. Autocolante de Aviso do Motor. A - Autocolante de Segurança (Peça N.º 19.0.373) Utilize Calçado de Utilize Protecção Por Favor Leia o Utilize Protecção Segurança.
É da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na íntegra o modo de operar este equipamento em segurança. Se tiver dúvidas de como operar correctamente a Placa Compactadora PCX 20A, consultar o Distribuidor da Belle Group. Uma manutenção ou utilização inadequadas podem ser perigosas. Ler e Compreender este capítulo antes AVISO de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção, assistência ou reparação.
Após terem sido efectuadas as inspecções listadas no capítulo “Veri¿ cações Preliminares”, pode-se ligar o motor. As placas compactadoras da gama PCX 20A da Belle Group estão equipadas com embraiagens centrífugas, permitindo assim, que o motor trabalhe ao “ralenti” sem accionar o vibrador. Quando se aumenta a velocidade do motor a embraiagem engata e accionará...
O motor continua a Avaria grave Contactar o representante da Belle Group não pegar A unidade não vibra A velocidade do motor está Regular o controlo de velocidade do motor para rápido demasiado baixa A tensão da correia de...
Assistência e Manutenção Manutenção As Placas Compactadoras da gama PCX 20A da Belle Group foram concebidas para trabalharem sem problemas durante muitos anos. Recomenda-se que todas as reparações e trabalhos de manutenção de vulto sejam executados por um representante autorizado da Belle Group.
A sua nova Placa Compactadora “PCX 20A” de deslocação numa só direcção é garantida ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Belle Group cobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra.
Handleiding Probleemoplossing ................................51 Service & Onderhoud ....................................52 Aansluitinstructies.....................................53 Garantie ........................................53 Verklaring van overeenstemming ................................2 Belle Group behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in de technische gegevens van de machine zonder voorafgaande aankondiging of verplichting daartoe.
Stickers A. Veiligheidssticker. B. Geluidssticker. C. Motortoerental sticker. D Hefpunt sticker. E. Motor Waarschuwingssticker. A - Veiligheidssticker (Onderdeelnr. 19.0.373) Draag bescher- Draag Lees de bedien- Draag mend schoeisel. oorbescherming. ingshandleiding. oogbescherming. B - Geluidssticker (800-99942) Het geluidsniveau van de machine gedurende de werking is 105 dB (A). C - Motortoerental sticker Snellopende mo- Langzaamlopende...
Wanneer u er niet zeker van bent hoe u de ‘PCX 20A’-trilstamper op veilige en correcte wijze kunt gebruiken, raadpleeg dan uw overste of de Belle Group. Onjuist onderhoud kan gevaarlijk zijn. Zorg dat u dit hoofdstuk leest en begrijpt VOORZICHTIG voordat u onderhoud, herstel- of reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren.
Nadat u de controles die genoemd worden in het hoofdstuk ‘voor de start’ heeft uitgevoerd, mag u de motor starten. Het ‘PCLX’- gamma trilstampers van de Belle Group is uitgevoerd met een centrifugaalkoppeling, waardoor de motor in vrijloop kan draaien zonder de trileenheid aan te drijven.
Choke openen, gashendel volledig opendraaien, aan de automatische starter trekken tot de motor aanslaat. Motor start nog steeds niet Ernstig Probleem Neem contact op met uw Agent of de Belle Group Eenheid trilt niet. Snelheid motor te laag. Zet snelheidsbediening op snel.
Reparatie & Onderhoud Onderhoud Het ‘PCX 20A’-gamma van de Belle Group is ontworpen voor vele jaren probleemloze werking. Het wordt aangeraden dat een erkende Belle Group verdeler alle grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoert. Gebruik altijd originele reserveonderdelen van de Belle Group; gebruik van niet originele onderdelen kan uw garantie ongeldig maken.
2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Belle Group of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Belle Group of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
Kontroleftersyn før Start ..................................58 Betjeningsvejledning ..................................58 - 59 Fejl¿ ndingsvejledning ....................................59 Service & Vedligeholdelse ..................................60 Monteringsvejledning ....................................61 Garantia ........................................61 Certi¿ cado de Conformidade CE ................................2 Belle Group forbeholder sig ret til at ændre maskinens speci¿ kation uden forudgående varsel eller forpligtelse.
Etikette A. Sikkerheds Etiket B. Støj Etiket C. Motor RPM Etiket. D. Løftepunkt Etiket. E. Motoradvarsel Etiket. A - Sikkerheds Etiket (Del nr. 19.0.373) Bær Beskyttende Bær Øreværn Læs venligst Bær Øjenbeskyt- Fodtøj Brugervejlednin- telse B - Støj Etiket (800-99942) Under brug er maskinens Støjniveau 105 dB(A).
Det er brugerens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår, hvordan denne maskine betjenes forsvarligt. Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af ‘PCX 20A’ pladevibratoren, bedes du venligst spørge din overordnede eller Belle Group. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
Sundhed og Sikkerhed Vibration En vis vibration fra komprimeringen overføres gennem håndtaget til brugerens hænder. Der henvises til speci¿ kationerne & de tekniske data for vibrationsniveauer og anvendelsestid (anbefalet maksimal daglig anvendelsestid). Overskrid IKKE den maksimale anvendelsestid. Personligt beskyttelsesudstyr Ved brug af denne maskine skal der anvendes egnet personligt beskyttelsesudstyr, dvs. sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske og sikkerhedsfodtøj med stålnæser (med skridsikre såler for ekstra beskyttelse).
Motoren er overfyldt. Åbn chokeren, luk helt op for gassen og træk i rekylstarteren, indtil motoren tænder. Motoren kan stadig ikke Større fejl Kontakt forhandleren eller Belle Group. starte. Maskinen vibrerer ikke. Motorhastigheden er for på hurtig. Indstil motorhastighedsreguleringen langsom.
Belle Groups ‘PCX 20A’ udvalg af pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det anbefales, at en autoriseret Belle Group forhandler udfører alle større serviceeftersyn og reparationer. Brug altid originale Belle Group reservedele. Anvendes der ikke-originale dele kan garantien bortfalde.
5. Stram M10 boltene igen til et drejningsmoment på 55 Nm. Garanti Din nye Belle Group ’PCX 20A’ envejs pladevibrator garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Belle Group garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse.
Kontrollen vor dem Start ..................................66 Bedienung des Rüttlers ..................................66 - 67 Hinweise Für die Fehlersuche ..................................67 Wartung ........................................68 Montagehinweise......................................69 Garantie ........................................69 Konformitätserklärung ....................................3 Belle Group behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
Aufkleber A. Sicherheitsaufkleber B. Lärmaufkleber C. Motordrehzahl-Aufkleber D. Aufnahmepunkt-Aufkleber E. Motorwarnaufkleber A - Sicherheitsaufkleber (Teil Nr. 19.0.373) Tragen Sie Tragen Sie Lesen Sie bitte Tragen Sie Schutzschuhe Gehörschutz die Gebrauchsan- Augenschutz weisung B - Lärmaufkleber (800-99942) Der Lärmspiegel der Maschine während des Betriebs ist 105 dB(A) C - Motordrehzahl-Aufkleber Stellung schnelle Stellung niedrige...
Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass er/sie genau über den sicheren Betrieb dieses Gerätes Bescheid weiß. Wenn Sie nicht genau wissen, wie der Plattenverdichter PCX 20A sicher und korrekt betrieben wird, so wenden Sie sich bitte an Ihren Vorge- setzten oder die Belle Group. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs WARNEN und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
Wenn Sie die im Abschnitt Vor dem Start vorgeschriebenen Kontrollen ausgeführt haben, können Sie den Motor starten. Die PCX 20A Verdichtungsgeräte der Belle Group sind mit Zentrifugalkupplungen ausgestattet, die den Standbetrieb des Motors ohne die Ak tivierung des Vibrators erlauben. Wenn die Motordrehzahl erhöht wird, so wird die Kupplung aktiviert und der Vibrator in Gang ges etzt.
Motor ist überÀ utet Kaltstarter abstellen, Gas ganz öffnen, Rückholstarter bis zum Zünden des Motors ziehen Motor startet noch immer Schwerwiegender Defekt Vertretung oder Belle Group kontaktieren Einheit vibriert nicht Motordrehzahl zu niedrig Drehzahl erhöhen Getrieberiemen zu locker Riemen einstellen Luft¿...
Ihnen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Belle Group autorisierten Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Originalersatzteile der Belle Group, da gefälschte Ersatzteile u. U. zum Erlöschen der Garantie führen können. Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie am Gerät Wartungsarbeiten vornehmen und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
5. Schrauben Sie die M10 Schraubbolzen nun mit einem Drehmoment von 55Nm fest. Gewährleistung Den neuen ‚PCX 20A‘-Einachsenrüttler von Belle Group ‘PCX 20A’ gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
Istruzioni operative ....................................74 - 75 Guida alla risoluzione dei problemi................................75 Manutenzione ......................................76 Istruzioni per il montaggio..................................77 Garanzia ........................................77 Dichiarazione di Conformità ..................................3 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especi¿ caciones sin previa noti¿ cación ni obligación alguna.
Descrizione della macchina 1. Leva dell’ accelleratore, 2. Leva dell’aria, 3. Leva ON/OFF del carburante, 4. Copertura del ¿ ltro d’aria, 5. Serbatoio del carburnate, 6. Marmitta, 7. Gruppo vibratore, 8. Tappo per il controllo del livello dell’ olio del vibratore, 9.
Adesivi A. Adesivo di sicurezza B. Adesivi acustico C. Adesivo velocità motore D. Adesivo gancio E. Adesivo avvertenza motore A - Adesivo di sicurezza (Part No. 19.0.373) Leggere manuale Indossare scarpe Indossare protezi- Indossare protezi- protettive one per l’orecchie dell’operatore one per gli occhi B - Adesivo acustico (800-99942) Il livello acustico della macchine è...
È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Belle Group. La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente AVVERTENZA sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Belle Group è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana consigliato).
Tirare la maniglia del meccanismo a strappo ¿ nochè il motore non si accende L’unità non vibra Velocità del motore troppo basso Contattare un agente o la Belle Group Tensione della cinghia lenta Sistermare il controllo della velocità del motore al massimo Filtro dell’aria bloccato...
Revisione e Manutenzione La gamma (PCX 20A) Belle Group è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Belle Group, l’uso di parti non originali può...
La nuova piastra vibrante a direzione singola “PCX 20A” Belle Group è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia Belle Group copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
Kontroller innan start ....................................82 Driftinstruktioner ....................................82 - 83 Felsökningsguide......................................83 Service & Underhåll ....................................84 Instruktion för sammansättning ................................85 Garanti ........................................85 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Belle Group behåller rättigheten att ändra maskinspeci¿ kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
Dekals A. Säkerhetsdekal. B. Ljudnivå dekal C. Motorvarv dekal. D Lyftpunkt dekal. E. Motor varning dekal. A - Säkerhetsdekal (Del nr. 19.0.373) Använd Använd Läs Använd skydds- skyddsskor hörselskydd bruksanvisningen. glasögon B - Ljudnivå dekal (800-99942) Maskinens ljudnivå vid drift är 105 dB(A). C - Motorvarv dekal Högt motorvarvtal.
Det är användarens ansvar att han/hon till fullo förstår hur utrustningen används på ett säkert sätt. Om Du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av PCX 20A vibroplatta, konsultera Din arbetsledare eller Belle Group. Felaktigt underhåll kan vara förenat med fara. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något SE UPP underhåll, service eller reparationer.
• Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “Innan start” kan Du starta motorn. Belle Group PCX 20A utbud av vibroplattor är utrustade med centrifugalkoppling, detta gör det möjligt att köra motorn på tomgång utan att vibratorn drivs. Allteftersom hastighet ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn.
Motorn À ödad. Öppen choke, helt öppen gas, dra i starthandtaget tills motorn tänder. Motorn startar fortfarande inte. Allvarligt fel Kontakta återförsäljare eller Belle Group. Enheten vibrerar inte. Motorvarvet för långsamt. Ställ motorns hastighetsreglage för hög hastighet. Drivremsspänningen slapp. Justera remspänning Luft¿...
Service & Underhåll Underhåll Belle Group “PCX 20A” utbud är designat för att ge många års problemfri funktion. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten. Använd alltid original Belle Group utbytesdelar, användning av “piratdelar”...
5. Skruva åt M10 bultarna till ett vridmoment av 55Nm. Garanti Din nya Belle Group “PCX 20A” envägs vibroplatta garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin är emot brister i design, material och tillverkningsfel.
Sikkerhetsregler......................................89 Helse og sikkerhet ....................................90 Kontroll før start ......................................90 Bruksanvisning ....................................90 - 91 Feilsøkingsguide.......................................91 Service & vedlikehold ....................................92 Monteringsinstrukser ....................................93 Garanti ........................................93 Samsvarserklæring.....................................3 Belle Group forbeholder seg retten til å forandre på maskinens spesi¿ kasjon uten forhåndsmelding eller forpliktelse.
Skilt A. Sikkerhetsmerke B. Lydmerke C. Merke som viser motorens omdreininger per minutt D. Løftepunktsmerke E. Motorens varselsmerke A - Sikkerhetsmerke (Del nr. 19.0.373) Ta på vernesko Ta på hørselsvern Ta på beskyt- driftshåndboka telsesbriller B - Lydmerke (800-99942) Maskinens støynivå under drift er 105 dB(A). C - Merke som viser motorens omdreininger per minutt Høy motorturtallsstilling...
Det er operatørens ansvar å forsikre at han/hun forstår fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret uten å bli skadet. Er du usikker på hvordan du skal bruke ‘PCX 20A’-vibroplate trygt og korrekt, ta kontakt med din arbeidsleder eller Belle Group.
Helse og sikkerhet Vibrasjon Noe vibrasjon blir overført fra komprimeringsoperasjonen via håndtaket til operatørens hender. Belle Groups RPC-utvalg er blitt spesielt designet for å forminske hånd-/armvibrasjonsnivåer. Se spesi¿ kasjoner & tekniske data om vibrasjonsnivåer og brukstider (anbefalt daglig maksimal eksponeringstid). IKKE overskrid de maksimale brukstidene. Personlig verneutstyr Ved bruk av utstyret skal man ha på...
Åpne choken, åpne spjeldet helt, dra rekylstarteren inntil motoren tennes. Motoren vil fortsatt ikke starte. Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Belle Group. Maskina vil ikke vibrere. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart.
Vedlikehold ‘PCLX’ utvalg fra Belle Group er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Belle Group utfører alt større vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra Belle Group, bruk av uekte deler kan oppheve din garanti.
2. Forandringer, tillegg eller reparasjoner som er blitt utført av andre enn Belle Group eller deres godkjente representanter. 3. Kostnader for transport eller forsendelse med skip til og fra Belle Group eller deres godkjente representanter for reparasjoner eller bedømmelse av et garantikrav.
Syitä maantiivistykseen ....................................97 Yleinen turvallisuus....................................97 Terveys ja turvallisuus ....................................98 Käyttöohje.........................................98 Vianetsintäohje ....................................98 - 99 Ylläpitohuolto ......................................99 Varaosat .........................................100 Asennusohjeet ......................................101 Takuu ........................................101 EY-Yhdenmukaisuusilmoitus ..................................3 Belle Group pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
Tarrat A. Turvatarra B. Käyntiäänitarra C. Moottorin kierrosluvun tarra D. Nostokahvatarra E. Moottorin varoitustarra A - Turvatarra (Osa nro 19.0.373) Käytä Käytä Tutustu Käytä suojajalkineita kuulosuojaimia käyttöohjeeseen silmäsuojainta B - Käyntiäänitarra (800-99942) Koneen melutaso käytön aikana on 105 dB(A) C - Moottorin kierrosluvun tarra Suuri moottorin Pieni moottorin kierrosluku...
Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet asianmukaiseen kierrätyslaitokseen Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Syitä maantiivistykseen Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältää huokosia tai onteloita.
Täytä sen jälkeen vesisäiliö puhtaalla vedellä. Kun olet käynyt läpi “Ennenkuin käynnistät” tarkistuslistan voit käynnistää moottorin. Belle Group “PCX 20A” sarjan maantiivistäjät on varustettu keskipakokytkimellä, jonka vuoksi moottorin käydessä joutokäynnillä maantiivistäjä ei liiku eteenpäin. Kun moottorin pyörintänopeus kasvaa, niin kytkin kytkeytyy ja maantiivistäjä...
Käyttöohje Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. Honda GX120 Avaa polttoainehana kääntämällä ON/OFF vipua loppuun asti oikealle. Jos käynnistät kylmää moottoria, aseta rikastinvipu ON asentoon kääntämällä Kaasu sitä loppuun asti vasemmalle. Lämpimän moottorin käynnistäminen ei yleensä vaadi rikastimen käyttöä, kuitenkin jos moottori on osittain jäähtynyt, niin rikastimen osittainen käyttö...
Huolto YLLÄPITOHUOLTO Belle Group “PCLX” sarjan yhteen suuntaan kulkevat maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan useita vuosia virheettömästi. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Belle Group jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Belle Group varaosia, muiden osien käyttö...
5. Kiristä M10-pultit 55 Nm:n vääntömomenttiin. Takuu Belle Group “PCX 20A” yhteensuuntaan kulkevien maantiivistäjien takuuaika on laitteen alkuperäiselle ostajalle yksi vuosi (12 kuukautta) ostopäivästä lukien. Belle Group takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyön viat. Belle Group takuu ei kata seuraavia tapauksia: 1.
JAK KORZYSTAû Z NINIEJSZEGO PODR CZNIKA Niniejszy podr cznik zostaá napisany, aby pomóc w bezpiecznym u ytkowaniu i obsáudze páytowych zag szczarek wibracyjnych Belle serii PCX 20A. Podr cznik ten jest przeznaczony dla sprzedawców i operatorów zag szczarek PCX 20A. Przedmowa Dziaá...
Oznaczenia A. Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa B. Oznaczenie poziomu haáasu C. Oznaczenie obrotów silnika D Oznaczenie podnoszenia E. Ostrze enie przed gor cem silnika A - Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa (cz ü nr. 19.0.373) Prosz przeczytaü No obuwie No nauszniki No gogle podr cznik...
rodowisko Bezpieczne usuwanie odpadów. Element maszyny Materiaá Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. R czka operatora Stal Maszyna zawiera materiaáy warto ciowe. Zu yt Páyta zag szczarki Stal aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich Rama i páyta zag szczarki Stal urz dzeniach do recyklingu. Silnik Aluminium Osáona silnika i zbiornik paliwa...
Zdrowie I Bezpiecze stwo Niektóre drgania powstaj ce na skutek pracy ubijania przenoszone s poprzez r koje ü na r ce operatora maszyny. Zag szczarka páytowa Grupy Belle zostaáa specjalnie zaprojektowana, aby zmniejszyü poziom drga przenoszonych na r ce/ramiona. Odnie si do wymaga i danych technicznych, aby poznaü...
Instrukcja U ytkowania Przed obsáug i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALE Y PRZECZYTAû i OSTRZE ENIE PRZESTUDIOWAû niniejszy podr cznik. Silnik benzynowy Honda 1. Otwórz kurek paliwa przez przesuni cie d wigni zamykania i otwierania dopáywu paliwa caákowicie do prawej strony. 2.
Serwis I Konserwacja KONSERWACJA Jednokierunkowe zag szczarki Grupy Belle, serii ‘PCX 20A’ s zaprojektowane, aby zapewniü przez wiele lat bezawaryjn prac . Wa nym jednak jest, aby maszyna byáa regularnie konserwowana oraz sprawdzana. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy byáy przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle. Zawsze stosuj oryginalne cz ci zamienne Grupy Belle;...
Instrukcje Monta owe Akcesoriów ruby i ruby i podkáadki M10 podkáadki M10 1. Wykr ü dwie ruby M10 na 15mm, nast pnie unie podkáadki M10 páask i spr yst do áebka ruby (patrz rysunek 1) 2. Wycentruj otwór w zestawie transportowym ze rubami M10 3.
Ohutusnõuded ......................................121 Tervisekaitse ......................................122 Käivituseelne kontroll .....................................122 Kasutusjuhend ....................................122 - 123 Veaotsingu juhis .....................................123 Hooldus ja remont ....................................124 Paigaldusjuhised ....................................125 Garantii ........................................125 Vastavusdeklaratsioon ....................................4 Belle Group jätab endale õiguse muuta masina spetsi¿ katsioone ette teatamata ja ilma sellest tulenevate kohustusteta.
Kleepsud A. Ohutuskleeps B. Mürataseme kleeps C. Mootoripöörete kleeps D. Tõstepunkti kleeps E. Mootori hoiatuskleeps A - Ohutuskleeps (varuosa nr 19.0.373) Kandke Kandke Lugege Kandke turvajalatseid kõrvakaitseid kasutusjuhendit silmakaitseid B - Mürataseme kleeps (800-99942) Müratase seadme töötamise ajal 105 dBA C - Mootoripöörete kleeps Kiire käik Aeglane käik...
Keskkond Ohutu käitlemine Materjal Keskkonnakaitse alased nõuanded. Juhtimiskäepide Teras Masin on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Alusplaat Teras Viige kõlbmatu masin ja tema lisaseadmed vastavasse ümbertöötlemispunkti. Ekstsentrilised kaalud Teras Bensiinimootori kest Alumiinium Bensiinimootori katted Sünteetiline materjal Muud osad Teras ja alumiinium Maapinna tihendamise põhjused Kobestatud või täidetud maapinna alumistes kihtides või mustas mullas on väikesed tühjad õõnsused või õhukäigud, mis võivad tihendamata kujul tekitada alljärgnevaid probleeme.
Tervis Ja Ohutus Vibratsioon Pinna silumisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu juhi kätele. Vibratsioonitasemete väärtused ja kasutusajad (soovituslik maksimaalne kasutusaeg päevas) leiate osadest “Spetsi¿ katsioon” ja “Tehnilised andmed”. ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset lubatud kasutusaega. Isikukaitsevahendid Seadme kasutamisel kandke vastavaid isikukaitsevahendeid – kaitseprille, -kindaid, kõrvatroppe, kaitsemaski ja terastaldadega jalanõusid (lisaturvalisuse tagamiseks ka libisemisvastaste taldadega).
Kasutusjuhend HOIATUS Operaatori elu võib olla ohus. Honda GX 120 1. Kütusekraani avamiseks keerake kütusehoob SISSE/VÄLJA täiesti Drossel paremale. 2. Külma mootori käivitamiseks SULGEGE õhuklapp. Selleks keerake õhuklapihoob täiesti vasakule. Sooja mootori käivitamisel ei ole Õhuklapp õhuklapi sulgemine reeglina vajalik. Kuid kui mootori temperatuur on paari (dekompressiooniklapp) kraadi võrra langenud, võib õhuklapi osaline sulgemine osutuda vajalikuks.
Hooldus Ja Remont Hooldus Belle Groupi pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kõikideks peamisteks hooldus- ja remonditöödeks soovitame pöörduda Belle Groupi müügiesindaja poole. Kasutage alati Belle Groupi originaalvaruosi, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Enne hooldustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünla juhe lahti. Õigete tulemuste saamiseks kontrollige õlitaset alati tasasel pinnal.
Ülekanderihm(ad) Mootori õhu¿ lter Mootori süüteküünal Belle Group ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad või kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjumi või kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud masina kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Belle Groupi esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
Ieslēgšanas un izslēgšanas procedūra ..................................130 Blietētāja lietošana......................................130 - 131 Bojājumu izlabošana ........................................131 Serviss un apkope ........................................132 Fitting Instructions ........................................133 Garantija ............................................133 CE sertifikāts ............................................ 4 Belle Group patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma mainīt ierīces specifikāciju.
Ierīces apraksts 1. Gaisa droseles svira, 2. Gaisa droseles svira, 3. Degvielas padeves svira, 4. Gaisa ¿ ltra korpuss, 5. Degvielas tvertne, 6. Izplūdes caurule, 7. Vibrators, 8. Vibratora e as p rbaudes tapa, dens izsmidzin šanas stie a stiprin juma vieta, 10.
Apz m jumi A. Droš bas apz m jums B. Trokš a apz m jums C. Dzin ja apgriezienu apz m jums D. Pacelšanas punkta apz m jums F. Dzin ja br din juma apz m jums A - Droš bas apz m jums (Da as Nr. 19.0.373) Valk jiet Valk jiet ausu Izlasiet lietot ja...
Lai garantētu savu un citu cilvēku drošību, rūpīgi iepazīstieties ar sekošiem drošības norādījumiem. Operatora pienākums ir pilnībā pārzināt blietētāja lietošanas drošības pasākumus. Ja rodas šaubas par pareizu un drošu PCX 20A plātnes blietētāja lietošanu, konsultējieties ar savu vadītāju vai Belle Group. Nepareiza blietētāja apkope vai lietošana var būt bīstama. Rūpīgi iepazīstieties ar šo nodaļu, pirms veicat UZMANĪBU...
AIZLIEGTS transportēt un pārvietot PCX 20A blietētāju, ja iedarbināts tā dzinējs, pat ja attālums ir neliels. • Ja veiktas visas pārbaudes, kas norādītas nodaļā Pārbaude pirms iedarbināšanas, atļauts iedarbināt dzinēju. Belle Group PCX 20A segmenta blietētāji ir aprīkoti ar centrbēdzes sajūgu, kas ļauj darbināt dzinēju tukšgaitā, nedarbinot vibratoru.
Pārplūdis dzinējs. Atveriet gaisa droseli, pilnībā atveriet degvielas droseli, pavelciet starteri, līdz dzinējs sāk darboties. Dzinēju joprojām nevar Nopietns bojājums. Kontaktējieties ar oficiālo pārstāvi vai Belle Group. iedarbināt. Blietētājs nevibrē. Dzinēja ātrums pārāk zems. Noregulējiet lielāko dzinēja ātrumu. Piedziņas siksna pārāk vaļīga.
Serviss un apkope Apkope Belle Group PCX 20A segmenta vienvirziena plātnes blietētāji ir izstrādāti tā, lai garantētu ilgstošu darbību. Galvenos apkopes un remonta darbus ieteicams veikt pie oficiālā pārstāvja vai Belle Group. Izmantojiet tikai oriģinālās Belle Group rezerves daļas, nepiemērotu rezerves daļu lietošanas rezultātā...
5. No jauna piegrieziet M10 skr ves l dz spriegojumam 55 Nm. Garanti Jūsu jaunā Belle Group PCX 20A vienvirziena plāksnes blietētāja garantija attiecas tikai uz oriģinālo pircēju un ir spēkā vienu gadu (12 mēnešus) no oriģinālā pirkuma datuma. Belle Group garantija sedz konstrukcijas, materiālu un ražošanas bojājumus.
Kaip naudotis šia instrukcija Š Šiame vadove pateikta informacija pad s saugiai valdyti ir priži r ti PCX 20A plokštin tankintuv . i knyga skirta PCX 20A plokštini tankintuv prekybos atstovams bei operatoriams. Pratarm Skyriuje „ renginio aprašymas” pateikta informacija apie šio renginio strukt r bei valdymo prietaisus. Skyriuje „Aplinkosauga“...
sp jamieji lipdukai A. Apie apsaug sp jantis lipdukas B. Apie triukšm sp jantis lipdukas C. Lipdukas, informuojantis apie variklio aps./min. D. Lipdukas, informuojantis apie k limo tašk E. Apie varikl sp jantis lipdukas A - Apie apsaug sp jantis lipdukas (dalies Nr. 19.0.373) Av ti apsaugin Naudoti aus Prašome per-...
šio įrenginio valdymą, todėl jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reikėtų tinkamai ir saugiai naudoti plokštinį tankintuvą PCX 20A, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle Group atstovu. Netinkamai prižiūrėdami arba naudodami įrenginį galite sukelti pavojų. Prieš eksploatuodami, remontuodami ATSARGIAI įrenginį...
NIEKUOMET nepalikite veikiančio variklio transportuodami arba perkeldami tankintuvą PCX 20A, net jei tai yra ir labai trumpas atstumas. • Atlikę patikrą, nurodytą skyrelyje „Patikrinimas prieš darbą“, galite įjungti variklį. Belle Group PCX 20A serijos tankintuvai turi išcentrinę sankabą, kuri leidžia varikliui dirbti tuščiąja eiga neveikiant vibratoriui. Padidėjus variklio apsukų skaičiui, įsijungia sankaba ir aktyvuoja vibratorių.
Atidarykite droselinę sklendę, iki galo atidarykite droselį, traukite atšokantį starterį, kol užsives variklis. Variklis vis dar neužsiveda. Didelis gedimas Susisiekite su atstovybės arba Belle Group darbuotojais. Įrenginys nevibruoja. Per mažos variklio apsukos. Nustatykite variklio greičio reguliatorių į didžiausio greičio padėtį.
Techninė priežiūra Techninė priežiūra Belle Group PCX 20A serijos tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veiktų ilgus metus ir nekeltų jokių rūpesčių. Visus pagrindinius techninės priežiūros bei remonto darbus rekomenduojama patikėti patvirtintam Belle Group atstovui. Visuomet naudokite originalias Belle Group dalis antraip negalios garantija.
2) jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Belle Group atstovų ar jų įgaliotų asmenų; 3) esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir iš Belle Group arba jų įgalioto atstovo dėl remonto ar patikrinimo ne pagal garantinę paraišką išlaidoms;...
Pokyny pro provoz..................................154 - 155 Pr vodce odstra ováním závad ................................155 Údržba ........................................156 Pokyny k montáži ....................................157 Záruka ........................................157 Prohlášení o shod ....................................5 Belle Group si rezervuje právo na zm nu parametr za ízení bez p edchozího udání d vodu nebo upozorn ní.
Popis za ízení 1. páþka plynu, 2. páþka sytiþe 3. páþka uzáv ru palivové nádrže (zapnout/vypnout), 4. Kryt vzduchového ¿ ltru, 5. palivová nádrž, 6. výfuk, 7. Vibrátor, 8. P hledítko pro kontrolu hladiny oleje ve vibrátoru, 9. P ipojovací body pro post ikovací systém nebo tlumící podložku, 10.
Bezpeþnostní symboly A. symbol – bezpeþnostní symboly B. symbol – hladina hluku C. symbol – otáþky motoru D symbol – místo pro zvedání E. symbol „varování k motoru“ A - symbol – bezpeþnostní symboly (Part No. 19.0.373) Použij ochrannou Použij ochranu ýti návod k Použij ochranu prac.
ízení. Pokud si nejste jisti, jak ádn a bezpeþn obsluhovat toto za ízení, kontaktujte svého nad ízeného (dohlížitele) nebo výrobce Belle Group. Nevhodné použití za ízení m že být nebezpeþné! P eþt te si tuto kapitolu p ed použitím, údržbou VÝSTRAHA...
Vibrace N které vibrace pocházející z provozu za ízení jsou p enášeny p es držadlo na paže obsluhy. Vibraþní desky PCX Belle Group byly navrženy s cílem minimalizovat úrove t chto vibrací. Berte na v domí speci¿ kace a technická data pro úrove vibrací a dobu používání...
Nicmén je velmi d ležité, aby byla pravideln provád na jednoduchá základní údržba popsaná v této kapitole. Je doporuþeno, aby lokalizovaný autorizovaný dealer Belle Group provád l na za ízení veškeré servisní práce! Avšak drobné údržbové práce je možno provést na vlastní zodpov dnost.
5. Dotáhn te oba šrouby M10 na moment 55 Nm. Záruka Na vaši novou jednosm rnou vibraþní desku Belle Group ady PCX 20A se vztahuje 12 m siþní záruka (pro koncového zákazníka) od data zakoupení. Záruka se vztahuje na vady konstrukce, materiálu a zpracování.
Service úi între inere....................................164 Instruc iuni de montare ...................................165 Garan ia ........................................165 Declara ia de conformitate ..................................5 Belle Group îúi rezerv dreptul de a modi¿ ca speci¿ ca iile utilajului f r vreo obliga ie sau noti¿ care prealabil .
Descrierea utilajului 1. Maneta regulatorului 2. Maneta de úoc 3. Maneta ON/ OFF pentru combustibil 4. Carcasa ¿ ltrului de aer 5. Rezervorul pentru combustibil 6. Eúapamentul 7. Unitatea de vibratorului 8. Sonda de veri¿ care a uleiului vibratorului 9. Punctul de legare al barei de pulverizare cu ap 10.
A¿ úaje A. A¿ úaj siguran B. a¿ úaj zgomot C. a¿ úaj motor RPM D a¿ úaj ridicare E. A¿ úaj avertizare motor A - A¿ úaj siguran (Part No. 19.0.373) Folosi i înc l ri Folosi i protec ie V r rog s citi i Folosi i protec ie de protec ie...
Dac nu sunte i sigur de utilizarea corect úi sigur a compactorului cu plac PCX 20A, consulta i-v supraveghetorul sau Belle Group. Între inerea necorespunz toare poate ¿ periculoas . Citi i úi în elege i aceast sec iune înainte de efectu- ATEN IE area oric ror opera iuni de între inere, service sau repara ii.
Gama de compactoare PCX 20A produse de Belle Group sunt prev zute cu ambreiaj centrifugal, ceea ce îi permite motorului s func ioneze la relanti f r ac ionarea vibratorului. Pe m sur ce viteza mootorului este m rit , ambreiajul va cupla úi ac iona vibra torul.
Deschide i úocul, deschide i complet regulatorul, trage i demarorul de recul pân când porneúte motorul. Motorul nu porneúte Defec iune major Contacta i Reprezentantul sau Belle Group Unitatea nu vibreaz Viteza motorului este prea mic Comuta i controlerul vitezei motorului pe rapid.
Între inere Gama de utilaje PCX 20A fabricat de Belle Group este produs pentru a rula timp de mul i ani f r probleme. Se recomand ca un reprezentant autorizat Belle Group s realizeze toate opera iunile majore de între inere úi reparare. Folosi i întotdeauna piese de schimb originale Belle Group.
între inere. 2. Modi¿ c ri, ad ug ri sau repara ii efectuate de alte persoane decât cele de la Belle Group sau agen ii s i recunoscu i. 3. Costurile de transport sau expediere la úi de la Belle Group sau agen ii s i recunoscu i, pentru repara ii sau diagnostic ri în baza unei cereri de garan ie, cu privire la orice utilaj.
Indítás el tt ellen rzések..................................170 Kezelési ....................................... 170 - 171 Hibaelhárítás ......................................171 Karbantartás ......................................172 Szerelési utasítás ....................................173 Garancia .........................................173 Megfelel ségi Nyilatkozat ...................................5 A BELLE GROUP fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
Feliratok A. Biztonsági feliratok B. Zjszint C. Motor fordulatszám D Emelési pont E. Motor ¿ gyelmeztetés A - Biztonsági feliratok (Cikkszám 19.0.373) Viseljen bizton- Viseljen fülvéd t Olvassa el a Viseljen sági lábbelit kezelési utasítást véd szemüveget B - Zajszint (800-99942) A gép zajszintje üzem közben 105 c!B(A) C - Motor fordulatszám Gyors motor...
Környezet Biztonságos leselejtezés. Alkatrész Anyag Utasítások a környezet védelme érdekében. A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék Kezel kar Acél egységeket és tartozékokat helyezze el a megfelel Tömörít lap Acél újrahasznosító helyen. Excentersúlyok Acél Motorház Alumínium Motor burkolat M anyag Egyéb részek Acél és alumínium A tömörítés okai...
A gép mozgatásakor vagy szállításakor sohase járassa a motort, még akkor se, ha csak rövid távolságról van szó. • Az indítás el tti ellen rzések végrehajtása után a motor indítható. A Belle Group ’PCLX’ típusú tömörít i centrifugál kuplunggal vannak felszerelve, amely lehet vé teszi, hogy a motor üresjáratban járjon a vibrátor meghajtása nélkül. Amint a motor fordulatszáma növekszik, a kuplung befog, és meghajtja a vibrátort.
Nyissa a szivatót, teljesen nyissa a gázkart, húzza meg a berántóindítót, amíg a motor be nem idul. A motor még mindig nem Nagyobb hiba Forduljon a Belle Group képvisel jéhez indul be A gép nem vibrál A motor fordulatszáma túl alacsony Állítsa magasabbra a motor fordulatszámát...
Karbantartás Karbantartás A Belle Group ’PCX 20A’ lapvibrátorai képesek több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvé- gezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Belle Group által kijelölt forgalmazó végezze a nagyobb javítá- sokat, és karbantartásokat.
- motor leveg sz r - motor gyertya A Belle Group és/vagy az általa elismert forgalmazók, vezet k, alkalmazottak vagy a biztosítók nem felelnek a következményes vagy más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garancia Bármilyen garanciális ügyet el ször a Belle Group bírál el, érkezhet akár telefonon, faxon, e-mail-ben vagy írásban.
Provjere prije startanja ..................................178 Upute za rad ....................................178 - 179 Vodiþ za rješavanje problema ................................179 Servis i održavanje ....................................180 Fitting Instructions ....................................181 Garancija .......................................181 Izjava o usklaÿenosti ....................................5 Belle Group zadržava pravo na promjenu speci¿ kacije stroja bez prethodne obavjesti ili obaveze...
Natpisi za siguran rad. A. Natpis za sigurnost B. Natpis o buci C. Natpis o broju okretaja motora D Natpis za toþku podizanja E. Natpis upozorenja za motor A - Natpis za sigurnost (Dio broj 19.0.373) Nosite zaštitnu Nosite zaštitu Molimo proþitajte Nosite zaštitu obuüu...
Odgovornost rukovatelja je da osigura da u potpunosti razumije kako se rukuje ovom opremom na siguran naþin. Ako niste sigurni u vezi sigurne i pravilne uporabe Vašom RPC-om, konzultirajte se sa Vašim prodavaþem ili tvrtkom Belle Group. Nepravilno održavanje ili uporaba može biti opasno. Proþitajte i razumijte ovaj odjeljak prije nego pris- PAŽNJA...
Kada ste izvršili pregled opisan u odjeljku „provjere prije startanja“, možete startati motor. U asortiman PCX 20A vibro ploþa tvrtke Belle Group ugraÿeno je centrifugalno kvaþilo, što omoguüuje da radi u praznom hodu bez pokretanja mehanizma radilice. Kako se brzina motora poveüava kvaþilo üe se ukljuþiti i motor üe pokrenuti mehanizam radilice. Za ispravan rad, brzina rada motora treba biti podešena na maksimum.
Start and Stop Procedura Nepravilno održavanje može biti opasno. Proþitajte i shvatite ovaj odjeljak prije nego što pristupite bilo PAŽNJA kakvom održavanju, servisu ili popravku. Honda GX120 Otvorite dovod goriva okretanjem ruþice ventila ON / OFF u desnu stranu do kraja. Ako startate hladan motor, postavite þok na ON pomicanjem ruþice þoka do kraja u lijevo.
Servis i održavanje Održavanje Belle Group ‘PCX 20A’ asortiman reverzibilnih vibro ploþa je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteškoüa Preporuþujemo da ovlašteni Belle Group prodavaþ provodi glavno održavanje i popravke. Uvijek koristite originalna Belle Group zam- jenske dijelove, jer upotreba neoriginalnih dijelova može dovesti do ukidanja garancije.
5. Pritegnite M10 vijke sa momentnim kljuþem na 55Nm. Garancija Vaša nova Belle Group ‘PCX 20A’ vibro ploaþa ima garanciju prema krajnjem naruþitelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Belle Group garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugraÿenom materijalu, i sastavljanju stroja.
Seite 182
Belle Group Replacement Parts are now available for purchase online... 24 Hours a Day, 7 Days a Week! www.BelleGroup.com No.1 for Light Construction Equipment COMPACTING... MIXING... CONCRETING... CUTTING... BREAKING... MOVING...
Seite 183
Use On : Mixers . Trowels . Screeds . Saws . Pumps . Cement Trucks . Patios . Wooden Decks . Vehicles & much more Belle Group Head Office Belle Group Parts Centre Sheen, Nr. Buxton Sheen, Nr. Buxton Derbyshire...
Seite 184
1-01 Baseplate & Bedplate Assembly, Plaque d’embase & Plaque d’assise, 1-01 Cto. Placa de Base & Bancada, Conj. da Placa de base & Placa de Apoio 001619 960/00100 ..Baseplate ......Plaque d’embase ....... Placa de base ........Placa de Base ............1 21.0.298 .....
Seite 185
1-01 Vloerplaat & Grondplaat, Rüttelplatten & Sohlplatte -Zsb., 1-01 Bundplade & Fundamentplade, Gruppo piastra di base 001619 960/00100 ..Vloerplaat ........ Rüttelplatten ........Bundplade ......Piastra di Base ............1 21.0.298 ..... Anti-trilbevestiging ....Schwingungsdämpfer......Antivibrationsophæng ..Supporto antivibrazioni ..........4 07.9.062 ..... Schroef ........Schraube ...........Skrue ......... Vite ........... M14 x 35 ..6 4/1003 ....
Seite 186
1-02 Baseplate & Bedplate Assembly, Plaque d’embase & Plaque d’assise, 1-02 Cto. Placa de Base & Bancada, Conj. da Placa de base & Placa de Apoio 001620 960/00500N ..Baseplate - Grey ....Plaque d’embase - Gris .... Placa de base - Gris .......Placa de Base - Cinzento ..........1 960/00500R ..
Seite 187
1-02 Vloerplaat & Grondplaat, Rüttelplatten & Sohlplatte -Zsb., 1-02 Bundplade & Fundamentplade, Gruppo piastra di base 001620 960/00500N ..Vloerplaat - Grijs ..... Rüttelplatten - Grau ....Bundplade - Grå .......Piastra di Base - Grigio ...........1 960/00500R ..Vloerplaat - Rood ....Rüttelplatten - Rot ....Bundplade - Rød .......Piastra di Base - Rosso ...........1 960/00700SF ..
Seite 189
2-01 2-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 01 07.9.062 ....Schroef ......Schraube ....... Skrue ........Vite ..................6 02 MS12 ....Plug ........ Verschlusschraube ....Prop .......... Candela ........... 1/4” ......1 03 15.0.102 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ................1 04 12.1.057 ....Lager ......
Seite 190
3-01 3-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 20/0038 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX120 ....1 151/99956 ..Pad - Anti Vibration..Tampon Antivibratoire.... Tampón Antivibratorio ....Blocco Antivibração ..............1 21/0158 .....Belt .........
Seite 191
3-01 3-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 20/0038 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX120 ....1 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....Klods - Antivibration ....Tampone - Antivibrazione ............1 21/0158 .....Riem .......
Seite 192
4-01 4-01 Water Bottle Kit, Bouteille d’eau montée à l’avant, Depósito de agua de montaje frontal, Garrafa de Água Instalada na Parte Dianteira 943/99946S ..Tank - Orange ....Réservoir - Orange ....Tanque - Naranja ...... Depósito - Laranja ..............1 943/99946R ..Tank - Red ......
Seite 198
No.1 for Light Construction Equipment Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, Nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road, SK17 OEU Polska...