Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Druckminderer für CO
Pressure reducing valve for CO
Réducteur de pression pour CO
Riduttore di pressione per CO
Reductor de presión para CO
Редукционный клапан для CO
7077/2
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Инструкция
2
2
2
2
2
2
x7077.2888
01/2008


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze 7077/2

  • Seite 1 Druckminderer für CO Pressure reducing valve for CO Réducteur de pression pour CO Riduttore di pressione per CO Reductor de presión para CO Редукционный клапан для CO 7077/2 Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instructions for Use Инструкция Mode d’emploi x7077.2888...
  • Seite 2 Inhalt Seite Allgemeines Anbringung Inbetriebnahme Wartung / Ersatzteile Garantie Entsorgung Indice Pagina TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Note generali Seeshaupter Straße 68 Montaggio Messa in funzione D - 82377 Penzberg Manutenzione / Pezzi di ricambio Germany Garanzia Smaltimento Tel: +49 8856 2022 Fax: +49 8856 2021 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Page Sommaire Page General aspects Généralités Mounting Montage Initial operation Mise en service Maintenance / Spare parts Maintenance / Pièces détachées Guarantee Garantie Disposal Gestion des déchets Contenido Pagina Содержание Страница Observaciones generales Общие положения Instalación Установка Puesta en funcionamiento Ввод в эксплуатацию Mantenimiento / Piezas de recambio Техническое обслуживание / Garantía Запасные детали Eliminación de residuos Гарантия Утилизация...
  • Seite 4: Allgemeines

    Allgemeines Der Druckminderer 7077/2 ermöglicht Ihnen die Kontrolle des Druckes Ihrer CO2- Flasche, das Einstellen und Kontrollieren des Systemdruckes (Eingangsdruck in Ihre CO2- Anlage), und gibt zusätzliche Sicherheit durch das integrierte Überdruckventil. Montage und Wartung vom Installations- fachmann durchführen lassen. Anwendungsbeispiel: Dosieranlage Comline A - CO2-Anschluss B - Tunze Reaktor C - Blasenzähler D - Rückschlagventil E - Schlauch 4 x 1 mm F - pH-Controller G - pH-Elektrode H - Dosierventil I - Flaschenventil J - Druckminderer K - Druckeinstellschraube L - Feineinstellventil...
  • Seite 5: General Aspects

    General aspects Généralité The pressure reducing valve 7077/2 permits Le réducteur de pression 7077/2 permet de the pressure control of your CO2 cylinder, the visualiser la pression interne de la bouteille adjustment and control of the system pressure CO2, de régler et de contrôler la pression (supply pressure to your CO2 system), and d’utilisation (pression de l’installation CO2)
  • Seite 6: Anbringung

    Anbringung Der Druckminderer 7077/2 muss immer in senkrechter Lage an einer CO2-Flasche betrieben werden. Bevor der Druckminderer an die gefüllte CO2- Flasche angeschlossen wird, ist das Ventil mit der Druckeinstellschraube (K) zu schließen (Herrausdrehen der Schraube, Druck = 0). Den Druckminderer 7077/2 mit der Überwurfmutter (S) an die CO2-Flasche montrieren. Darauf achten, dass der Dichtungsring trocken und nicht verschmutzt oder beschädigt ist. Am nächsten Tag den...
  • Seite 7: Mounting

    Use the union nut (S) to mount the pressure Veillez à ce que le joint d’étanchéité soit reducing valve 7077/2 to the CO2 cylinder. sec, propre et non endommagé. Après une Please make sure that the seal is dry, clean, journée d’utilisation, re-vérifiez le bon serrage and not damaged.
  • Seite 8 Inbetriebnahme Den S ystemdruck a n d er D ruckeinstellschraube (K) des Systemdruckmanometers (P) auf 0,5 bar einstellen (bei TUNZE pH-Controller Set 7074). Das Eindrehen der Schraube erhöht, und das Herausdrehen verringert den Druck am Gasausgang (O). Wurde aus Versehen der Systemdruck über 4 bar eingestellt, bläst das am Inhaltsmanometer (M) angebrachte...
  • Seite 9: Initial Operation

    A l’aide la vis (K) du réducteur de pression, system pressure gauge (P) to adjust the ajustez la pression d’utilisation de l’installation system pressure to 0.5 bar ( TUNZE 7074). à 0,5 bar (par exemple, lors de l’utilisation du Screwing the screw in will increase the contrôleur TUNZE 7074). En tournant la vis pressure, unscrew the screw will decrease the dans le sens horaire, la pression d’utilisation...
  • Seite 10: Wartung

    Wartung Während des Betriebes besonders darauf achten, dass Schläuche und Verschraubungen dicht sind, und daß kein Wasser in die Ventile eindringt. Bei jedem Flaschenwechsel den Dichtungsring an der Überwurfmutter (S) kontrollieren und bei der geringsten Beschädigung oder Abnutzung erneuern. Ersatzteile 7077.10 - Inhaltsmanometer (M) 7077.15 - Dichtungsring für 7077.10 7077.20 - Feinregulierventil (L) 7077.30 - Dichtungsring für CO2-Flasche (S)
  • Seite 11: Maintenance / Spare Parts

    Maintenance Maintenance Make sure during the operation that the hoses Durant l’utilisation, il est particulièrement and screw connections are tight, and that no important que les différents raccordements water can enter the valves. soient bien étanches et que l’eau ne puisse Check the seal on the union nut (S) at every pénétrer dans le réducteur de pression.
  • Seite 12 Garantie Sie haben 24 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Ihr TUNZE® Gerät. Sie erstreckt sich auf alle Werkstoff- und Fabrikationsmängel. Beanstandete Geräte sollen gut verpackt mit beigefügtem Kassenzettel an Ihren Händler oder an den Hersteller eingesandt werden. Unfreie Sendungen können nicht angenommen werden und gehen unbearbeitet an den Absender zurück. TUNZE Aquarientechnik GmbH ®...
  • Seite 13: Guarantee

    Guarantee Garantie Your TUNZE® unit carries a guarantee of Nous accordons une garantie d’une durée twenty-four months after the date of purchase de 24 mois à compter de la date d’achat de covering all material and workmanship defects. votre appareil. Cette garantie englobe tous les Defective units should be returned well-packed, vices de fabrication ou de matériaux. L’article together with the sales slip, to the retailer or défectueux pourra être adressé au point de the manufacturer. Consignments not pre-paid...
  • Seite 14 Note generali Il riduttore di pressione 7077/2 permette di controllare la pressione della vostra bombola di CO2, di impostare e controllare la pressione d’esercizio (pressione di ingresso nel vostro impianto di CO2) e offre una sicurezza supplementare grazie alla valvola di sovrappressione incorporata. Il montaggio e la manutenzione andrebbero eseguiti da personale qualificato.
  • Seite 15: Observaciones Generales

    Общие положения Observaciones generales Редукционный клапан 7077/2 предоставляет El reductor de presión 7077/2 permite visualizar Вам возможность контроля давления Вашего la presión de la botella CO2, ajustar y controlar баллона CO2, регулировки и контроля la presión del sistema (presión de entrada en давления системы (входное давление la instalación CO2) y comporta una seguridad Вашей установки CO2), и обеспечивает adicional a través de la válvula integrada de дополнительную надежность при помощи...
  • Seite 16 Prima di collegare il riduttore di pressione alla bombola di CO2 piena, chiudere la valvola con la vite di regolazione della pressione (K) (allentare la vite, pressione = 0). Montare il riduttore di pressione 7077/2 con il raccordo filettato (S) alla bombola di CO2. Badare che la guarnizione sia asciutta e non sporca o danneggiata. Il giorno seguente verificare che il raccordo (S) sia ben stretto, eventualmente stringere ancora.
  • Seite 17: Instalación

    Instalación Установка El reductor de presión 7077/2 tiene que Редукционный клапан 7077/2 должен montarse siempre en posición vertical sobre эксплуатироваться всегда в вертикальном una botella CO2. положении на баллоне CO2. Antes de conectar el reductor de presión a Перед подключением редукционного la botella llena de CO2, se deberá cerrar la клапана...
  • Seite 18: Messa In Funzione

    Messa in funzione Impostare la pressione di esercizio sulla vite di regolazione (K) del manometro della pressione di esercizio (P) su 0,5 bar (con il TUNZE pH- Controller Set 7074). Stringendo la vite si aumenta, allentandola si riduce la pressione all’uscita del gas (O). Se per errore la pressione di esercizio è stata impostata su oltre 4 bar, la valvola di sicurezza (R) sul manometro della pressione interna (M) automaticamente fa sfiatare il gas. La pressione interna di una bombola piena in genere è di circa 50 bar, a seconda della temperatura.
  • Seite 19: Puesta En Funcionamiento

    винте давления presión del sistema (P) a 0,5 bar (p. ej., para системного манометра сжатого воздуха (P) utilización de controlador de pH TUNZE, set на 0,5 бар (в случае TUNZE pH контроллера 7074). Gire el tornillo en sentido horario para 7074). Ввинчивание винта увеличивает, а aumentar la presión y en sentido antihorario вывинчивание винта уменьшает давление...
  • Seite 20 Manutenzione Durante l’esercizio badare in particolare che i tubi e i raccordi siano ben stretti e che nelle valvole non penetri acqua. Ogni volta che si sostituisce la bombola, verificare le condizioni della guarnizione sul raccordo (S) e sostituirla in caso di danni o segni di usura anche minimi. Pezzi di ricambio 7077.10 – Manometro della pressione interna (M) 7077.15 – Guarnizione per 7077.10 7077.20 –...
  • Seite 21: Mantenimiento / Piezas De Recambio

    Mantenimiento Техническое обслуживание Durante el funcionamiento preste una atención Во время эксплуатации особенное внимание especial a que los tubos y uniones roscadas обращайте на то, чтобы шланги и винтовые sean herméticos y a que no penetre agua en соединения были герметичны, и чтобы в las válvulas. клапаны не проникала вода. Controle siempre el anillo obturador situado en При каждой замене баллона проверяйте la tuerca tapón (S) cuando cambie la botella уплотнительное...
  • Seite 22: Modifiche Tecniche

    Garanzia Il Suo dispositivo TUNZE® è coperto da garanzia per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia si estende a tutti i difetti di materiale e di fabbricazione. L’apparecchio difettoso deve essere spedito, ben imballato e allegandovi lo scontrino, al Suo rivenditore oppure al produttore. I colli non affrancati non possono essere accettati e tornano al mittente senza che sia stato operato alcun intervento. TUNZE Aquarientechnik GmbH ®...
  • Seite 23: Garantía

    На Ваш прибор TUNZE® предоставляется Concedemos una garantía de 24 meses de гарантия на два года с момента продажи. duración a partir de la fecha de compra del Гарантия распространяется на все дефекты equipo TUNZE®. Esta garantía cubre todos материала или производственный брак.
  • Seite 24: Entsorgung

    Entsorgung: Eliminación de residuos (nach RL2002/96/EG) (según la directiva RL2002/96/CE) Die elektrischen Komponenten Los componentes eléctricos del der Geräte dürfen nicht dem aparato no se pueden tirar con normalen Hausmüll zugeführt la basura doméstica corriente, werden, sondern müssen sino que se han de eliminar fachgerecht entsorgt werden. debidamente. Wichtig für Deutschland: Importante...

Inhaltsverzeichnis