Herunterladen Diese Seite drucken

Appareil À Effets; Enregistreur; Amplificateur Pour Sonorisation; Haut-Parleurs - IMG STAGELINE PMX-800DSP Bedienungsanleitung

Stereo power mixer

Werbung

F
Comme entrées ligne supplémentaires, on peut
utiliser les prises AUX IN (29) et, le cas échéant les
B
prises FX RTN (27) et TAPE IN (31). Si vous utilisez
un appareil mono, ne branchez ce dernier qu'à la
CH
prise supérieure LEFT/MONO. Le signal est mixé
en interne sur le signal master gauche et droit.
5.3 Appareil à effets
Pour traiter un signal via un appareil externe à
effets, des parties de signaux peuvent être décou-
plées des canaux d'entrée, être dirigées via l'ap-
pareil à effets et mixées, après traitement, sur le si-
gnal master.
Reliez l'entrée de l'appareil à effets à la prise FX
SEND (28) et la sortie aux prises FX RTN (27). Si
vous branchez un appareil à effets avec sortie
mono, branchez-le uniquement à la prise supérieure
LEFT/MONO. Le signal est mixé en interne sur le
signal master droit et gauche.

5.4 Enregistreur

Pour l'enregistrement du signal master, on peut
brancher un enregistreur à la sortie TAPE OUT (33).
Le niveau d'enregistrement est indépendant des
réglages LEVEL (4) et MAIN MASTER (17). Pour la
restitution de l'enregistrement, l'entrée TAPE IN (31)
peut être utilisée. Le signal de restitution est mixé
avec le réglage TAPE IN (10) sur le signal master
gauche et droit.

5.5 Amplificateur pour sonorisation

Si un amplificateur supplémentaire pour la sonorisa-
tion du public est utilisé, reliez son entrée aux prises
MIX OUT (32). Ici, le signal master est disponible en
fonction des réglages LEVEL (4).
Si un amplificateur séparé pour la sonorisation
de la scène doit être utilisé, reliez son entrée aux pri-
ses MON SEND (30), ici, le signal de la voie moni-
teur est présent, en fonction du réglage MONITOR
OUT (12).
5.3 Unità per effetti
I
Per elaborare il segnale con un'unità esterna per
effetti è possibile disaccoppiare parti del segnale dai
canali d'ingresso, farle attraversare l'unità per effetti
e miscelarle dopo l'elaborazione sul segnale delle
somme.
Collegare l'ingresso dell'unità per effetti con la
presa FX SEND (28) e l'uscita con le prese FX RTN
(27). Nel caso di un'unità per effetti con uscita mono,
collegarla solo con la presa superiore LEFT/MONO.
Il segnale sarà miscelato internamente sul segnale
destro e sinistro delle somme.

5.4 Registratore

Per la registrazione del segnale delle somme è pos-
sibile collegare un registratore con l'uscita TAPE
OUT (33). Il livello di registrazione non dipende dai
regolatori LEVEL (4) e MAIN MASTER (17). Per la
riproduzione della registrazione si può usare l'in-
gresso TAPE IN (31). Il segnale di riproduzione
viene miscelato con il regolatore TAPE IN (10) sul
segnale destro e sinistro delle somme.

5.5 Amplificatore per la sonorizzazione

Se è richiesto un amplificatore supplementare per la
sonorizzazione della sala, collegare il suo ingresso
con le prese MIX OUT (32). Qui è presente il se-
gnale delle somme che dipende dalla posizione dei
regolatori LEVEL (4).
Se si deve usare un amplificatore separato per la
sonorizzazione del palcoscenico, collegare il suo
ingresso con la presa MON SEND (30). Qui è pre-
sente il segnale della via monitor che dipende dalla
posizione del regolatore MONITOR OUT (12).

5.6 Altoparlanti

Collegare gli altoparlanti con le prese SPEAKON
seconda della modalità di funzionamento desiderata
(vedi capitolo 6.1):
14

5.6 Haut-parleurs

Selon le mode de fonctionnement souhaité (voir
chapitre 6.1), connectez les haut-parleurs aux pri-
ses SPEAKON
®
:
mode LEFT/RIGHT : reliez le haut-parleur pour la
restitution du signal master gauche à la prise
LEFT (37) et le haut-parleur pour le signal master
droit à la prise RIGHT (35). L'impédance des
haut-parleurs doit être de 4 Ω au moins.
mode MONITOR / MAIN : reliez le haut-parleur pour
la restitution du signal pour la sonorisation de la
scène à la prise LEFT/MONITOR (37) et celui
pour la sonorisation du public à la prise
RIGHT/MAIN (35). L'impédance des haut-par-
leurs doit être de 4 Ω au moins.
mode BRIDGED : reliez le haut-parleur pour la resti-
tution du signal master gauche à la prise
BRIDGED (36) ; l'impédance du haut-parleur doit
être de 8 Ω au moins. Avec ce mode, aucun haut-
parleur ne doit être branché en plus aux prises
LEFT (37) et RIGHT (35) sinon l'amplificateur est
en surcharge et le circuit de protection sera éven-
tuellement activé.
Les fiches nécessaires doivent être branchées
comme suit :
2+
1+ = pôle plus haut-parleur
1-
2-
-
1
= pôle moins haut-parleur
1+
2+ et 2
fiche SPEAKON
®
Mettez les fiches SPEAKON
tournez vers la droite jusqu'à enclenchement. Pour
les retirer, déverrouillez la fiche et tournez vers la
gauche.

5.7 Alimentation

Reliez le cordon secteur livré à la prise secteur (38)
et l'autre extrémité à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
Modalità LEFT/ RIGHT
Collegare l'altoparlante per la riproduzione del
segnale sinistro delle somme con la presa LEFT
(37) e quello per il segnale destra delle somme
con la presa RIGHT (35). L'impedenza degli alto-
parlanti non deve essere inferiore a 4 Ω.
Modalità MONITOR/MAIN
Collegare l'altoparlante per la riproduzione del
segnale per la sonorizzazione del palcoscenico
con la presa LEFT/MONITOR (37) e quello per la
sonorizzazione della sala con la presa RIGHT/
MAIN (35). L'impedenza degli altoparlanti non
deve essere inferiore a 4 Ω.
Modalità BRIDGED
Collegare l'altoparlante per la riproduzione del
segnale sinistro delle somme con la presa
BRIDGED (36). L'impedenza dell'altoparlante
non deve essere inferiore a 8 Ω. In questa moda-
lità, alle prese LEFT (37) e RIGHT (35) non deve
essere collegato nessun altoparlante supple-
mentare, altrimenti il finale viene sovraccaricato
e si attiva eventualmente il circuito di protezione.
I connettori richiesti devono essere collegati come
segue:
2+
1+ = polo positivo dell'altoparlante
1-
2-
1
-
= polo negativo dell'altopar-
1+
2+ und 2
Connettore SPEAKON
®
Inserire i connettori SPEAKON
a destra fino allo scatto. Per sfilarle, sbloccare il con-
nettore e girarlo quindi a sinistra.

5.7 Alimentazione

®
, a
Inserire il cavo rete in dotazione nella presa (38) e la
sua spina in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz).
6

6.1 Mode de fonctionnement

Avant d'allumer la PMX-800DSP, sélectionnez le
mode
OPERATING MODE (16) :
BRIDGED
les amplificateurs sont branchés en mode bridgé,
pour une puissance de sortie supérieure. Seul le
branchement haut-parleur BRIDGED (36) doit
être utilisé et l'impédance des haut-parleurs doit
être de 8 Ω au moins ; le signal master gauche
est restitué, c'est pourquoi tous les réglages de
panoramique PAN (19) doivent être mis sur le
milieu.
MONITOR/MAIN
via l'amplificateur gauche, le signal de la voie
moniteur est restitué et via l'amplificateur droit, le
signal master en mono.
LEFT/RIGHT
le signal master gauche et droit est restitué res-
pectivement via un amplificateur.
6.2 Marche/Arrêt
1) Avant d'allumer, tous les réglages LEVEL (4),
(conducteur repéré)
MONITOR OUT (12) et MAIN MASTER (17)
devraient être sur le minimum pour éviter tout
bruit fort à l'allumage.
-
libres
2) Si vous utilisez des microphones à condensateur
ou électret, nécessitant une alimentation fantôme
48 V, enfoncez la touche 48 V PHANTOM
®
dans les prises et
POWER (15) avant d'allumer la table de mixage.
Toutes les entrées micro MIC (26) sont alors ali-
mentées avec une alimentation fantôme 48 V.
Attention !
tôme si des microphones à sortie asymétrique
sont reliés aux prises MIC (26), ils pourraient
être endommagés.
6
6.1 Modalità di funzionamento
Prima di accendere il PMX-800DSP scegliere
la modalità di funzionamento con il selettore
OPERATING MODE (16):
BRIDGED
Entrambi i finali sono collegati a ponte per una
maggiore potenza d'uscita. Si deve usare solo il
terminale BRIDGED (36) e l'impedenza dell'alto-
parlante non deve essere inferiore a 8 Ω. Viene
riprodotto il segnale sinistro delle somme; perciò
girare tutti i regolatori panoramici PAN (19) nel
centro.
MONITOR/MAIN
Attraverso il finale sinistro viene riprodotto il se-
gnale della via monitor, e attraverso il finale
destro il segnale mono delle somme
LEFT/RIGHT
I segnali destro e sinistro delle somme vengono
riprodotti ognuno tramite un finale
6.2 Accensione e spegnimento
1) Prima dell'accensione, i regolatori LEVEL (4),
MONITOR OUT (12) e MAIN MASTER (17)
dovrebbero essere messi sul minimo per esclu-
(conduttore contrassegnato)
dere forti rumori di commutazione.
2) Usando microfoni a condensatore o a elettrete
lante
che richiedono l'alimentazione phantom 48 V,
prima di accendere il power mixer premere il
-
rimangono liberi
tasto 48 V PHANTOM POWER (15). Così tutti gli
ingressi per microfoni MIC (26) ricevono l'alimen-
tazione phantom a 48 V.
®
nelle prese e girare
Attenzione! Non attivare l'alimentazione phan-
tom quando alle prese MIC (26) sono collegati
dei microfoni con uscita asimmetrica! I microfoni
potrebbero subire dei danni.
3) Accendere il power mixer con l'interruttore di rete
POWER (34) sul retro. Si accende il LED
POWER ON (14) come spia di funzionamento.

Utilisation

de
fonctionnement
avec
N'allumez pas l'alimentation fan-

Funzionamento

l'interrupteur

Werbung

loading