Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDRB 1000 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SDRB 1000 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDRB 1000 A1 Bedienungsanleitung

Dampfbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDRB 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDRB 1000 A1-06/11-V2
IAN: 68982
Cepillo de vapor SDRB 1000 A1
Spazzola a vapore
Cepillo de vapor
Spazzola a vapore
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Escova a vapor
Steam Brush
Manual de instruções
Operating instructions
Dampfbürste
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDRB 1000 A1

  • Seite 1 Cepillo de vapor SDRB 1000 A1 Spazzola a vapore Cepillo de vapor Spazzola a vapore Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Escova a vapor Steam Brush Manual de instruções Operating instructions Dampfbürste Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 SDRB 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁGINA Instrucciones de seguridad Uso conforme al previsto Datos técnicos Volumen de suministro Descripción de aparatos Antes del primer uso Manejo Introducir el agua ..........................7 Colocar/extraer el accesorio para cepillar ..................8 Función de cepillado con vapor.....................8 Cuidado de las prendas........................9 Cuidado de cortinas y tapizados....................9 Cepillo para pelusa .........................9 Función de planchado ........................9...
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    CEPILLO DE VAPOR Instrucciones de seguridad ¡Peligro de quemaduras! •Sujete el aparato sólo por el asa mientras está caliente. •Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. •No ponga nunca sus manos debajo del chorro de vapor o sobre piezas metálicas calientes.
  • Seite 5: Peligro De Descarga Eléctrica

    ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de lesiones! •No deje nunca la plancha a vapor sin vigilancia mientras está conectada a la red eléctrica, caliente o conectada. •Guarde el aparato sólo en estado frío. •Coloque el aparato sólo con el soporte desplegado sobre una superficie recta y resistente al calor.
  • Seite 6 •Tire siempre sólo de la clavija de red, nunca del cable. •No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que no pueda entrar en contacto con superficies calientes, que nadie pueda pisarlo ni tropezar sobre él. •Antes de la limpieza, al introducir agua y después de cada uso, retire la clavija de red.
  • Seite 7 •No utilice el aparato en ningún caso si éste muestra daños visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparaci- ón a personal técnico cualificado. •¡No continúe utilizando el aparato si está dañado el di- spositivo de protección contra dobleces! •Los niños mayores de 8 años y las personas con faculta- des psíquicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimiento pueden utilizar este aparato...
  • Seite 8: Uso Conforme Al Previsto

    Volumen de suministro ¡Cuidado! • Si las indicaciones de cuidado de la ropa prohíben el planchado (símbolo ), no debe planchar Cepillo de vapor la prenda con el cepillo de vapor. De otro modo Accesorio para cepillar podría dañarla. Vaso medidor •...
  • Seite 9: Manejo

    Introducir el agua • Introduzca agua en el depósito de agua 1 (vé- ase capítulo „Introducir el agua“). ¡Cuidado! • Introduzca la clavija de red 7 en una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo Use para reponer exclusivamente agua del grifo o a la normativa.
  • Seite 10: Colocar/Extraer El Accesorio Para Cepillar

    Función de cepillado con vapor • Retire el depósito de agua 1 perpendicular- • Introduzca el accesorio para cepillar w en el mente hacia arriba, deslizando hacia atrás el bloqueo 4 para el depósito de agua 1, hasta aparato. Debe oír cómo encaja en el liberador que pueda levantar el depósito de agua 1.
  • Seite 11: Cuidado De Las Prendas

    Cuidado de las prendas • Si utiliza el aparato en posición horizontal, man- • Cuelgue la prenda arrugada en una percha. téngalo de vez en cuando en posición vertical • Extienda la prenda con la mano, aplique el vapor para conseguir un máximo rendimiento del vapor. de arriba hacia abajo.
  • Seite 12: Después De Usar El Cepillo De Vapor

    Cuidado y limpieza • Si la ropa está muy arrugada, pulse el botón de vapor para utilizar la función de vapor 8. Para generar vapor el regulador termostático 3 a de ¡Peligro de lesiones! colocar a ••• o superior. Antes de la limpieza extraiga la clavija de red 7. •...
  • Seite 13: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Garantía y servicio Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- El cepillo de vapor desprende poco o ningún cado cuidadosamente y ha sido probado antes de vapor: su entrega.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Riempimento con acqua........................19 Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola ..............20 Funzione di spazzolatura a vapore .....................20 Trattamento dei capi di vestiario ....................21 Trattamento di tende e divani .......................21 Spazzola per pelucchi ........................21 Funzione di stiratura........................21...
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    SPAZZOLA A VAPORE Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni! •Quando l'apparecchio è bollente, afferrarlo solo dalla ma- niglia. •Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. •Non tenere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescente.
  • Seite 17: Pericolo Di Scossa Elettrica

    Pericolo di incendio! Pericolo di ferimento! •Non lasciare mai incustodita la spazzola a vapore bollen- te connessa alla rete elettrica o accesa. •Riporre l'apparecchio solo quando si è raffreddato. •Appoggiare l'apparecchio utilizzando solo il piedistallo aperto, su una superficie piana e resistente al calore. Posi- zionare l'apparecchio stabilmente, quando si desidera ap- poggiarlo.
  • Seite 18 •Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e non il cavo. •Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in modo tale da impedirne il contatto con superfici calde e in modo che non sia di intralcio o inciampo. •Staccare sempre la spina prima della pulizia, prima di riempire l'apparecchio con acqua e dopo ogni utilizzo.
  • Seite 19 •Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in presenza di danni evidenti, in caso di caduta dell'apparecchio o di per- dite di acqua. Farlo riparare da personale qualificato auto- rizzato. •Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni alla guaina antipiega del cavo di rete! •Questo apparecchio può...
  • Seite 20: Uso Conforme

    Volume della fornitura Attenzione! • Se le istruzioni di lavaggio e di cura dell'indu- mento vietano la stiratura (simbolo ), non trat- Spazzola a vapore tare l'indumento con la spazzola a vapore. In caso Inserto a spazzola contrario, l'indumento potrebbe danneggiarsi. Misurino •...
  • Seite 21: Uso

    Riempimento con acqua • Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua 1 (v.capitolo "Riempimento acqua"). Attenzione! • Inserire la spina di rete 7 in una presa di cor- rente installata a norma e provvista di messa a Riempire il serbatoio 1 esclusivamente con acqua terra.
  • Seite 22: Montaggio / Smontaggio Dell'inserto A Spazzola

    Funzione di spazzolatura a vapore • Spostare il serbatoio dell'acqua 1 verticalmen- te, spingendo il blocco 4 del serbatoio dell'ac- • Applicare l'inserto a spazzola w sull'apparecchio. qua 1 verso il retro, fino a sollevare il serbatoio Esso deve inserirsi udibilmente sullo sblocco del- dell'acqua 1.
  • Seite 23: Trattamento Dei Capi Di Vestiario

    Trattamento dei capi di vestiario • Se si utilizza l'apparecchio orizzontalmente, • Appendere il capo di vestiario aggrinzito su un posizionarlo di tanto in tanto in verticale, per appendiabiti. ottenere la massima potenza del vapore. • Con una mano tirare il capo, passandovi su il Spazzola per pelucchi vapore con l’altra, con un andamento dall'alto ver- so il basso.
  • Seite 24: Dopo L'uso Della Spazzola A Vapore

    Suggerimento: Dopo l'uso della spazzola a vapore • Impostare il regolatore di temperatura 3 in in caso di dubbi, cominciare con una temperatura più bassa, e aumentarla gradualmente. Con stoffe posizione „MIN“. sensibili, consigliamo di eseguire una prova di stira- •...
  • Seite 25: Conservazione

    Conservazione Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’appa- Attenzione! recchio insieme ai normali rifiuti Staccare la spina di rete 7 e fare raffreddare l'appa- domestici. Questo prodotto sottostà recchio prima di riporlo. alla direttiva europea 2002/96/EC. Pericolo di incendio! Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto. Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto- È...
  • Seite 26: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 27 Índice Página Indicações de segurança Utilização correcta Dados técnicos Material fornecido Descrição do aparelho Antes da primeira utilização Funcionamento Abastecimento de água ........................31 Colocação/remoção do aplique para escova ................32 Função de escova a vapor ......................32 Tratamento de vestuário ........................32 Tratamento de cortinas e estofos....................33 Escova para borboto........................33 Função de ferro..........................33 Após a utilização da escova a vapor ..................34...
  • Seite 28: Indicações De Segurança

    ESCOVA A VAPOR Indicações de segurança Perigo de queimaduras! •Segure o aparelho apenas pela pega, caso este esteja quente. •As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garan- tir que não brincam com o aparelho. •Nunca coloque as suas mãos no jacto de vapor ou nas peças metálicas quentes.
  • Seite 29: Perigo De Choque Eléctrico

    Perigo de incêndio! Perigo de ferimentos! •Nunca deixe a escova a vapor sem vigilância, enquanto esta estiver quente, em funcionamento ou ligada à corrente. •Armazene o aparelho apenas quando este estiver total- mente frio. •Coloque o aparelho apenas com o suporte aberto sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
  • Seite 30 •Puxe sempre pela ficha de rede, nunca pelo cabo. •Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e di- sponha-o de tal modo que este não entre em contacto com superfícies quentes e que não possam tropeçar nele. •Retire a ficha da tomada antes da limpeza, durante o ab- astecimento de água e após cada utilização.
  • Seite 31 •Nunca utilize o aparelho, caso este apresente danos visí- veis, tenha caído ou apresente uma fuga de água. Este deve ser reparado por pessoal técnico qualificado antes de o utilizar novamente. •Não continue a utilizar o aparelho, se a protecção do cabo de alimentação estiver danificada! •Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades reduzidas a nível...
  • Seite 32: Utilização Correcta

    Material fornecido Atenção! • Caso nas indicações de tratamento não se reco- mende que engome o vestuário (símbolo Escova a vapor não deve utilizar a escova a vapor na peça de Aplique para escova vestuário. Caso contrário, poderá danificá-la. Copo graduado •...
  • Seite 33: Funcionamento

    Abastecimento de água • Coloque água no depósito de água 1 (ver o capítulo "Encher água"). Atenção! • Insira a ficha de rede 7 numa tomada devidamente instalada e ligada à terra. Insira apenas água corrente ou água destilada mistura- da com água corrente no depósito de água 1.
  • Seite 34: Colocação/Remoção Do Aplique Para Escova

    Função de escova a vapor • Retire o depósito de água 1 verticalmente para cima, pressionando o desbloqueio 4 para o • Insira o aplique para escova w no aparelho. depósito de água 1 para trás até ser possível Este tem de encaixar de modo audível no botão levantar o depósito de água 1.
  • Seite 35: Tratamento De Cortinas E Estofos

    Escova para borboto • Mantenha a peça de vestuário r lisa com as mãos, dirija-lhe o jacto de vapor de cima para • Fios, borboto e cabelos podem ser facilmente baixo. A combinação do vapor e da escova de removidos com a escova para borboto e ver- roupa remove facilmente todos os vincos.
  • Seite 36: Após A Utilização Da Escova A Vapor

    Limpeza e conservação • Para roupa amarrotada, pode utilizar a função de vapor, pressionando o botão de activação de vapor 8. O regulador da temperatura 3 Perigo de ferimentos! deve estar ajustado, no mínimo, para ••• ou Antes da limpeza, retire a ficha de rede 7. superior para gerar vapor.
  • Seite 37: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias Garantia & Assistência Técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da Jacto de vapor reduzido ou inexistente: data de compra. Este aparelho foi fabricado com o A reserva de água da escova a vapor foi esgotada. máximo cuidado e escrupulosamente testado antes Abasteça o depósito de água 1 com água (ver da sua distribuição.
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 CONTENT PAGE Safety instructions Intended Use Technical data Items supplied Description of the appliance Before the First Usage Operation Filling with water ..........................43 Attaching/detaching the brush attachment .................44 Steam brush function ........................44 Clothing care..........................44 Curtain and soft furnishing care ....................45 Fluff brush ............................45 Ironing function..........................45 After using the steam brush......................46...
  • Seite 40: Safety Instructions

    STEAM BRUSH Safety instructions Risk of Burns! •When the appliance is hot, grasp it only by the handle. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or on hot me- tal parts.
  • Seite 41 Risk of fire! Risk of Injury! •Never leave unattended a steam brush that is hot, switched on or connected to the mains power supply. •Put the appliance into storage only when it has cooled down. •Place the appliance on level and heat resistant surfaces only with the stand folded out.
  • Seite 42 •To disconnect from the power source, pull only on the plug itself, not on the cable. •Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfa- ces and so that no-one can step on it or trip over it. •After every usage, before cleaning the appliance and when refilling with water, remove the plug from the mains power socket.
  • Seite 43 •Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists. •Discontinue use of the appliance if the anti-kink protection on the power cable is damaged! •This appliance may only be used by children aged 8 years or more and by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or know-...
  • Seite 44: Intended Use

    Items supplied Attention! • Should the care instructions in the clothing item forbid ironing (Symbol ), you may not use the Steam Brush steam brush on it. Should you do so, the clothing Brush attachment item could be permanently damaged. Measuring beaker •...
  • Seite 45: Operation

    • Fill the water tank 1 with water (see chapter "Fil- Do not use chemically distilled water. This would ling with water"). irreparably damage the appliance. • Insert the power plug 7 into a correctly installed and earthed mains power socket. Should the mains water at your locality be rated as •...
  • Seite 46: Attaching/Detaching The Brush Attachment

    Note: • Close the water fill opening 2 to the water tank 1. Ensure that the lug on the water fill opening 2 For the steam blast function, set the temperature sits in the indentation on the lid. Only in this way regulator 3 to at least •••.
  • Seite 47: Curtain And Soft Furnishing Care

    • Should the heating-up control lamp 5 start to glow Washing label Type of material Temperature during the process, release the steam blast button 8 regulator 3 • and wait a few seconds until the heating-up control Chemical fibres, (low e.g.
  • Seite 48: After Using The Steam Brush

    Storage • If you want to put the appliance down during use, fold out the stands 9 to the front and place the appliance on them. When you are ready to reu- Attention! se the appliance, simply fold the stands 9 back Remove the plug 7 from the power socket and allow to the rear.
  • Seite 49: Disposal

    Disposal Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Do not dispose of the appliance in your E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 68982 normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Service Malta Tel.: 80062230 Dispose of the appliance through an approved dis- E-Mail: kompernass@lidl.com.mt posal centre or at your community waste facility.
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen..........................55 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen...................56 Dampfbürstenfunktion ........................56 Kleiderpflege ..........................57 Gardinen- und Polsterpflege ......................57 Fusselbürste.............................57 Bügelfunktion ..........................57 Nach dem Gebrauch der Dampfbürste ..................58 Reinigen und Pflegen Entkalken ............................58 Aufbewahren Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen...
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    DAMPFBÜRSTE Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Seite 53: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Brandgefahr! Verletzungsgefahr! •Lassen Sie die heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbürste niemals unbeaufsichtigt. •Verstauen Sie das Gerät nur in abgekühltem Zustand. •Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei- nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird. •Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe- nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun- gen.
  • Seite 54 •Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. •Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle- gen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflä- chen kommt und niemand darauf treten oder darüber stol- pern kann. •Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
  • Seite 55 •Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was- ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper- sonal reparieren. •Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist! •Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
  • Seite 56: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lieferumfang Achtung! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Dampfbürste Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan- Bürstenaufsatz deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls Messbecher beschädigen. Bedienungsanleitung • Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser (oder destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt) Gerätebeschreibung in den Wassertank einfüllen.
  • Seite 57: Bedienen

    Wasser einfüllen • Füllen Sie Wasser in den Wassertank 1 (siehe Kapitel „Wasser einfüllen“). Achtung! • Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vorschrifts- mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose. Füllen Sie ausschließlich Leitungswasser oder • Halten Sie die Dampfbürste waagerecht. destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt in •...
  • Seite 58: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Dampfbürstenfunktion • Nehmen Sie den Wassertank 1 senkrecht nach oben ab, indem Sie die Entriegelung 4 für den • Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das Ge- Wassertank 1 nach hinten schieben, bis sich rät. Dieser muss hörbar an der Entriegelung für der Wassertank 1 abheben lässt.
  • Seite 59: Kleiderpflege

    Kleiderpflege Gardinen- und Polsterpflege • Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf • Falten und Knitter können aus Tuchwaren ent- einen Kleiderbügel. fernt werden, indem man sie über eine Stange • Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück hängt. flach, bedampfen Sie es von oben nach unten. •...
  • Seite 60: Nach Dem Gebrauch Der Dampfbürste

    Hinweis: Nach dem Gebrauch der Dampfbürste • Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die Im Zweifelsfall beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatur und steigern diese dann zu einer hohen Position „MIN“. Temperatur. Bei empfindlichen Stoffen empfehlen • Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker 7 aus der Netzsteckdose.
  • Seite 61: Aufbewahren

    Aufbewahren Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achtung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt Ziehen Sie den Netzstecker 7 und lassen Sie das unterliegt der europäischen Richtlinie Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen. 2002/96/EC. Brandgefahr! Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem Ort Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen auf.
  • Seite 62: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68982 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis