Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDRB 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDRB 1000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDRB 1000 A1-06/11-V2
IAN: 68982
Steam Brush SDRB 1000 A1
Steam Brush
Četka na paru
Operating instructions
Upute za upotrebu
Perie cu aburi
Парна четка
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Ηλεκτρική βούρτσα ατμού
Dampfbürste
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDRB 1000 A1

  • Seite 1 Steam Brush SDRB 1000 A1 Steam Brush Četka na paru Operating instructions Upute za upotrebu Perie cu aburi Парна четка Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Ηλεκτρική βούρτσα ατμού Dampfbürste Οδηγίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SDRB 1000 A1-06/11-V2...
  • Seite 2 SDRB 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety instructions Intended Use Technical data Items supplied Description of the appliance Before the First Usage Operation Filling with water ............7 Attaching/detaching the brush attachment .
  • Seite 4: Safety Instructions

    STEAM BRUSH Safety instructions Risk of Burns! •When the appliance is hot, grasp it only by the handle. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or on hot me- tal parts.
  • Seite 5 Risk of fire! Risk of Injury! •Never leave unattended a steam brush that is hot, switched on or connected to the mains power supply. •Put the appliance into storage only when it has cooled down. •Place the appliance on level and heat resistant surfaces only with the stand folded out.
  • Seite 6 •To disconnect from the power source, pull only on the plug itself, not on the cable. •Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfa- ces and so that no-one can step on it or trip over it. •After every usage, before cleaning the appliance and when refilling with water, remove the plug from the mains power socket.
  • Seite 7 •Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists. •Discontinue use of the appliance if the anti-kink protection on the power cable is damaged! •This appliance may only be used by children aged 8 years or more and by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or know-...
  • Seite 8: Intended Use

    Items supplied Attention! • Should the care instructions in the clothing item forbid ironing (Symbol ), you may not use the Steam Brush steam brush on it. Should you do so, the clothing Brush attachment item could be permanently damaged. Measuring beaker •...
  • Seite 9: Operation

    • Fill the water tank 1 with water (see chapter "Fil- Do not use chemically distilled water. This would ling with water"). irreparably damage the appliance. • Insert the power plug 7 into a correctly installed and earthed mains power socket. Should the mains water at your locality be rated as •...
  • Seite 10: Attaching/Detaching The Brush Attachment

    Note: • Close the water fill opening 2 to the water tank 1. Ensure that the lug on the water fill opening 2 For the steam blast function, set the temperature sits in the indentation on the lid. Only in this way regulator 3 to at least •••.
  • Seite 11: Curtain And Soft Furnishing Care

    • Should the heating-up control lamp 5 start to glow Washing label Type of material Temperature during the process, release the steam blast button 8 regulator 3 • and wait a few seconds until the heating-up control Chemical fibres, (low e.g.
  • Seite 12: After Using The Steam Brush

    Storage • If you want to put the appliance down during use, fold out the stands 9 to the front and place the appliance on them. When you are ready to reu- Attention! se the appliance, simply fold the stands 9 back Remove the plug 7 from the power socket and allow to the rear.
  • Seite 13: Disposal

    Disposal Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Do not dispose of the appliance in your E-Mail: kompernass@lidl.co.uk normal domestic waste. This product is IAN 68982 subject to the European guideline 2002/96/EC. Service Ireland Tel.: 1890 930 034 Dispose of the appliance through an approved dis- (0,08 EUR/Min., (peak)) posal centre or at your community waste facility.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Prije prve uporabe Rukovanje Punjenje vode .............19 Postavljanje/skidanje nastavka za četkanje .
  • Seite 16: Sigurnosne Napomene

    ČETKA NA PARU Sigurnosne napomene Opasnost od opeklina! •Uređaj hvatajte isključivo za rukohvat, kada je vruć. •Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem. •Nikada ruku ne stavite u izlazeću paru i ne prislonite je na vruće metalne dijelove.
  • Seite 17 Opasnost od požara! Opasnost od ozljeđivanja! •Parnu četku koja je vruća, priključena na strujnu mrežu ili uključena nikada ne ostavite bez nadzora. •Uređaj spremite isključivo u ohlađenom stanju. •Uređaj odložite isključivo sa isklopljenim stalkom na ravnu podlogu otpornu na visoke temperature. Uređaj mora ima- ti stabilan oslonac, kada ga odlažete.
  • Seite 18 •Uvijek povlačite samo utičnicu, a nikada kabel. •Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako, da ne može doći u dodir sa vrućim površinama, te da nitko ne može na njega stati ili se preko njega protepsti. •Prije čišćenja, prilikom punjenja vode i nakon svake upora- be izvucite mrežni utikač...
  • Seite 19 •Uređaj niukom slučaju ne koristite, kada ima vidljiva ošte- ćenja, kada je pao ili ako iz njega curi voda. Prvo dajte uređaj kvalificiranom stručnom osoblju na popravak. •Uređaj više ne koristite, ako je oštećena zaštita od prijelo- ma mrežnog kabela! •Ovaj uređaj može biti korišten od djece stare 8 ili više go- dina, te od osoba sa smanjenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili...
  • Seite 20: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Obim isporuke Pažnja! • Ukoliko napuci za održavanje odjeće zabranjuju glačanje (simbol ), dotični odjevni predmet Četka na paru ne smijete tretirati sa parnom četkom. U protivnom Nastavak za četkanje možete oštetiti dotičnu odjeću. Mjerna čašica • Smijete isključivo vodu iz vodovoda (ili destiliranu Upute za rukovanje vodu pomiješanu sa vodom iz vodovoda) umetnuti u spremnik za vodu.
  • Seite 21: Rukovanje

    • Postavite regulator temperature 3 u poziciju Ukoliko je voda u Vašem mjestu previše tvrda, „MAX“. preporučujemo da je pomiješate sa destiliranom • Parnu četku zagrijte nekoliko minuta na najvišem vodom. U protivnom se u sapnicama za funkciju stupnju. Na taj način će tvorničke naslage na izbačaja pare mogu prije vremena stvoriti vapnene stopi za glačanje 0 otpustiti.
  • Seite 22: Postavljanje/Skidanje Nastavka Za Četkanje

    Napomena: • Otvorite umetni otvor 2 spremnika za vodu 1. • Napunite pomoću mjerne čaše t vodu iz vodo- Za funkciju udara pare postavite regulator tempera- voda najviše do oznake „Max“ u spremnik za ture 3 najmanje na stupanj •••. Na nižim stupnje- vodu 1.
  • Seite 23: Njega Zavjesa I Jastučnih Materijala

    • Ako se lampica za kontrolu zagrijavanja 5 ukl- • Podesite regulator temperature 3 u skladu sa juči za vrijeme pogona uređaja, otpustite tipku međunarodnim simbolima sa točkama (etiketa za izbačaj pare 8 i pričekajte nekoliko trenuta- odijevnog predmeta) ili u skladu sa vrstom tkanine. ka, dok se lampica za kontrolu zagrijavanja 5 Lampica za kontrolu zagrijavanja 5 svijetli.
  • Seite 24: Nakon Uporabe Parne Četke

    Napomena: Odstranjivanje vapnenih naslaga Ako tipka za izbačaj pare 8 pritisnete, dok lampica Ukoliko parni učinak nakon nekog vremena popusti, za kontrolu zagrijavanja 5 svijetli, nastaje konden- uklonite vapnene naslage iz parne četke. zirana voda umjesto pare i voda će kapljati iz stope za glačanje 0.
  • Seite 25: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon no smeće. Ovaj pzoizvod spada u raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma važnost uredbe evropske direktive kupovine.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 CUPRINS PAGINA Indicaţii de siguranţă Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice Furnitura Descrierea aparatului Înainte de prima utilizare Operarea Adăugarea apei ............31 Montarea/demontarea periilor .
  • Seite 28: Indicaţii De Siguranţă

    PERIE CU ABURI Indicaţii de siguranţă Pericol de ardere! •Când este fierbinte, prindeţi aparatul numai de mâner. •Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. •Nu ţineţi mâinile în dreptul jetului de aburi sau pe com- ponentele metalice fierbinţi.
  • Seite 29: Pericol De Electrocutare

    Pericol de incendiu! Pericol de rănire! •Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat fierul de călcat cu aburi dacă este conectat la reţeaua de curent sau dacă este în funcţiune. •Depozitaţi aparatul numai după ce s-a răcit. •Aşezaţi aparatul cu suportul desfăcut pe o suprafaţă plană şi rezistentă...
  • Seite 30 •Trageţi totdeauna de ştecăr, nu de cablul de alimentare. •Nu îndoiţi sau striviţi cablul şi pozaţi-l astfel încât să nu intre în contact cu suprafeţe fierbinţi şi nimeni să nu calce pe el sau să se împiedice. •La curăţare, la umplerea cu apă şi după fiecare utilizare scoateţi ştecărul din priză.
  • Seite 31 •Nu utilizaţi aparatul dacă prezintă deteriorări vizibile, dacă a căzut pe jos sau dacă din acesta se scurge apă. Fierul de căl- cat trebuie reparat în aceste cazuri de către personal de specialitate. •Nu mai utilizaţi aparatul dacă a fost deteriorat protecţia antiîndoire de pe cablul de alimentare! •Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi de către persoanele ale căror capacităţi...
  • Seite 32: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Furnitura Atenţie! • Dacă indicaţiile de pe eticheta hainelor interzic călcatul (simbolul ), respectivul articol nu se Perie cu aburi va cură ţa cu peria cu aburi. Altfel s-ar putea să Perii deterioraţi haina. Pahar gradat • Rezervorul de apă poate fi umplut numai cu apă Instrucţiuni de utilizare de la robinet (sau apă...
  • Seite 33: Operarea

    Adăugarea apei • Umpleţi rezervorul cu apă 1 (a se vedea capitolul „Umplerea cu apă“). Atenţie! • Introduceţi ştecărul 7 într-o priză instalată conform şi pământată. Umpleţi rezervorul de apă 1 numai cu apă de la • Ţineţi peria cu aburi în poziţie orizontală. robinet sau cu apă...
  • Seite 34: Montarea/Demontarea Periilor

    Funcţia de periere cu aburi • Scoateţi rezervorul de apă 1 vertical prin partea de sus, prin rotirea spre spate a piedicii 4 pentru • Montaţi peria w la aparat. Aceasta trebuie să rezervorul de apă 1 până când puteţi ridica re- se fixeze în blocajul pentru perie q.
  • Seite 35: Îngrijirea Hainelor

    Îngrijirea hainelor Îngrijirea draperiilor şi a tapiţeriei • Puneţi haina şifonată pe un umeraş. • Cutele şi pliurile pot fi înlăturate de pe articolele • Cu o mână întindeţi haina, aburiţi-o de sus în jos. de pânză prin suspendarea acestora de o bară. Combinaţia dintre aburi şi peria de haine r •...
  • Seite 36: După Utilizarea Periei Cu Aburi

    Indicaţie: După utilizarea periei cu aburi • Reglaţi butonul de temperatură 3 în poziţia În cazul în care aveţi dubii, începeţi cu o temperatură scăzută şi, treptat, reglaţi aparatul la temperaturi mai „MIN“. ridicate. În cazul materialelor sensibile, vă recoman- •...
  • Seite 37: Păstrarea

    Păstrarea Eliminarea aparatelor uzate Nu aruncaţi în niciun caz peria cu Atenţie! aburi în gunoiul menajer. Acest produs Înainte de a-l depozita, scoateţi ştecărul din priză 7 cade sub incidenţa Directivei europene şi aşteptaţi să se răcească aparatul. 2002/96/EC. Pericol de incendiu! Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate Păstraţi aparatul într-un loc uscat.
  • Seite 38: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Service România Tel.: 0800896637 Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani E-Mail: kompernass@lidl.ro începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs IAN 68982 cu foarte mate atenţie şi verificat conştiincios înainte de livrare. Importator Păstraţi bonul de casă...
  • Seite 39 Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Употреба по предназначение Технически характеристики Окомплектовка на доставката Описание на уреда Преди първата употреба Обслужване Напълване с вода ............43 Поставяне/Сваляне...
  • Seite 40: Указания За Безопасност

    ПАРНА ЧЕТКА Указания за безопасност Опасност от изгаряне! •Хващайте уреда само за дръжката, когато е горещ. •Децата трябва да се наблюдават, за да е сигурно, че не играят с уреда. •Никога не дръжте ръцете си пред парния удар и не докосвайте...
  • Seite 41 Опасност от пожар! Опасност от нараняване! •Никога не оставяйте без наблюдение горещата, свързана към мрежата или включена парна четка. •Прибирайте уреда само в изстинало състояние. •Поставяйте уреда само с отворена стойка върху равна и нечувствителна към топлина основа. Уредът трябва да стои...
  • Seite 42 •За изключване винаги дърпайте щепсела, никога кабела. •Не пречупвайте и не притискайте кабела и го разполагайте така, че да не се опира в горещи повърхности и никой да не може да го настъпи или да се спъне в него. •Преди почистване, при пълнене с вода и след всяка употреба...
  • Seite 43 •В никакъв случай не използвайте уреда, ако по него има видими повреди, ако е падал или ако от него изтича вода. Дайте го за ремонт от квалифицирани специалисти. •Не използвайте уреда, ако е повредено приспособлен- ието за предпазване от пречупване на кабела за свързване...
  • Seite 44: Употреба По Предназначение

    Окомплектовка на доставката Внимание! • В случай че указанията за поддръжка на дрехата забраняват гладенето (символ ), не трябва Парна четка да обработвате дрехата с парната четка. В Накрайник на четката противен случай можете да повредите дрехата. Мерителна чаша • В резервоара за вода трябва да наливате Ръководство...
  • Seite 45: Обслужване

    Напълване с вода • Налейте вода в резервоара за вода 1 (виж глава „Напълване с вода“). Внимание! • Включете щепсела 7 в инсталиран според инструкциите и заземен контакт. В резервоара за вода 1 наливайте само • Дръжте парната четка хоризонтално. чешмяна...
  • Seite 46: Поставяне/Сваляне На Накрайника На Четката

    Функциониране на парната четка • Извадете резервоара за вода 1 вертикално нагоре, като плъзгате приспособлението за • Поставете накрайника на четката w на уреда. деблокиране 4 на резервоара за вода 1 Той трябва да се фиксира с щракване в приспо- назад, докато...
  • Seite 47: Грижи За Дрехи

    Грижи за дрехи Грижа за завеси и тапицерия • Закачете измачканата дреха на закачалка за • Гънки и намачкани места могат да се отстранят дрехи. от сукнени материи, като се провесят на прът. • С една ръка изпънете дрехата и я обработете •...
  • Seite 48: След Употреба На Парната Четка

    Указание: След употреба на парната четка В случай на съмнение започвайте с ниска тем- • Поставете регулатора на температурата 3 пература и след това я повишавайте. При на позиция „MIN“. чувствителни материи препоръчваме да пробвате • След употреба винаги изключвайте щепсела 7 гладене...
  • Seite 49: Съхранение

    Съхранение Изхвърляне В никакъв случай не изхвърляйте уреда Внимание! с обикновените битови отпадъци. Изключете щепсела 7 от контакта и оставете Този уред подлежи на европейската уреда да се охлади, преди да го приберете. Директива 2002/96/EC. Опасност от пожар! • Съхранявайте уреда на сухо място. Можете Изхвърляйте...
  • Seite 50: Гаранция И Сервиз Вносител

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Seite 51 OBSAH STRANA Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Πριν από την πρώτη χρήση Χειρισμός Πλήρωση νερού..........................55 Τοποθέτηση/απομάκρυνση του επιθέματος βούρτσας...............56 Λειτουργία βούρτσας ατμού ......................56 Φροντίδα ενδυμάτων........................57 Φροντίδα κουρτινών και μαλακών επενδύσεων ................57 Βούρτσα για χνούδια........................57 Λειτουργία...
  • Seite 52: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ηλεκτρική βούρτσα ατμού Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! • Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή όταν είναι ζεστή. • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Ποτέ μην έχετε τα χέρια σας στο σημείο εξόδου ατμού ή σε καυτά...
  • Seite 53 Κίνδυνος πυρκαγιάς! Κίνδυνος τραυματισμού! • Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρη μια βούρτσα ατμού, η οποία είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο ρεύματος ή ενεργοποιημένη. • Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε κρύα κατάσταση. • Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο με ανοικτή βάση σε μία οριζόντια και θερμανθεκτική επιφάνεια. Η συσκευή πρέπει να...
  • Seite 54 • Τραβάτε πάντα μόνο από το βύσμα, ποτέ από το καλώδιο. • Μην κάμπτετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και τοποθετείτε το έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες και να μην μπορεί κανείς να πατάει εκεί ή να σκοντάφτει.
  • Seite 55 • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καμία περίπτωση όταν έχει εμφανείς φθορές, εάν έχει πέσει κάτω ή εάν τρέχει νερό. Επιτρέψτε πρώτα την επισκευή από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. • Μη συνεχίζετε με τη χρήση της συσκευής εάν η προστασία συστροφής στο καλώδιο δικτύου έχει ζημιά! •...
  • Seite 56: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Σύνολο αποστολής Προσοχή! • Εάν οι υποδείξεις φροντίδας για το ρούχο δεν επιτρέπουν το σιδέρωμα (σύμβολο ), τότε δεν Ηλεκτρική βούρτσα ατμού επιτρέπεται να επεξεργάζεστε το ένδυμα με την Επίθεμα βούρτσας βούρτσα ατμού. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί Δοχείο μέτρησης να φθείρετε το ένδυμα. Οδηγία...
  • Seite 57: Χειρισμός

    Πλήρωση νερού • Γεμίστε με νερό το δοχείο νερού 1 (δείτε το Κεφάλαιο ψΠλήρωση με νερό“). Προσοχή! • Τοποθετήστε το φις δικτύου 7 σε μία πρίζα που αντιστοιχεί στις προδιαγραφές εγκατάστασης και Γεμίζετε αποκλειστικά με πόσιμο νερό ή με είναι γειωμένη. αποσταγμένο...
  • Seite 58: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Του Επιθέματος Βούρτσας

    Λειτουργία βούρτσας ατμού • Απομακρύνετε το δοχείο νερού 1 κάθετα προς τα επάνω, ωθώντας την απασφάλιση 4 για το • Τοποθετήστε το επίθεμα βούρτσας w στη συσκευή. δοχείο νερού 1 προς τα πίσω έως ότου μπορεί Αυτό πρέπει να ασφαλίσει στην απασφάλιση για να...
  • Seite 59: Φροντίδα Ενδυμάτων

    Φροντίδα ενδυμάτων • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή οριζόντια, κάποιες φορές κρατήστε την και κάθετα για να επιτύχετε • Κρεμάστε το τσαλακωμένο ένδυμα σε μία κρεμάστρα μία μέγιστη απόδοση ατμού. για ρούχα. • Τραβήξτε με το ένα χέρι το ένδυμα r έτσι ώστε Βούρτσα...
  • Seite 60: Μετά Τη Χρήση Της Βούρτσας Ατμού

    Υπόδειξη: Μετά τη χρήση της βούρτσας ατμού Σε περίπτωση αμφιβολίας ξεκινήστε με την ελάχιστη • Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 3 στη θέση θερμοκρασία και προχωρήστε έως το μέγιστο. Σε „MIN“. ευαίσθητα υλικά συνιστούμε να κάνετε σε μία μη • Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το φις 7 από την εμφανή...
  • Seite 61: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Απομάκρυνση Προσοχή! Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη Πριν να αποθηκεύσετε τη συσκευή τραβήξτε το φις 7 συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.Αυτό και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Κίνδυνος πυρκαγιάς! Οδηγία 2002/96/EC. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο. Μπορείτε...
  • Seite 62: Εγγύηση & Σέρβις

    Εγγύηση & Σέρβις Εισαγωγέας Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από KOMPERNASS GMBH την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε BURGSTRASSE 21 και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. 44867 BOCHUM, GERMANY Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε www.kompernass.com επικοινωνήστε...
  • Seite 63 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen ............67 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen .
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    DAMPFBÜRSTE Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Seite 65: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Brandgefahr! Verletzungsgefahr! •Lassen Sie die heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbürste niemals unbeaufsichtigt. •Verstauen Sie das Gerät nur in abgekühltem Zustand. •Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei- nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird. •Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe- nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun- gen.
  • Seite 66 •Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. •Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle- gen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflä- chen kommt und niemand darauf treten oder darüber stol- pern kann. •Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
  • Seite 67 •Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was- ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper- sonal reparieren. •Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist! •Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
  • Seite 68: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lieferumfang Achtung! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Dampfbürste Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan- Bürstenaufsatz deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls Messbecher beschädigen. Bedienungsanleitung • Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser (oder destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt) Gerätebeschreibung in den Wassertank einfüllen.
  • Seite 69: Bedienen

    Wasser einfüllen • Füllen Sie Wasser in den Wassertank 1 (siehe Kapitel „Wasser einfüllen“). Achtung! • Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vorschrifts- mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose. Füllen Sie ausschließlich Leitungswasser oder • Halten Sie die Dampfbürste waagerecht. destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt in •...
  • Seite 70: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Dampfbürstenfunktion • Nehmen Sie den Wassertank 1 senkrecht nach oben ab, indem Sie die Entriegelung 4 für den • Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das Ge- Wassertank 1 nach hinten schieben, bis sich rät. Dieser muss hörbar an der Entriegelung für der Wassertank 1 abheben lässt.
  • Seite 71: Kleiderpflege

    Kleiderpflege Gardinen- und Polsterpflege • Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf • Falten und Knitter können aus Tuchwaren ent- einen Kleiderbügel. fernt werden, indem man sie über eine Stange • Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück hängt. flach, bedampfen Sie es von oben nach unten. •...
  • Seite 72: Nach Dem Gebrauch Der Dampfbürste

    Hinweis: Nach dem Gebrauch der Dampfbürste • Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die Im Zweifelsfall beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatur und steigern diese dann zu einer hohen Position „MIN“. Temperatur. Bei empfindlichen Stoffen empfehlen • Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker 7 aus der Netzsteckdose.
  • Seite 73: Aufbewahren

    Aufbewahren Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achtung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt Ziehen Sie den Netzstecker 7 und lassen Sie das unterliegt der europäischen Richtlinie Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen. 2002/96/EC. Brandgefahr! Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem Ort Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen auf.
  • Seite 74: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68982 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis