Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LIVARNOLUX HG02109A Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-solarstrahler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-SOLARSTRAHLER / LED SECURITY
LIGHT / PROJECTEUR SOLAIRE À LED
LED-SOLARSTRAHLER
Montage- / Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PROJETOR SOLAR LED
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 300304
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLAR SCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
FOCO LED SOLAR
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX HG02109A

  • Seite 1 LED-SOLARSTRAHLER / LED SECURITY LIGHT / PROJECTEUR SOLAIRE À LED LED-SOLARSTRAHLER LED SOLAR SPOTLIGHT Montage- / Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions PROJECTEUR SOLAIRE À LED LED-SOLAR SCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED SOLÁRNÍ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage- / Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite Funktionsweise ..........................Seite Akku aufladen ..........................Seite Montage ............................Seite Spot montieren ............................Seite Solarzelle montieren ...........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Bewegungsmelder ein- / ausschalten ....................Seite Leuchtdauer einstellen .........................Seite Empfindlichkeit des Sensors einstellen ....................Seite 10...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Schutzklasse III Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 12 m Spritzwassergeschützt (IP44) (witterungsabhängig) LED-Solarstrahler Solarstrombuchse Bewegungsmelder Spot Einleitung EIN- / AUS-Schalter Solarzelle Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schraube (Montagematerial für Solarzelle, Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ø...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Lithium-Ionen-Akku: 7,4 V (Gleichstrom), dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung 1800 mAh und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern (nicht austauschbar) ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Leuchtmittel: 9 x max. 1 W Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Schutzklasse: III / irgendwelche Beschädigungen feststellen.
  • Seite 8: Funktionsweise

    Montage SCHUTZHANDSCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschä- Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpack- digte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa- ungsmaterial. chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig- Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie die Solar- nete Schutzhandschuhe.
  • Seite 9: Solarzelle Montieren

    angestrahlt wird. Dies kann die Funktion beein- Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa ein trächtigen. Winkel von 30 °–40 °. Schrauben Sie das Drehgelenk los, um die Montagehalterung vom Spot zu entfernen. Eine Montageplatte mit 6 Bohrungen befindet sich Verwenden Sie die Montagehalterung , um auf der Rückseite der Solarzelle die Position der zwei äußeren Bohrlöcher zu...
  • Seite 10: Empfindlichkeit Des Sensors Einstellen

    Empfindlichkeit des Sensors langsam im Uhrzeigersinn, bis er auf einstellen Bewegung im Erfassungsbereich reagiert. Drehen Sie den Drehregler SENS Reinigung und Lagerung der Unterseite des Bewegungsmelders Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Sensors zu erhöhen. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst Position OFF, wenn Sie das Produkt nicht benut-...
  • Seite 11: Entsorgung

    = Das Produkt schaltet sich auch bei Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- Helligkeit ein. dient hat, im Interesse des Umweltschut- = Die Lichtempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt. zes nicht in den Hausmüll, sondern = Drehen Sie den Drehregler LUX gegen den führen Sie es einer fachgerechten Entsor- Uhrzeigersinn.
  • Seite 12 Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 13 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Description of Parts ..........................Page 14 Included items .............................Page 14 Technical data .............................Page 14 Safety notes ..........................Page 15 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 15 Functioning .............................Page 16 Charging the rechargeable battery ................Page 16...
  • Seite 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Protection class III Motion detector detection range Splashproof (IP44) approx. 12 m (weather dependant) LED Solar Spotlight Solar electricity socket Motion detector Spotlight Introduction ON / OFF switch Solar cell We congratulate you on the purchase of your new Screws (mounting material for solar cell, product.
  • Seite 15: Safety Notes

    Lamp: 9 x max. 1 W Do not use the product if you detect any kind Protection class: III / of damage. Solar cell: polycrystalline, 3.5 W / The illuminants are not replaceable. 14.5 V, 21 x 16 x 1.6 cm If the illuminants fail at the end of their lifes, the (without mounting plate) entire light must be replaced.
  • Seite 16: Functioning

    burns on contact with the skin. Wear suitable depends on the charge state of the rechargea- protective gloves at all times if such an event ble battery as well as the quality of the expo- occurs. sure to sunlight. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user.
  • Seite 17: Mounting The Solar Cell

    Unscrew hinge joint to detach the mounting mounting location, you can freely choose 4 of bracket from the spotlight the drill holes in the mounting plate; however, Utilize the mounting bracket as a template you should ideally select 2 drill holes on the for making the position of the two outer drill right and left each (see fig.
  • Seite 18: Setting The Daylight Level

    Setting the daylight level Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent. Turn the rotary control LUX on the bottom of the motion detector clockwise to increase Troubleshooting the daylight level. In position , the motion detector only responds at pitch-black night (approx.
  • Seite 19: Disposal

    = The solar cell is unfavourably oriented. contain toxic heavy metals and are subject to haz- = Re-align the solar cell (see section “Mounting ardous waste treatment rules and regulations. The the solar cell”). chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 20 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 21 Introduction ...........................Page 21 Utilisation conforme ..........................Page 21 Descriptif des pièces ...........................Page 21 Contenu de la livraison ........................Page 21 Caractéristiques techniques ........................Page 22 Consignes de sécurité ......................Page 22 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 22 Fonctionnement .........................Page 23 Chargement de la pile...
  • Seite 21: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Classe de protection III Portée de détection du détecteur de Protection contre les projections mouvement env. 12 m (en fonction d'eau (IP44) des conditions climatiques) Projecteur solaire à LED Connecteur de courant solaire Détecteur de mouvement Spot Introduction Interrupteur MARCHE / ARRÊT...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes Tension de service : 7,4 V (courant continu) ayant des capacités physiques, sensorielles ou Accumulateur mentales réduites ou manquant d‘expérience lithium-ion : 7,4 V (courant continu),...
  • Seite 23: Fonctionnement

    Risque de fuite des piles / piles Chargement de la batterie par la cellule rechargeables solaire Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables Placez le commutateur MARCHE /ARRÊT à des conditions et températures extrêmes suscep- en position OFF pour éviter d‘entraver le pro- tibles de les endommager, par ex.
  • Seite 24: Montage De La Cellule Solaire

    dans le manuel d‘utilisation de la perceuse. Il existe Choisir l‘emplacement de la cellule solaire sinon un risque mortel ou de blessures par électro- fonction des critères suivants : cution. La cellule solaire doit, autant que possible, être exposée au rayonnement solaire direct. Choisir l‘emplacement de montage du spot Une mise à...
  • Seite 25: Réglage De La Durée D'éclairage

    Orienter le détecteur Placez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT de mouvement position OFF afin d‘éteindre le détecteur de mouvement Desserrez la vis de fixation du détecteur de mouvement Réglage de la durée Tourner la molette de réglage LUX pour le d’éclairage mettre en position . Orienter le détecteur de mouvement dans l‘axe de la zone de détection Tournez le bouton de réglage TIME situé...
  • Seite 26: Dépannage

    Dépannage = L‘orientation de la cellule solaire est défavorable. = Corriger l‘orientation de la cellule solaire (voir = Défaut chapitre « Montage de la cellule solaire »). = Cause = Solution Mise au rebut = Le produit ne s‘allume pas. = L‘interrupteur MARCHE/ARRÊT est en L’emballage se compose de matières recyclables position OFF.
  • Seite 27: Garantie

    Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéci- aux.
  • Seite 28 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 29 Inleiding ............................Pagina 29 Correct gebruik ..........................Pagina 29 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 29 Omvang van de levering ........................ Pagina 29 Technische gegevens ........................Pagina 30 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 30 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Seite 29: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Beschermingsklasse III Detectie-reikwijdte van de bewe- gingsmelder ca. 12 m (afhankelijk Spatwaterdicht (IP44) van de weersomstandigheden) LED-solarschijnwerper Zonnestroomansluiting Bewegingsmelder Spot Inleiding AAN- / UIT-schakelaar Zonnecel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Schroef (montagemateriaal voor zonnecel, nieuwe product.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    Technische gegevens geïnstrueerd werden met betrekking tot het vei- lige gebruik van het product en zij de hieruit Voedingsspanning: 7,4 V (gelijkstroom) voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen Lithium-ionen-accu: 7,4 V (gelijkstroom), mogen niet met het product spelen. Reiniging 1800 mAh (niet vervang- en onderhoud mag niet door kinderen zonder baar) toezicht worden uitgevoerd.
  • Seite 31: Functie

    desbetreffende plekken direct af met voldoende duur van de laadprocedure is afhankelijk van schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! de laadtoestand van de batterij en de kwaliteit DRAAG VEILIGHEIDSHAND- van het zonlicht. SCHOENEN! Lekkende of bescha- digde batterijen / accu‘s kunnen in Montage geval van huidcontact chemische brandwon- den veroorzaken.
  • Seite 32: Zonnecel Monteren

    van de montagehoogte - ideaal is een hoogte montageplaats. Ideaal in Midden-Europa is een van 1,8–2,5 m). hoek van 30°–40°. Let erop dat de bewegingsmelder ‚s nachts niet door straatverlichting wordt verlicht. Dit Aan de achterkant van de zonnecel bevindt kan de functie beïnvloeden.
  • Seite 33: Gevoeligheid Van De Sensor Instellen

    Gevoeligheid van de Reiniging en opbergen sensor instellen Zet de AAN-/UIT-schakelaar op de stand Draai de draairegelaar SENS aan de on- OFF als u het product niet gebruikt en wilt derkant van de bewegingsmelder met de opslaan. klok mee, om de gevoeligheid van de sensor te Controleer de bewegingsmelder en de verhogen.
  • Seite 34: Afvoer

    = Het licht flakkert. openingstijden kunt u zich bij uw aange- = De batterij is bijna leeg. wezen instantie informeren. = Laad de batterij op (zie hoofdstuk ‚Batterij opladen‘). Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen = De batterij gaat te snel leeg.
  • Seite 35 en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde- len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE...
  • Seite 36 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 37 Úvod ..............................Strana 37 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 37 Popis dílů ............................Strana 37 Obsah dodávky ..........................Strana 37 Technické údaje ..........................Strana 37 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 38 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 38 Funkce .............................
  • Seite 37: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Stejnosměrný proud Ochranná třída III Dosah pohybového senzoru Ochrana před stříkající vodou (IP44) cca 12 m (v závislosti na počasí) LED solární reflektor Vypínač ZAP/ VYP Solární článek Šroub (montážní materiál pro solární článek, Úvod Ø 4 x 34 mm) Solární...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    proud), 1800 mAh (nelze Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká vyměnit) poškození. Osvětlovací prostředky: 9 x max. 1 W Osvětlovací prostředky nelze vyměnit. Ochranná třída: III / Po výpadku nebo poškození osvětlovacích pro- Solární článek: polykrystalický, 3,5 W / středků se musí celý výrobek vyměnit. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 39: Funkce

    servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby ale po montáži se musí spojit síťovým vedením o se předešlo možným ohrožením. Při likvidaci je délce 3 m solárního článku . Po montáži umís- třeba poukázat na to, že výrobek obsahuje těte síťový kabel tak, aby nebyl vystaven mechanic- akumulátory.
  • Seite 40: Montáž Solárního Článku

    Uvedení do provozu jestli jsou pérová podložka a podložka umístěny tak jak je znázorněno na obrázku A. Zapnutí/vypnutí pohybového senzoru Montáž solárního článku Pro zapnutí pohybového senzoru stiskněte Ujistěte se, že nenarazíte na vodiče proudu, plynové vypínač do polohy ON. či vodovodní...
  • Seite 41: Nasměrování Pohybového Senzoru

    Nasměrování pohybového = Vyčistěte pohybový senzor nebo ho nově senzoru nastavte. = Citlivost pohybového senzoru je příliš nízká. Povolte šroub pohybového senzoru = Nastavte znovu citlivost pohybového senzoru Otočte regulátor LUX do polohy . Na- (viz kapitola „Nastavení citlivosti senzoru“) miřte pohybový...
  • Seite 42: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo zařízení se informujte u správy vaší obce neobdržel pravidelnou údržbu. nebo města. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato V zájmu ochrany životního prostředí vy- záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení...
  • Seite 43 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 44 Introducción ..........................Página 44 Uso adecuado ..........................Página 44 Descripción de los componentes ....................Página 44 Contenido ............................Página 44 Características técnicas ........................Página 45 Indicaciones de seguridad .................... Página 45 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............Página 45 Funcionamiento ........................
  • Seite 44: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua Clase de protección III Alcance de registro del sensor Protección contra salpicaduras de movimiento aprox. 12 m de agua (IP44) (según condiciones climáticas) Foco LED solar Conector de energía solar Sensor de movimiento Foco Introducción Interruptor ENCENDIDO/APAGADO Placa solar...
  • Seite 45: Características Técnicas

    Características técnicas Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas Tensión de servicio: 7,4 V (corriente con capacidades físicas, sensoriales o men- continua) tales reducidas o que cuenten con poca expe- Batería Li-Ion: 7,4 V (corriente riencia y/o falta de conocimientos, siempre y...
  • Seite 46: Funcionamiento

    Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Recarga de la batería mediante célula solar Evite condiciones y temperaturas extremas que Ponga el interruptor de ENCENDIDO / puedan influir en el funcionamiento de las pilas / APAGADO en posición OFF para que la baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador operación de carga no se vea influida por la o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Seite 47: Montar La Placa Solar

    Orientación: Al elegir el lugar de montaje para el foco tenga en cuenta lo siguiente: La orientación óptima es hacia el sur. Elija prefe- Asegúrese de que el foco ilumina la zona rentemente una orientación con una ligera desvia- deseada. Usted puede mover el foco ción hacia el oeste en lugar de una ligera Asegúrese de que el detector de movimiento desviación hacia el este.
  • Seite 48: Ajustar El Tiempo De Iluminación

    Ajustar el tiempo de hacia la posición central del área detección iluminación deseada. Camine por el área de detección hasta quedar Gire el regulador giratorio TIME en la parte satisfecho con el comportamiento de conexión inferior del sensor de movimiento en el sen- del detector de movimiento.
  • Seite 49: Eliminación

    = Coloque el regulador giratorio LUX en un Tenga en cuenta el distintivo del emba- ajuste más claro. laje para la separación de residuos. = El sensor de movimiento se encuentra sucio Está compuesto por abreviaturas (a) y o incorrectamente orientado. números (b) que significan lo siguiente: = Limpie el sensor de movimiento o vuelva a...
  • Seite 50: Garantía

    Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi- cada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Seite 51 Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 52 Introdução ..........................Página 52 Utilização adequada ........................Página 52 Descrição das peças ........................Página 52 Material fornecido .......................... Página 52 Dados técnicos ..........................Página 53 Indicações de segurança ....................Página 53 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..............Página 53 Modo de funcionamento ....................
  • Seite 52: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Corrente contínua Classe de protecção III Espectro de detecção do detector de Proteção contra salpicos de água movimentos cerca de 12 m (IP44) (em dependência do clima) Projetor solar LED Detector de movimentos Foco Interruptor Ligar/Desligar Introdução Célula solar Parafuso (Material de montagem para célula...
  • Seite 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas Tensão de serviço: 7,4 V (Corrente com capacidades físicas, sensoriais ou mentais contínua) reduzidas ou deficiências na experiência e Bateria de lítio: 7,4 V (corrente conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas...
  • Seite 54: Modo De Funcionamento

    Risco de derrame das pilhas / baterias Carregar a bateria com a célula solar Evite condições e temperaturas extremas que Coloque o interruptor de LIGAR /DESLIGAR possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, na posição OFF, para não influenciar o carre- por ex.
  • Seite 55: Montar Célula Solar

    Direcção: Esteja atento ao escolher o local de montagem para o foco nos seguintes aspectos: A melhor disposição é para sul. É melhor seleccionar Assegure-se de que o foco ilumina a zona um alinhamento com um ligeiro desvio para oeste pretendida.
  • Seite 56: Ajustar Sensibilidade Do Sensor

    O tempo de iluminação pode ser ajustado em Aperte o parafuso de fixação novamente cerca de 5s +/-2s até 5 min +/-1min. para fixar o ajuste. Rode o regulador rotativo LUX para a po- sição pretendida. Verifique essa durante aman- Ajustar sensibilidade do sensor hecer ou escurecer na qual o foco deve...
  • Seite 57: Eliminação

    = Ajuste novamente a sensibilidade do detector O produto e materiais de embalagem de movimentos (veja o capítulo „Ajustar são recicláveis, elimine-os separada- sensibilidade do sensor“) mente para uma melhor reciclagem. O = A bateria está fraca. logotipo Triman somente vale para a = Carregue a bateria (ver capítulo „carregar França.
  • Seite 58 Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será...
  • Seite 59 Version: 03 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: HG02109A/B/C012018-8 IAN 300304...

Diese Anleitung auch für:

Hg02109bHg02109c

Inhaltsverzeichnis