Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

1
Rev. 01.15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Globus Genesy 300 Pro

  • Seite 1 Rev. 01.15...
  • Seite 2 Rev. 01.15...
  • Seite 3 SIE SPEZIELLE FRAGEN HABEN, STEHEN WIR IHNEN JEDERZEIT ZUR VERFÜGUNG. Genesy 600 Genesy 300 Pro Die Elektrostimulationsgeräte GL4 (Genesy 300 Pro – Genesy 600) werden hergestellt und vertrieben von: DOMINO s.r.l. via Vittorio Veneto 52 31013 - Codognè - TV - Italy Tel.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis TECHNISCHE DATEN ............................6 Gerät ................................6 Verwendungsbedingungen ..........................6 Technische Daten der Ströme ........................6 AUSSTATTUNG ..............................8 Zubehör, das nicht in der Ausstattung enthalten ist (kostenpflichtig) ............9 VERWENDUNGSZWECK ..........................9 ANSCHLÜSSE..............................10 Anwendung der Elektroden..........................10 Akku: Akkus aufladen..........................11 Gerät ................................13 BEDIENUNGSFELD UND TASTATUR ......................14 Display und Schnittstelle..........................15 Konformität ..............................16 Verhaltenshinweise ............................16...
  • Seite 5  Tens...............................31  Mikroströme............................33  Denervierter Muskel ..........................33  Iontophorese............................34 PROGRAMMLISTE ............................35 GARANTIE ..............................49 Häufig gestellte Fragen ............................50 Rev. 01.15...
  • Seite 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gerät Abmessungen: 160x99x35,4 mm Gewicht: 404 g Gehäuse: aus ABS (für Lebensmittel geeignet) Schutzart: IP22 Lager- und Transporttemperatur: -10°C bis 45°C Maximale relative Feuchtigkeit: 30% - 75% Die Werte beziehen sich auf die zulässigen Grenzen, falls das Erzeugnis bzw. das Zubehör sich nicht in ihrer Originalverpackung befinden.
  • Seite 7 Denervierte Muskeln: Anzahl der Ausgänge: Kanäle1-3 Maximale Stromstärke: 60 mA Impulse: Dreieckimpuls 1000 ms, Rechteck-/Trapezimpuls 500 ms Iontophorese: Anzahl der Ausgänge: Kanal 1 Konstantstrom: Ja Mindeststromstärke: 0 mA/1000 Ohm Maximale Stromstärke: 10 mA/1000 Ohm Step 0.1 mA/1000 Ohm Mindestdauer: 1 Minute Maximale Dauer: 99 Minuten Stromversorgung Ladegerät...
  • Seite 8: Ausstattung

    AUSSTATTUNG Das Elektrostimulationsgerät wird komplett mit Kabeln und Elektroden geliefert. Nachdem Sie die Verpackung geöffnet haben, überprüfen Sie bitte, ob die ganze Grundausstattung vorhanden ist. Falls ein Zubehörteil fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an den autorisierten Verkäufer, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Überprüfen Sie durch Sichtkontrolle, dass das Gerät und die Elektroden unversehrt sind.
  • Seite 9: Zubehör, Das Nicht In Der Ausstattung Enthalten Ist (Kostenpflichtig)

    Zubehör, das nicht in der Ausstattung enthalten ist (kostenpflichtig) - Motor Point Pen - Satz mit 8 elastischen Bandagen für Beine und Oberschenkel - Satz mit 4 elastischen Bandagen für Oberschenkel - Elektroden für das Gesicht - Satz mit Y-Kabeln - Gel - rechteckige Elektroden für Iontophorese (60x85 mm) - Fast Band...
  • Seite 10: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Anschlussbuchsen für Kabel und Stromversorgung Vorsicht: Wenn die Hülle, das Kabel oder der Stecker des Ladegerätes Abnutzungserscheinungen oder Schäden aufweisen, tauschen Sie sie sofort aus. Verbindung der Kabel Um die Kabel mit dem Gerät zu verbinden, stecken Sie die Stecker in die entsprechenden Gehäuse ein, die sich auf der oberen Seite des Gerätes befinden (siehe Foto).
  • Seite 11: Akku: Akkus Aufladen

    Akku: Akkus aufladen Das Gerät ist mit einem wiederaufladbaren Akkupack (7.2V, 1.5Ah) ausgestattet. Es handelt sich um Nickel-Metallhydrid-Akkumulatoren. Wenn die Batterieanzeige 1/4 der Ladung auf dem Display anzeigt, wird es empfohlen, den Akku aufzuladen. Nachdem Sie das Elektrostimulationsgerät ausgeschaltet und die Elektroden entfernt haben, verbinden Sie es mit dem in der Ausstattung enthaltenen Ladegerät.
  • Seite 12: Kennzeichnung Und Symbole

    KENNZEICHNUNG UND SYMBOLE Bezug auf den Hersteller Vorsicht Dieses Symbol auf Ihrem Gerät dient als Anzeige, dass es in Übereinstimmung mit den Erfordernissen der Richtlinien über Medizinprodukte (93/42/EWG, 47/2007/EWG) ist. Die Nummer der benannten Stelle ist 0476. Das Gerät gehört zur Klasse II Anwendungsteile des Typs BF WEEE-Zeichen (Abfälle Elektro- und Elektronikgeräte).
  • Seite 13: Gerät

    Spannung des Stromnetzes Spannung der Stromversorgung des Gerätes Eingang: gibt die Spannungswerte des Stromnetzes für Input das Netzteil an Ausgang: - zeigt die Ausgangsspannung des Netzteils an - zeigt den maximalen Leistungswert des vom Gerät Output erzeugten Magnetfeldes an - zeigt die Range an Frequenzen des vom Gerät erzeugten Magnetfeldes an Gerätetyp Type...
  • Seite 14: Bedienungsfeld Und Tastatur

    Elektroden Die in der Ausstattung enthaltenen Elektroden sind für einen einzelnen Patienten zu verwenden. Es handelt sich um selbstklebende, schon mit Gel ausgestattete Elektroden mit weiblichem Stecker. Sie sind mit der CE-Kennzeichnung gemäß der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte versehen. Alle gegebenen Informationen können ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Seite 15: Display Und Schnittstelle

    NACH-LINKS- Bewegt Auswahl nach links. /BACK-Taste Kehrt zur vorherigen Auswahl zurück. 3” = Bei der Ausführung Programms kehrt sie vorherigen Phase zurück. Taste P+ Bewegt Auswahl nach oben. Bei der Ausführung des Programms erhöht sie die Stärke der 4 Kanäle gleichzeitig. Taste P- Bewegt Auswahl nach unten.
  • Seite 16: Konformität

    ALARME Konformität Zertifizierungen: CE-Zertifikat MDD Die lauten und akustischen Alarmsignale entsprechen der Richtlinie 60601-1-8. Bedeutung des Alarms "Elektrodenfehler" Sind ein oder mehrere Kabel an der Buchse nicht richtig angeschlossen oder werden z.B. die Kabel der Mikroströme zur Durchführung eines EMS-Programms verwendet, wird der folgende Alarm auf dem Display gezeigt: "Elektrodenfehler".
  • Seite 17: Hinweise Beim Gebrauch

    - Falls die Kabel beschädigt sind, dürfen Sie sie nicht mehr verwenden und müssen Sie sie durch originale Ersatzteile ersetzen. - Verwenden Sie nur die Elektroden mit der Marke Globus. - Sie müssen auf die Stromdichten über 2mA/cm² (Effektivwert) für jede Elektrode besonders achten.
  • Seite 18: Nebenwirkungen

    - Patienten mit extraurethraler Inkontinenz dürfen nicht mit dem Stimulationsgerät behandelt werden. - Patienten mit durch Stuhlgangbeschwerden hervorgerufener schwerer Inkontinenz dürfen nicht mit dem Elektrostimulationsgerät behandelt werden. - Patienten mit schwerer Harnverhaltung in den oberen Harnwegen dürfen nicht mit dem Stimulationsgerät behandelt werden.
  • Seite 19: Wartung Und Putzen

    WARTUNG UND PUTZEN Gerät - Im Falle eines erkennbaren oder vermeintlichen Schadens berühren Sie keinesfalls das Gerät oder versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. - Zerlegen und öffnen Sie das Gerät nicht. Die Reparaturen dürfen nur von einem spezialisierten und zugelassenen Zentrum vorgenommen werden. - Vermeiden Sie starke Stöße, die das Gerät beschädigen und auch nicht sofort feststellbare Fehlfunktionen verursachen könnten.
  • Seite 20: Zubehör

    Außerdem sollten Sie das Akkupack austauschen, wenn Sie das Gerät seit 3 Monaten nicht mehr verwenden. Nach diesem Zeitraum können sich Akkus in der Regel nicht mehr aufladen (in diesem Fall wäre ihr Aufladen gefährlich). Zubehör Gebrauch und Aufbewahrung von Elektroden und Kabeln Falls die Kabel oder die Elektroden beschädigt sind, dürfen Sie sie nicht mehr verwenden und müssen Sie sie ersetzen.
  • Seite 21: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Zum richtigen Funktionieren des Erzeugnisses müssen Sie wie folgt vorgehen: - verbinden Sie die Kabel mit den sich im Gerät befindenden Buchsen; - verbinden Sie die Elektroden mit den entsprechenden Steckern, die sich am Ende der Kabel befinden; - kleben Sie die Elektroden auf die Haut. Einschalten Zum Einschalten des Gerätes halten Sie die On-/Off-(OK)-Taste ungefähr 3 Sekunden gedrückt, bis Sie das akustische Signal hören.
  • Seite 22 Programm auswählen Auswahl des Bereiches: Mit den Tasten P+ und P- des Joypads wählen Sie den gewünschten Bereich aus und drücken Sie OK zur Bestätigung. Drücken Sie die NACH-LINKS-(Back)-Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Programmwahl. Wahl des Körperteils (wenn vorhanden). Programm starten Nachdem Sie das Programm ausgewählt haben, werden die folgenden Optionen gezeigt:...
  • Seite 23: Menü "Letzte 10 Programme

    Anzeige während der Ausführung Während der Durchführung einer Behandlung werden der Programmname (nach oben), die Anzeige der Phasenanzahl und der laufenden Phase, die übrige Zeit der laufenden Phase und die verwendete Wellenart (EMS, TENS, MIKROSTROM,...) gezeigt. Bei einer intermittierenden Arbeit wird die Arbeits- oder die Erholungsphase grafisch mit dem Countdown der Zeit angezeigt.
  • Seite 24 Im "automatischen" Modus wird die Aufschrift AUTO über der Phasenanzeige gezeigt. Automatische Funktion (AUTO STIM) Sie ist nur für EMS- und TENS-Ströme verfügbar. Durch die Funktion "AUTO STIM" kann ein schon durchgeführtes Programm im automatischen Modus ausgeführt werden. Daher müssen Sie die Stärke nicht regulieren. Die Werte der Stärke werden automatisch eingestellt und die während der letzten Ausführung desselben Programms eingesetzten Werte werden somit wiederhergestellt.
  • Seite 25: Menü "Behandlungen

    und wählen Sie das Programm, das Sie speichern möchten. Vor der Ausführung wählen Sie die Option "In Favoriten speichern" aus und bestätigen Sie mit OK. Die ausgewählten Programme lassen sich innerhalb des Menüs "Favoriten" leicht finden. ANMERKUNG: Im 2+2-Modus ist es nicht möglich, im Bereich Favoriten zu speichern. Menü...
  • Seite 26: Menü "Advanced

    Programmnamen eingeben Benutzen Sie die NACH-LINKS- und NACH-RECHTS-Tasten zur Auswahl der Buchstaben und bestätigen Sie mit der OK-Taste. Um einen Buchstaben zu löschen, wählen Sie "Löschen" aus. Nachdem Sie den Programmnamen eingegeben haben, wählen Sie "Weiter" aus. Parameter einstellen SCHRITT 1 Beim Drücken der Tasten P+ und P- wählen Sie die gewünschte Stimulationsart aus.
  • Seite 27 2+2-Modus Das Gerät kann 2 verschiedene Programme (Ems- oder Tens-Programme) gleichzeitig ausführen. Auf diese Weise können zwei Personen oder zwei Muskelgruppen gleichzeitig behandelt werden. Einstellung von Mehrfachbehandlungen: Um zwei verschiedene Programme gleichzeitig auszuführen, können Sie auf zwei Weisen vorgehen: a) im Menü "Advanced" beim Auswählen des "2+2-Modus"; b) im Menü...
  • Seite 28: Sprachauswahl Töne Infos Über Akku

    Arbeitsdauer Diese Funktion gibt die gesamte Dauer der Verwendung des Gerätes in Bezug auf die Stimulation an. Setup Wenn Sie Setup auswählen, wird der folgende Bildschirm angezeigt: Beleuchtungsdauer Kontrast Zeit der Selbstaus. Sprachauswahl Töne Infos über Akku  Funktion "Beleuchtungsdauer" Durch diese Funktion können Sie die Dauer der Hintergrundbeleuchtung im Stand-by mit den Tasten P+ und P- ändern.
  • Seite 29: Wirkungsprinzipien

    WIRKUNGSPRINZIPIEN Elektrische Muskelstimulation Die Elektrostimulation ist eine Technik, die eine der willkürlichen Kontraktion ähnliche Muskelkontraktion hervorruft. Dies erfolgt durch den Einsatz von elektrischen Impulsen, die auf die motorischen Reizpunkte der Muskeln (Motoneurone) wirken. Die meisten Muskeln des menschlichen Körpers gehören zur Gruppe der quergestreiften oder willkürlichen Muskeln, mit ungefähr 200 Muskeln auf jeder Seite des Körpers (insgesamt ungefähr 400 Muskeln).
  • Seite 30: Stimulationsstärke

    und Muskeln, die nur Typ-II-Fasern haben, wie den Ringmuskel. In meisten Fällen sind aber verschiedene Fasertypen zusammen vorhanden. Die Untersuchungen über die Verteilung der Fasern im Muskel haben die enge Beziehung zwischen dem (tonischen oder phasischen) Motoneuron und den Funktionsmerkmalen der von ihm innervierten Fasern unterstrichen.
  • Seite 31: Tens

    gemäßigte von 10 mA bis 20 mA Stromstärke mittlere von 20 mA bis 30 mA Stromstärke hohe über 30 mA Stromstärke maximale an der Grenze des Erträglichen, jedoch immer Stromstärke unterhalb der Schmerzschwelle In der Beschreibung der Behandlungen werden die empfohlenen Werte der Stärke angegeben.
  • Seite 32 Eingangstores für die nozizeptiven Impulse und erhöht die Freisetzung von Endorphinen. Deswegen verringert sich deutlich die Stärke von verschiedenen schmerzhaften Syndromen. Unser Ziel ist es also, die von den hauptsächlichen Muskel-Skelett- Beschwerden hevorgerufenen akuten sowie chronischen Schmerzen durch die Tens zu behandeln.
  • Seite 33: Mikroströme

    Mikroströme  Im Gegensatz zu der konventionellen Elektrotherapie benutzen die Mikroströme Ströme mit einer Stärke zwischen 10 und 500 µA (Mikroampere, d. h. ein Millionstel eines Amperes). Zahlreiche Untersuchungen haben bewiesen, dass genau die Ströme im Mikroampere- Bereich die Synthese von ATP erhöhen. Normalerweise sieht die Mikrostromtherapie zwei verschiedene Phasen vor.
  • Seite 34: Iontophorese

    kombiniert, erzeugt sie eine wirksame kontraktile Reaktion der denervierten Fasern (die von verletzten Nerven gesteuert werden), ohne aber die normalerweise innervierten anliegenden (gesunden) Fasern anzuregen. Da dieser Strom excitomotorisch ist, wird der für die Kontraktion der denervierten Fasern verantwortliche Dreieckimpuls natürlich von einer Pause gefolgt, in der der Strom Null ist.
  • Seite 35: Programmliste

    PROGRAMMLISTE Liste Sport-Programme Genesy 300 Pro * Genesy 600 Demo Kapillarisierung Aufwärmung Aufwärmung vor dem Wettkampf aktive Erholung Maximalkraft Ausdauerkraft Explosivkraft aerobe Ausdauer Reaktivität Erholung nach dem Wettkampf Verspannungslösend Hypertrophie Insgesamt *ANMERKUNG: Die Programme vom Genesy 300 sind nicht nach Körperregion eingeteilt.
  • Seite 36 Liste medizinische Ströme - Mikroströme-Programme Die folgenden Programme sind medizinische Programme Genesy 300 Pro Genesy 600 akute Schmerzen Epicondylitis Periarthritis humeroscapularis Quetschung Gelenkschmerzen Ischialgie Lumbalgie steifer Hals Schleudertrauma Schulterverstauchung Sehnenentzündung Knieverstauchung Insgesamt HINWEISE ÜBER DEN GEBRAUCH VON MIKROSTRÖME-PROGRAMMEN In diesem Absatz geht es um den Gebrauch von Mikrostrom-Programmen.
  • Seite 37 Liste medizinische Ströme - Denervierter Muskel-Programme Die folgenden Programme sind medizinische Programme Genesy 300 Pro Genesy 600 Dreieckstrom (niedriger Denervierungsgrad) Trapezstrom (mittlerer Denervierungsgrad) Rechteckstrom (hoher Denervierungsgrad) Insgesamt Der Benutzer darf die Programme für denervierten Muskel zu Hause erst und ausschließlich durchführen, nachdem er den Facharzt aufgesucht hat, der ihm die Hinweise über den...
  • Seite 38 Stelle CERMET Nr. 0476 gemäß der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte zertifiziert. Die Zertifizierung umfasst die klinischen Anwendungen Liste medizinische Ströme schmerzstillende Schmerzen (Tens)-Programme – Die folgenden Programme sind medizinische Programme Genesy 300 Pro Genesy 600 endorphinische Tens Ischialgie Nackenschmerzen Epicondylitis...
  • Seite 39: Liste Inkontinenz-Programme (Die Im Bereich Rehabilitation Enthalten Ist)

    Stelle CERMET Nr. 0476 gemäß der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte zertifiziert. Die Zertifizierung umfasst die klinischen Anwendungen Liste medizinische Ströme - Rehabilitation-Programme Die folgenden Programme sind medizinische Programme Genesy 300 Pro Genesy 600 Erholung nach Eingriff am vorderen Kreuzband funktionelle Erholung funktionelle Erholung unterer Gliedmaßen...
  • Seite 40 Zertifizierung umfasst die klinischen Anwendungen Typologie Urologie-Behandlungen sehen Verwendung Endovaginal- oder Endorektalsonden zum spezifischen Verwendungszweck vor. Diese Sonden müssen vom CE- Zertifikat MDD nach der Richtlinie 93/42/EWG gedeckt werden. Sie müssen bipolar sein und mit weiblicher Buchse 2 mm für männliche Stecker 2 mm ausgestattet. Hinweise Da diese Anwendungen einen medizinischen Verwendungszweck haben, müssen sie nach vorheriger Zustimmung des medizinischen Personals durchgeführt werden.
  • Seite 41 Programmname Ramp-Up Time Kontraktionsdauer Action 0,2 - 1 s Action 0,5- 1s Action 1 - 1 s Action 2 - 1 s Action 3 - 2 s Action 4 - 2 s Action 2 - 6 s Insgesamt 7 Programme Die CE0476 bezieht sich nicht auf die nicht medizinischen Behandlungen.
  • Seite 42 Als "Verspätungszeit" werden die Sekunden Verspätung bezeichnet, mit der der nächste Impuls beginnt. Die CE0476 bezieht sich nicht auf die nicht medizinischen Behandlungen. ANMERKUNG Für weitere Auskünfte über die Programme können Sie einen vollständigen Leitfaden von unserer Internetseite herunterladen. In diesem Leitfaden finden Sie alle notwendigen Hinweise und Empfehlungen, um die Behandlungen richtig durchzuführen.
  • Seite 43 Lokalisation Ihrer Schmerzen sich nicht in den dargestellten Bildern befindet, können Sie die Elektroden "viereckig" auf den schmerzenden Bereich positionieren. Hier gibt es ein Beispiel. CH 1 CH 1 CH 2 TENS MIKROSTRÖME SCHMERZEN SCHMERZEN (verwenden Sie (verwenden Sie die die farbigen grauen Kabel) Kabel)
  • Seite 44: Elektrodenpositionierung

    ELEKTRODENPOSITIONIERUNG zweiköpfiger dreiköpfiger Beuger der Handwurzel Oberarmmuskel Oberarmmuskel Strecker der Handwurzel Deltamuskel Brustmuskel Brustmuskel Trapezmuskel Trapezmuskel Rev. 01.15...
  • Seite 45 ELEKTRODENPOSITIONIERUNG großer Rückenmuskel großer Rückenmuskel Untergrätenmuskel Lendenmuskeln Lenden-/Rückenmuskeln Bauchmuskeln Bauchmuskeln Bauchmuskeln gerader Bauchmuskel Rev. 01.15...
  • Seite 46 ELEKTRODENPOSITIONIERUNG Gesäßmuskel Gesäßmuskel zweiköpfiger Oberschenkelmuskel Adduktoren gerader vierköpfiger Oberschenkelmuskel Oberschenkelmuskel Gastroknemius Gastroknemius vorderer Schienbeinmuskel Rev. 01.15...
  • Seite 47 ELEKTRODENPOSITIONIERUNG TENS Schulterschmerzen Ellenbogenschmerzen Nackenschmerzen Lendenschmerzen Lendenschmerzen Ischialgie Knieschmerzen Knieschmerzen Knieschmerzen Rev. 01.15...
  • Seite 48: Elektrodenpositionierung Mikroströme

    ELEKTRODENPOSITIONIERUNG MIKROSTRÖME Schulterschmerzen Nackenschmerzen Ellenbogenschmerzen Lendenschmerzen Ischialgie Hüftschmerzen Muskelschmerzen (die Knieschmerzen Knöchelschmerzen Elektroden müssen auf den schmerzhaften Bereich positioniert werden) Rev. 01.15...
  • Seite 49: Garantie

    ANM.: Bevor Sie das Gerät zur Reparatur zurückgeben, sollten Sie die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Gebrauchsanweisungen aufmerksam durchlesen und auf der Internetseite von Globus nachsehen. Falls das Erzeugnis zur Wartung geschickt werden muss, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer Rev. 01.15...
  • Seite 50: Häufig Gestellte Fragen

    Kundendienst Globus. Der Hersteller behält sich vor, alle notwendigen Änderungen zur Verbesserung der Form und der Qualität des Erzeugnisses jederzeit und ohne Vorankündigung vorzunehmen. Abmessungen, Merkmale und Bilder, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind, sind unverbindlich. Häufig gestellte Fragen Welche Elektroden muss man benutzen? Es wird empfohlen, selbstklebende Elektroden zu verwenden, die eine bessere Qualität...
  • Seite 51 Eventuelle Beschwerden wie Vorverlegen bzw. Verspätung der Menstruation oder stärkere bzw. schwächere Periode sind sehr subjektiv und veränderlich. Es wird auf jeden Fall empfohlen, die Bauchgegend während und unmittelbar vor und nach der Menstruation nicht zu behandeln. Kann man das Elektrostimulationsgerät während der Stillzeit benutzen? Bis heute wurden keine Nebenwirkungen im Zusammenhang mit der Verwendung der Elektrostimulation während der Stillzeit beobachtet.
  • Seite 52 TABELLA 1 TABLE 1 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE – EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE – PER TUTTI GLI APPARECCHI ED I SISTEMI GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il dispositivo GENESY è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato.
  • Seite 53 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Il GENESY è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del GENESY deve garantire che esso viene usato in tale ambiente. The GENESY is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the GENESY should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 54 on power supply per_for 5 per_for 5 GENESY con un gruppo di input lines cicli_cycles cicli_cycles continuità (UPS) o con batterie. Mains power quality should be IEC 61000-4-11 70% U 70% U that of a typical commercial or (30% buco in_dip (30% buco in_dip hospital environment.
  • Seite 55 a nessuna parte del GENESY compresi i cavi, della distanza di separazione raccomandata calcolata con l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore Portable and mobile RF communications equipment should be used no closet to any part of the GENESY, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the...
  • Seite 56 ove P è la potenza massima nominale d’uscita del trasmettitore in Watt (W) secondo il costruttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione raccomandata in metri (m). Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation...
  • Seite 57 affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Le intensità di campo per trasmettitori fissi come le stazioni base per radiotelefoni (cellulari e cordless) e radiomobili terrestri, apparecchi di radioamatori, trasmettitori radio in AM e FM e trasmettitori TV non possono essere previste teoricamente e con precisione.
  • Seite 58 TABELLA 6 TABLE 6 DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA APPARECCHI DI RADIOCOMUNICAZIONE PORTATILI E MOBILI E GENESY PER APPARECCHI O SISTEMI CHE NON SONO DI SOSTENTAMENTO DELLE FUNZIONI VITALI RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE GENESY FOR EQUIPMENT AND SYSTEM THAT ARE NOT LIFE-SUPPORTING Il GENESY è...
  • Seite 59 Rev. 01.15...
  • Seite 60 Rev. 01.15...

Diese Anleitung auch für:

Genesy 600

Inhaltsverzeichnis