Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D 4500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D 4500
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CULLMANN D 4500

  • Seite 1 D 4500 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Instructions for use Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CULLMANN Blitzgerätes. Table of contents Table des matières Das elektronische Blitzgerät D 4500 ist entsprechend dem hohen Indice Qualitätsstandard von CULLMANN Produkten unter Verwendung Contenido modernster Technik für digitale sowie analoge Kameras her- Inhoudsopgave gestellt worden.
  • Seite 3: Auto Fokus/Ttl Blitzgerät Für

    Auto Fokus/TTL Blitzgerät für: – Canon Autofokus SLR- & Digitalkameras (E-TTL) – Nikon Autofokus SLR & Digitalkameras (TTL und i-TTL) O/P – Olympus und Panasonic DSLR – Sony Alpha DSLR/ Konica Minolta Auto Focus SLR- und Digitalkameras (ADI- und D-Linsen) –...
  • Seite 4: Besondere Merkmale

    Besondere Merkmale Abnehmen des Blitzgerätes von der Kamera • LCD-Anzeige • Automatischer und manueller Zoom von 24-28-35-50-70-85 mm Schalten Sie Blitzgerät und Kamera aus. Drehen • Roter Lichtstrahl als Fokussierhilfe für die Einstellung des AFs Sie die Rändelschraube nach oben zum Blitzgerät bei geringem Licht hin.
  • Seite 5: Synchronisierung Von Vorder- Und Hinter- Grundausleuchtung

    Meßblitz „AF“ für den Auto Focus Position M (Manuell) stellen. Dann wird jedes- mal, wenn das Blitzgerät betätigt wird, ein Blitz Der im Blitzgerät integrierte rote Lichtstrahl „AF“ mit voller Energie abgefeuert. Die LCD-Anzeige unterstützt die automatische Scharfstellung der gibt automatisch die für eine richtige Belichtung Auto Focus TTL-Kameras.
  • Seite 6: Energiesparfunktion

    Damit Ihre Bilder unter Verwendung vom Durch leichtes Antippen der Taste „Zoom“ kön- nen Sie die Zoomposition in dieser Reihenfolge Schwenkreflektor korrekt belichtet werden, wird dem Benutzer empfohlen, die folgenden Punkte ändern: 24-28-35-50-70-85 mm. zu beachten: (1) Wählen Sie weiße oder reflektierende Ober- Empfangsfunktion flächen, um das Licht zu reflektieren.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Ca. 270 Gramm (ohne Batterien) 90579 Langenzenn Technische Änderungen vorbehalten. Das Update für das D 4500 ist kostenlos. * Bei Minolta Dynax 3 und 5 die Einstellung WL auf dem Sollten Sie mehr Infos über die Updatefähigkeit Funktionswähler in die Position ON stellen, bevor der des Blitzgerätes D 4500 benötigen, so schreiben...
  • Seite 8 Congratulations on purchasing your CULLMANN flash unit. This D 4500 electronic flash unit has been manufactured for digital and analog cameras using the latest technology in accordance with the high quality standards of CULLMANN products. Please read the instructions carefully and follow their guidelines so that you can enjoy the full range of possibilities of your flash unit.
  • Seite 9 Auto Focus/TTL Flash Unit for: – Canon SLR & digital cameras (E-TTL) – Nikon auto focus SLR & digital cameras (TTL and i-TTL) O/P – Olympus auto focus digital & digital single-lens reflex cameras & Panasonic digital single-lens reflex cameras –...
  • Seite 10: Special Features

    Special Features Removing the Flash Unit from the Camera • LCD display Switch off both the flash unit and the camera. • Automatic and manual zoom of 24-28-35-50-70-85 mm Turn the knurled screw of the flash unit upwards • Red light ray as a focusing aid for setting the AF in low light toward the flash unit.
  • Seite 11: Synchronization Of The Foreground And Background Lighting

    “AF” Measurement Flash for Auto Focus between the flash and the object. Adjustment to the individual shooting situation can be done The red “AF” light ray integrated into the flash unit supports the automatic focus setting of the by resetting the lens shutter or the focal width auto focus TTL cameras.
  • Seite 12: Energy-Saving Function

    Power-Zoom Reflection Plate and Diffuser Automatic control of the motorized zoom The flash unit has an integrated reflection plate and a diffuser. You can slide out the reflection When using zoom lenses that transmit their focal plate or the diffuser on the upper side, swivel the widths to the camera, the camera forwards this flash head and use the reflection plate to shoot information to the flash unit.
  • Seite 13: Safety Instructions

    * With Minolta Dynax 3 and 5, switch the WL setting on of updating the D 4500 flash unit, please send an the function selector to the ON position prior to using the D 4500. email to: service@cullmann-foto.de Safety Instructions •...
  • Seite 14 Félicitations pour l‘achat de votre flash de CULLMANN. Le flash électronique D 4500 a été fabriqué selon le standard de qualité élevé des produits de CULLMANN, utilisant la technique la plus moderne pour les caméras numériques et analogiques. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et suivre les directives qu‘il contient afin de pouvoir profiter pleinement des...
  • Seite 15 Auto Focus/Flash TTL pour: – Canon auto focus SLR & digital cameras (E-TTL) – Nikon auto focus SLR & digital cameras (TTL and I-TTL) O/P – Olympus & Panasonic DSLR – Sony Alpha DSLR/ Konica Minolta auto focus SLR and digital cameras (ADI and D lenses) –...
  • Seite 16: Caractéristiques Particulières

    Caractéristiques particulières Retirer le flash de la caméra • Affichage LCD Éteignez le flash et la caméra. Tournez la vis • Zoom automatique et manuel de 24-28-35-50-70-85 mm moletée vers le haut en direction du flash. Retirez • Rayon lumineux rouge en tant qu‘aide pour la mise au point le flash de la griffe porte-flash de la camerá.
  • Seite 17 Flash de mesure „AF“ pour l‘autofocus intégrale, il faut régler le sélecteur de mode en position M (manuel). Alors, à chaque fois que le Le rayon lumineux rouge „AF“, intégré dans le flash sera actionné, un flash ayant une énergie flash, contribue à...
  • Seite 18 Fonction de réception Pour que vos photos soient correctement éclai- Ce flash peut être exploité comme appareil rées lorsque vous utilisez le réflecteur pivotant, de réception sans fil. Pour ce faire, régler le nous vous conseillons de tenir compte des commutateur en „Slave Mode“...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    * Pour les appareils Minolta Dynax 3 et 5, le réglage WL sur le sélecteur capacité d’actualisation du flash D 4500 de fonctions doit être placé en position „ON“ avant utilisation du D 4500. écrivez à: service@cullmann-foto.de Consignes de sécurité...
  • Seite 20 Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato questo flash CULLMANN. Il flash elettronico D 4500 è stato prodotto secondo gli elevati standard qualitativi dei prodotti CULLMANN sfruttando le tecniche più moderne per le fotocamere digitali ed analogiche. Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso seguendo le direttive riportate affinché...
  • Seite 21 Autofocus/Supporto Flash TTL per: – Canon Autofokus SLR - & fotocamere digitali (E-TTL) – Nicon Autofokus SLR & fotocamere digitali (TTL e i-TTL) O/P – Olympus & Panasonic DSLR – Sony Alpha DSLR/ Konica Minolta Auto Focus SLR – e fotocamere digitali (lenti ADI e D) –...
  • Seite 22 Particolari caratteristiche Rimozione del flash dalla fotocamera • Display LCD Spegnere il flash e la fotocamera. • Zoom automatico e manuale da 24-28-35-50-70-85 mm Ruotare la vite a testa zigrinata verso l’alto. • Raggio di luce rosso come supporto di messa a fuoco per la Estrarre il flash dall’apposito alloggiamento della regolazione dell’AF in caso di poca luce fotocamera.
  • Seite 23 Flash di misurazione “AF” per l’Auto luce è necessario che il selettore della modalità Focus sia posizionato in posizione M (manuale). Quindi Il raggio di luce rossa “AF” integrato nel flash ogni volta che si attiva il flash viene emesso un supporta la messa a fuoco automatica delle flash impiegando tutta l’energia disponibile.
  • Seite 24 sull’oggetto. Quando si utilizza il flash orientabile, riflettore attualmente impostata. la posizione zoom si inserisce a 50 mm, ad eccezi- Premendo leggermente sul tasto “Zoom” è possi- one della modalità manuale. bile modificare la posizione zoom nella seguente Affinché le immagini possano essere illuminate sequenza: 24-28-35-50-70-85 mm.
  • Seite 25 Waldstraße 12 Modifiche tecniche riservate. 90579 Langenzenn, Germania * Prima di utilizzare il flash D 4500 con le Minolta Dynax 3 e 5 posizionare L’aggiornamento per il D 4500 è gratuito. l’impostazione WL sul selettore delle funzioni in posizione ON.
  • Seite 26 ¡Felicidades por haber adquirido este flash CULLMAN! El flash electrónico D 4500 se ha fabricado para cámaras digitales y analógicas según las normas de calidad más exigentes de los productos CULLMANN y la tecnología más moderna del mercado. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones y siga sus indicaciones para poder aprovechar todas las posibilidades que le ofrece el dispositivo.
  • Seite 27 Autofoco/Flash TTL superpuesto para: – Canon con autofoco SLR y cámaras digitales (E-TTL) – Nikon con autofoco SLR y cámaras digitales (TTL e i-TTL) O/P – Olympus y Panasonic DSLR – Sony Alpha DSLR/ Konica Minolta con autofoco SLR y cámaras digitales (lentes ADI y D) –...
  • Seite 28: Funciones Especiales

    Funciones especiales Extracción del flash de la cámara • Pantalla LCD Apague el flash y la cámara. • Zoom automático y manual de 24-28-35-50-70-85 mm Gire el tornillo de cabeza moleteada hacia arriba • Haz luminoso rojo para enfoque al ajustar el AF en casos de en dirección al flash y extraiga el flash de la guía poca luz de la cámara.
  • Seite 29 Flash de medición «AF» para el autofoco Modo flash manual con descarga de luz completa El haz luminoso rojo «AF» integrado en el flash Para utilizar el flash con descarga de luz com- permite un enfoque automático en las cámaras pleta debe colocarse el selector de modo en la TTL (a través del objetivo) con autofoco.
  • Seite 30 Función de recepción zoom se enclava en 50 mm, excepto en el modo manual. Este flash puede accionarse como aparato recep- Para que sus fotos sean tomadas correctamente tor inalámbrico colocando el interruptor «Slave usando el reflector giratorio, se le recomienda a Mode»...
  • Seite 31 * En el caso de Minolta Dynax 3 y 5 el ajuste WL debe colocarse en el La actualización para el D 4500 es gratuita. selector de función en la posición ON antes de utilizar el flash D 4500. Si desea mayores informaciones referente a la capacidad de actualización de su flash D 4500,...
  • Seite 32 Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw CULLMANN- flitser. De elektronische flitser D 4500 is met behulp van de modernste technieken voor digitale en analoge camera‘s geproduceerd volgens de hoge kwaliteitsstandaard van de CULLMANN- producten. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de richtlijnen van de handleiding, om alle mogelijkheden van uw apparaat ten volle te kunnen benutten.
  • Seite 33 Autofocus-/TTL-flitser voor: – Canon autofocus SLR- en digitale camera‘s (E-TTL) – Nikon autofocus SLR en digitale camera‘s (TTL en i-TTL) O/P – Olympus auto focus digital & digital single lens reflex camera‘s & Panasonic digital single-lens reflex (DSLR) camera‘s – Sony Alpha digital single-lens reflex (DSLR) camera‘s/ Konica Minolta autofocus SLR- en digitale camera‘s (ADI- en D-lenzen) –...
  • Seite 34: Bijzondere Kenmerken

    Bijzondere kenmerken De flitser van de camera afnemen • LCD-scherm Schakel de flitser en camera uit. • Automatische en handmatige zoom van 24-28-35-50-70-85 mm Draai de gekartelde schroef naar boven, in de • Rode lichtstraal als focushulp voor de instelling van de AF bij richting van de flitser.
  • Seite 35 Voorflits „AF“ voor de autofocus geactiveerd wordt, wordt telkens een lichtflits met De in de flitser geïntegreerde rode lichtstraal volle sterkte opgewekt. Op het LCD-scherm ver- „AF“ ondersteunt de automatische scherpstel- schijnt automatisch de voor een juiste belichting ling van de autofocus-TTL-camera. Wanneer de benodigde afstand tussen flitser en voorwerp.
  • Seite 36 Ontvangstfunctie (1) Gebruik een wit of sterk reflecterend oppervlak om het flitslicht te weerkaatsen. Anders zullen Deze flitser kan als draadloos ontvangstapparaat de foto’s worden gebruikt, door de schakelaar „Slave een onnatuurlijke kleur, gelijk aan het reflecterend Mode“ in de stand „S“ te zetten. De flitser scha- oppervlak, krijgen.
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    * Bij Minolta Dynax 3 en 5 de instelling WL op de functiekeuzeschakelaar Als u meer informatie wilt over mogelijke updates in de stand ON zetten, alvorens de D 4500 te gebruiken. voor de D 4500-flitser, schrijf dan naar: service@cullmann-foto.de Veiligheidsinstructies •...
  • Seite 38 CULLMANN Foto·Audio·Video GmbH 90579 Langenzenn • Germany www.cullmann-foto.de...

Inhaltsverzeichnis